ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вести распр
остраняются, как пожар. Но я сделаю. Ц Столб огня, прорезав ночь, с ре
вом вознесся в небо. Ц Когда я помогу Давену Ц что мне д
елать? Искать? Или присоединиться к тебе?»
Ц Ни то, ни другое. Ты будешь нужен здесь Ц просвечивать мозги
нифхов и выяснить, кто стоит за резней. И потом, отряд Давена. Им могут пона
добиться еще припасы. Ц Карл взглянул в темноту. Ц Мы с тобой ответстве
нны слишком за многое, старина.
«Понял».
Карл повернулся к остальным.
Ц Надо ли еще что-то сделать, прежде чем я…
Ц Нет. Ц Томен Фурнаэль шагнул вперед и встал перед императо
ром. Ц Карл, ты не должен поступать так. Я понимаю, почему ты считаешь это н
еобходимым, но ты не должен. Ты в ответе за всю империю Ц не за одного Джей
сона. И ты…
Карл положил ладонь на его плечо.
Ц Он мой сын, Томен. Я должен. Ц Он повернулся ко всем. Ц Утром я выезжаю.
Гаравар, прежде чем пойдешь спать: подбери мне в спутники человек пять Ц
один из них должен быть инженер-подмастерьем Ц и вели собрать мне в доро
гу сумки. Томен: я хочу, чтобы ты и Харвен проводили меня до границы. Обсуди
м кое-какие мелочи.
Эллегон наклонил голову.
«Я взлетаю Ц сейчас. Так?»
Улыбка коснулась губ Куллинана.
«И ты не отзовешь меня в сторонку и не попытаешься отговорить?»
«Может, я и молодой дракон, Ц Эллегон покачал тяжелой головой,
Ц но за время знакомства с тобой я стал старш
е Ц и мудрей. Я не стану тратить времени Ц ни своег
о, ни твоего. Уложи жену в постель, Карл. Может статься, ты сделаешь это в пос
ледний раз».
Вполне может быть.
Карлу очень хотелось обвинить Уолтера, или Ахиру, или Валерана. Но это был
о бы не правильно. Если Ц если Ц Валеран и ошибся, взяв мальчи
ка в этот поход, он заплатил за свою ошибку. Кроме того, Карл не винил его. Ра
вно как Уолтера или Ахиру. Когда-нибудь Джейсон должен был про
йти через это.
Дьявольщина, он не винил и самого Джейсона. Мальчику пришлось нелегко, и н
ельзя ожидать верных решений от шестнадцатилетнего паренька. Если он сб
ежал Ц вернуться ему очень трудно. Есть вещи, которые необратимы.
«Побереги себя, Карл, Ц произнес Эллегон. Ц Уолтер с Ах
ирой найдут его. И когда он будет в безопасности Ц мы пошлем з
а тобой».
«Со мной все будет в порядке. Просто надо убедиться, что гончие взяли мой с
лед».
Он притянул к себе Андреа, и, не обращая ни на кого внимания, крепко обнял е
е.
«Убедимся. Ц Дракон изогнул шею, подняв голову вверх, к балкон
у, на котором стояли Карл с Андреа. Глаза Эллегона встретились со взглядо
м Карла, голос его смягчился. Ц Карл, только между нами: ты думаешь, ч
то вернешься?»
«Разумеется. Ц Он улыбнулся. Ц Как и всегда».
«Я надеюсь на это. Но, честно говоря Ц сам не
знаю».
Слишком от многого это зависит. Какой ход сделают Армин и его охотники? И с
умеет ли Карл всегда быть на шаг впереди?
«Рассчитывай на худшее».
« Я и рассчитываю».
«Эллегон? На случай, если я не вернусь, Ц приглядишь за ней?»
«Конечно. Карл. Карл?»
« На случай, если ты не вернешься, Ц спасибо. Я помню. Ц
В голове Карла возникла картинка: он, молодой, по пояс в дерьме, рубит
пряди золотого каната, которым привязан дракон. Ц Я все
помню».
Карл улыбнулся.
«Не разводи сантиментов. Последнее, что нам сейчас нужно Ц это разнюнив
шийся дракон».
Ц Энди…
Она прижалась к нему.
Ц Я знаю. Утром?
Ц Утром. Ц Взяв ее за руку, он быстро салютнул остальным. Ц Доброй всем
ночи. И Ц прощайте.
Ц Доброй ночи, государь.
«Прощай, Карл»
Взревело пламя, и дракон прянул ввысь.

Глава 20: ПАНДАТАВЭЙ

Пусть же за нас говорят клинк
и.
Кристофер Марло


Они въехали на вершину последнего холма Ц и Джейсон задохнулся; он креп
че сжал вожжи и, сам того не замечая, чуть дернул их, словно поторапливая к
оней.
Ц Не глупи, Ц с усмешкой сказала Дория. Ц Мы будем там уже скоро. Хотя Ц
да, это красиво.
Меж пологих холмов и искрящегося голубизной Киррика покачивался в жарк
ом полдневном мареве белый с золотом город Ц Пандатавэй. Улицы лежали п
рямые и ровные, одни поворачивали, чтобы влиться в чашу гавани, другие пер
есекали их. По всему городу разбросаны были небольшие скверы, зеленью св
оей подчеркивая бело-золотую красу зданий.
Дория вытянула руку.
Ц Там, вон видишь Ц библиотека, за ней Ц Колизей, где твой отец победил О
льмина.
Ц Ш-ш-ш… Ц Она слишком неосторожна. Что, если кто-нибудь услышит?
Позади по дороге застучали копыта: подъехал Фаликос и, натянув повод, пус
тил коня вровень с повозкой. Дория потрепала Джейсона по колену.
Ц Тарен, Ц сказала она обычным тоном. Ц Я знаю, что делаю. Доверься мне. И
вот что… О, Фаликос, привет. Ц Она прямо взглянула на послеполуденное сол
нце. Ц Ты намерен поспеть на скотный двор до темноты?
Фаликос покачал головой:
Ц Нет. Мы должны загонять туда всех животных Ц но, когда делаем это в тем
ноте, несколько непременно теряется. Так что переночуем под стенами и за
гоним стадо утром. Да, коли об этом зашла речь, Тарен: что думаешь делать?
Да так, Фаликос, ничего особенного: собираюсь доказать, что я не трус
, прикончив Армина.
Ц Я пока и сам не знаю. Ц Джейсон пожал плечами. Ц Готов взяться за что у
годно.
Ц Если ты хороший мечник, Ц проговорила Дория, Ц то можешь сделать ден
ьги Ц и неплохие, как говорят Ц в Колизее.
Ц Можешь Ц если ты кто-нибудь вроде Карла Куллинана. Ц Фаликос фыркну
л. Ц Добывать себе на жизнь таким образом Ц дело нелегкое. Хо
тя, может, оно того и стоит.
Кто-то вроде Карла Куллинана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики