ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
У'лен!
Ц Я взяла ее образ из твоей памяти, Ц проговорила Дория. Ц У'лен похожа
на повариху. Мне Ц Она вдруг словно бы захлебнулась, прислонилась к сте
не и сползла по ней на пол. Протянутая к Джейсону рука дрожала.
Ц Я не могу помогать тебе, Ц произнесла она, черты ее плыли, во
лны теней омывали тело. И голос уже не был ее Ц он стал глубже, древней, бол
ее властным.
Ц Нет, Ц сказала она обычным своим голосом. Ц Это я сделать м
огу.
Ц Нет. Нельзя
Ц Да. Я могу изменить внешность, чтоб защитить себя. Я могу пут
ешествовать, где захочу, и изменяться для самозащиты. Для самозащиты изм
еняться можно.
Она плотно сжала кулаки, откинулась в тень; темный пот выступил у нее на лб
у.
Джейсон схватил кусок полотна, плеснул на него из кувшина и подошел пром
окнуть ей лоб.
Ц Нет. Стой на месте. Это Ц мое бремя. Плата за то, что бросила вызов Мате
ри.
Он отвел слабые пальцы и вытер ей лицо.
Ц Тише, Дория. Тише. Полотно побурело от крови. Дория подняла руку.
Ц Не приближайся, Джейсон. Ты все только ухудшишь.
Его желудок взбунтовался; юноша упал на четвереньки, и его вырвало Ц и рв
ало до тех пор, пока от пустых позывов не заболела диафрагма.
Ц Джейсон. Со мной все будет в порядке. Джейсон. Джейсон
Он махнул ей в ответ, пытаясь усмирить свое брюхо. Он должен справиться с э
тим. Обязан: если он хочет, чтоб завтра Армин нанял его, он должен владеть с
обой.
Ц Я тоже в порядке буду, Ц сказал он. Ц И зови меня Тарен. Даже наедине.
Глава 21: АРМИН
В хорошо управляемом государ
стве стыдятся бедности. В управляемом плохо Ц богатства.
Конфуций
С бьющимся, как барабан, сердцем Джейсон медленно продвигался в очереди,
выстроившейся перед Палатой Работорговой гильдии.
Он не был в восторге от тех, кто стоял в очереди с ним вместе: все они были вс
его лишь грязными мечниками.
Но он не имел возможности как следует приглядеться к ним. Возможно, они не
были трусами.
Ц Ты откуда, парень? Ц спросил стоящий впереди человек Ц может, просто
чтобы начать разговор.
Джейсон не ответил. Человек подождал, подумал, не затеять ли ссору, решил н
е затевать и завел разговор с воином впереди.
Дория предостерегала Джейсона против пустой болтовни. Юноша боялся не п
ридирчивых расспросов Ц он достаточно много знал о придуманном им Таре
не ип Терранджи, Ц а случайной оговорки.
Палата была обманчиво красива: четыре соединенных между собой трехэтаж
ных особняка из сверкающего белого мрамора окружали внутренний двор. Ос
обняк украшали пары высоких рифленых колонн, стражами застывших у арочн
ых входов.
Сквозь арку Джейсон видел раскидистую крону старого дуба. Узловатые вет
ви рвались в небо.
Но фасад не мог скрыть всего. Две оборванные мелки, младшая примерно одни
х лет с Джейсоном, вторая Ц лет на десять старше, на коленях скребли пол в
коридоре слева от Джейсона; за ними бдительно наблюдал парнишка лет пятн
адцати в короткой тунике Ц время от времени он, щелкая многохвостой пле
тью, указывал мойщицам на пропущенные или плохо оттертые места.
Джейсон не был уверен, что юного работорговца действительно заботила чи
стота Ц возможно, ему просто нравилось быть жестоким. По спине младшей р
абыни струилась кровь, капли падали на мрамор, пятная его, Ц и надсмотрщи
к удваивал свои старания.
Джейсон отвернулся, но заткнуть уши не мог.
Очередь перед ним медленно укорачивалась. Под щелканье плети и приглуше
нные вскрики страж, что стоял у двери, заглянул в комнату и кивнул.
Стоявшего перед ним седоватого воина не было всего пару мгновений, когда
охранник кивнул Джейсону.
Ц Следующий. Тарен ип Терранджи.
По знаку часового Джейсон вошел в прихожую, где худой согбенный раб подп
олз к нему на коленях, держа в руках влажную тряпку.
Ц Обтереть ноги, Ц пояснил часовой. Раб уже тер Джейсоновы сандалии и о
бувь. Ц Тут везде ковры, даже в приемной.
Мыло скользило меж пальцев. Джейсон постарался, чтобы отвращение, которо
е он чувствовал, не отразилось на его лице.
Ц Подними руки, Ц велел страж. Он тщательно обхлопал Джейсона, проверив
даже содержимое кошеля; потом, извинившись улыбкой, убедился, нет ли у юно
ши в ножнах чего-либо, кроме меча.
Ц Добрый клинок, Ц заметил он, возвращая меч назад в ножны и подавая их Д
жейсону. Ц Можешь его оставить. А вот нож отдай.
Джейсон отдал ему свой охотничий нож. Он не тревожился, что метки Негеры н
а мече и ноже выдадут его: почти все кузнецы старались копировать печати
гнома, даже если в их собственных кузнях сталь и клинки были ничуть не хуж
е, чем вывезенные из Приюта.
Ц А теперь, Ц страж выбил на дубовой двери быструю дробь, Ц входи. Тебя
ждут.
Он не знал, чего ждет Ц но явно не этого.
Покой был примерно таким, как он и думал: высокий потолок, мягкий бордовый
ковер на полу Ц ноги по щиколотку тонули в его ворсе. Через окно в одной и
з стен Ц забранное стеклом куда более прозрачным, чем лучшее из созданн
ого в Приюте Ц виден был дуб посреди двора, меж образующих гильдейскую П
алату зданий.
Другую стену покрывал выцветший гобелен. Впрочем, возможно, и не совсем г
обелен: на нем, казалось, бесконечно повторяется сцена, где пухленькие ми
ловидные девушки в железных ошейниках преклоняли колени перед мускули
стым человеком с бичом; это вполне мог быть каким-то образом отпечатанны
й на стене рисунок.
Джейсона поразили стражи по бокам широкого, с подставкой для ног, кресла
: даже меньший из них был крупней Отца.
Они были в броне с головы до пят;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
Ц Я взяла ее образ из твоей памяти, Ц проговорила Дория. Ц У'лен похожа
на повариху. Мне Ц Она вдруг словно бы захлебнулась, прислонилась к сте
не и сползла по ней на пол. Протянутая к Джейсону рука дрожала.
Ц Я не могу помогать тебе, Ц произнесла она, черты ее плыли, во
лны теней омывали тело. И голос уже не был ее Ц он стал глубже, древней, бол
ее властным.
Ц Нет, Ц сказала она обычным своим голосом. Ц Это я сделать м
огу.
Ц Нет. Нельзя
Ц Да. Я могу изменить внешность, чтоб защитить себя. Я могу пут
ешествовать, где захочу, и изменяться для самозащиты. Для самозащиты изм
еняться можно.
Она плотно сжала кулаки, откинулась в тень; темный пот выступил у нее на лб
у.
Джейсон схватил кусок полотна, плеснул на него из кувшина и подошел пром
окнуть ей лоб.
Ц Нет. Стой на месте. Это Ц мое бремя. Плата за то, что бросила вызов Мате
ри.
Он отвел слабые пальцы и вытер ей лицо.
Ц Тише, Дория. Тише. Полотно побурело от крови. Дория подняла руку.
Ц Не приближайся, Джейсон. Ты все только ухудшишь.
Его желудок взбунтовался; юноша упал на четвереньки, и его вырвало Ц и рв
ало до тех пор, пока от пустых позывов не заболела диафрагма.
Ц Джейсон. Со мной все будет в порядке. Джейсон. Джейсон
Он махнул ей в ответ, пытаясь усмирить свое брюхо. Он должен справиться с э
тим. Обязан: если он хочет, чтоб завтра Армин нанял его, он должен владеть с
обой.
Ц Я тоже в порядке буду, Ц сказал он. Ц И зови меня Тарен. Даже наедине.
Глава 21: АРМИН
В хорошо управляемом государ
стве стыдятся бедности. В управляемом плохо Ц богатства.
Конфуций
С бьющимся, как барабан, сердцем Джейсон медленно продвигался в очереди,
выстроившейся перед Палатой Работорговой гильдии.
Он не был в восторге от тех, кто стоял в очереди с ним вместе: все они были вс
его лишь грязными мечниками.
Но он не имел возможности как следует приглядеться к ним. Возможно, они не
были трусами.
Ц Ты откуда, парень? Ц спросил стоящий впереди человек Ц может, просто
чтобы начать разговор.
Джейсон не ответил. Человек подождал, подумал, не затеять ли ссору, решил н
е затевать и завел разговор с воином впереди.
Дория предостерегала Джейсона против пустой болтовни. Юноша боялся не п
ридирчивых расспросов Ц он достаточно много знал о придуманном им Таре
не ип Терранджи, Ц а случайной оговорки.
Палата была обманчиво красива: четыре соединенных между собой трехэтаж
ных особняка из сверкающего белого мрамора окружали внутренний двор. Ос
обняк украшали пары высоких рифленых колонн, стражами застывших у арочн
ых входов.
Сквозь арку Джейсон видел раскидистую крону старого дуба. Узловатые вет
ви рвались в небо.
Но фасад не мог скрыть всего. Две оборванные мелки, младшая примерно одни
х лет с Джейсоном, вторая Ц лет на десять старше, на коленях скребли пол в
коридоре слева от Джейсона; за ними бдительно наблюдал парнишка лет пятн
адцати в короткой тунике Ц время от времени он, щелкая многохвостой пле
тью, указывал мойщицам на пропущенные или плохо оттертые места.
Джейсон не был уверен, что юного работорговца действительно заботила чи
стота Ц возможно, ему просто нравилось быть жестоким. По спине младшей р
абыни струилась кровь, капли падали на мрамор, пятная его, Ц и надсмотрщи
к удваивал свои старания.
Джейсон отвернулся, но заткнуть уши не мог.
Очередь перед ним медленно укорачивалась. Под щелканье плети и приглуше
нные вскрики страж, что стоял у двери, заглянул в комнату и кивнул.
Стоявшего перед ним седоватого воина не было всего пару мгновений, когда
охранник кивнул Джейсону.
Ц Следующий. Тарен ип Терранджи.
По знаку часового Джейсон вошел в прихожую, где худой согбенный раб подп
олз к нему на коленях, держа в руках влажную тряпку.
Ц Обтереть ноги, Ц пояснил часовой. Раб уже тер Джейсоновы сандалии и о
бувь. Ц Тут везде ковры, даже в приемной.
Мыло скользило меж пальцев. Джейсон постарался, чтобы отвращение, которо
е он чувствовал, не отразилось на его лице.
Ц Подними руки, Ц велел страж. Он тщательно обхлопал Джейсона, проверив
даже содержимое кошеля; потом, извинившись улыбкой, убедился, нет ли у юно
ши в ножнах чего-либо, кроме меча.
Ц Добрый клинок, Ц заметил он, возвращая меч назад в ножны и подавая их Д
жейсону. Ц Можешь его оставить. А вот нож отдай.
Джейсон отдал ему свой охотничий нож. Он не тревожился, что метки Негеры н
а мече и ноже выдадут его: почти все кузнецы старались копировать печати
гнома, даже если в их собственных кузнях сталь и клинки были ничуть не хуж
е, чем вывезенные из Приюта.
Ц А теперь, Ц страж выбил на дубовой двери быструю дробь, Ц входи. Тебя
ждут.
Он не знал, чего ждет Ц но явно не этого.
Покой был примерно таким, как он и думал: высокий потолок, мягкий бордовый
ковер на полу Ц ноги по щиколотку тонули в его ворсе. Через окно в одной и
з стен Ц забранное стеклом куда более прозрачным, чем лучшее из созданн
ого в Приюте Ц виден был дуб посреди двора, меж образующих гильдейскую П
алату зданий.
Другую стену покрывал выцветший гобелен. Впрочем, возможно, и не совсем г
обелен: на нем, казалось, бесконечно повторяется сцена, где пухленькие ми
ловидные девушки в железных ошейниках преклоняли колени перед мускули
стым человеком с бичом; это вполне мог быть каким-то образом отпечатанны
й на стене рисунок.
Джейсона поразили стражи по бокам широкого, с подставкой для ног, кресла
: даже меньший из них был крупней Отца.
Они были в броне с головы до пят;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84