ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Там, утомясь веселою игрой,
Царица любит отдыхать порой;
Из сброшенной змеей блестящей кожи -
Для феи покрывало там на ложе.
Там ей в глаза пущу волшебный сок,
Чтоб странный бред Титанию увлек.
Вильям Шекспир
Под куполом небес, усеянным недвижными звездами и танцующими огоньками
фей, Карл Куллинан со своими тремя спутниками въезжал в Эвенор Ц меч в но
жнах поперек седла, правая ладонь Ц у взведенного короткоствольного од
нозарядного пистолета.
Кетхол, широкоплечий рыжебородый воин слева от Карла, проверил пистолет
: легко ли в случае надобности, выхватить. Просто по привычке: наплечную ко
буру не надо даже расстегивать, чтобы достать содержимое.
Ц Берегитесь психов, Ц негромко напомнил он. Ц Награда им, ясное дело, н
е нужна Ц но они все равно опасны.
Ц Скажи мне то, чего я не знаю, Ц отозвался Пироджиль, почесывая кустист
ую бровь коротким толстым пальцем. Он был потрясающе уродлив; его широки
й нос после какой-то давней драки так и остался свернутым на сторону. Карл
понимал, почему Пироджиль не удосужился поставить его на место: этим дел
у было не помочь.
Время от времени Пироджиль заметно морщился. Близ Тинкира они попали в з
асаду, Арен и Фердом погибли, а Пироджиль получил стрелу в бедро Ц но мала
я доля бальзама, которой его оделил Кетхол, и невозможность остановиться
не дали ране толком зажить. Но Пироджиль не сдался: он ехал сзади, прикрыв
ая тыл, и вел в поводу пару их вьючных лошадей, чтобы припасы всегда были п
од рукой.
Ц Движение слева, Ц предупредил Дарайн. Подобный древесному стволу во
ин изящно держал в одной мясистой руке повод, а в другой Ц легко, как пуши
нку Ц заряженный пистолет.
Ц Просто кролик, Ц проворчал Пироджиль. Ц Та хават, да?
Киррик мерцал в звездном свете, небольшие волны лизали берег. Пока отряд
подъезжал к Эвенору, Карл разглядел, что в гавани стоит всего два больших
корабля, и, кажется, еще один широкобокий шлюп подходил к пирсу.
Меж берегом и дорогой лежал Эвенор. Ждал.
Эвенор. Форпост Фэйри в Эрене. Вдали, сотканное из тумана и света, перелива
лось в ночи посольство, но его блеску было не разогнать царящей вокруг ть
мы. Оно было вроде бы цилиндрическим, вроде бы в три, может, в четыре этажа в
ысотой. Вроде бы, вроде бы, вроде бы Ц всегда только вроде бы. Рассмотреть
что-нибудь точней было трудно: здание менялось перед его глазами, одна фо
рма то и дело перетекала в другую, но изменения были столь мимолетны и тон
ки, что Карл не смог бы сказать, что и как менялось.
Ц Мне поехать вперед, государь? Ц спросил Кетхол. Он был, конечно, не Уолт
ер Словотский, но все же неплохой разведчик.
Ц Нет. Просто будьте настороже. Ц Лучше не разделяться. Эвенорские псих
и порой сбиваются в стаи. И какая радость воину убить хоть дюжину вонючих
тварей, если в конце концов его все равно затопчут? Нет, с психами надо не б
иться Ц их надо избегать. Ц И давайте потише.
Кетхол кивнул, переложил повод из правой руки в левую, а правой обнажил че
рненый меч.
Главный городской тракт шел мимо глинобитных домиков, ни в одном не было
ни огонька. Отличное место для еще одной засады Ц пожелай кто-нибудь пол
учить обещанную Гильдией награду за голову Карла.
Карлу это вовсе не нравилось; он кивнул Кетхолу, и тот свернул в боковую ул
очку.
Улочка изгибалась и извивалась во тьме; отряд ехал по загаженным мостовы
м Эвенора, мимо его хибар и хижин. Изредка в окнах или за ставнями мелькали
лица Ц чтобы тут же отшатнуться, увидев поднятый пистолет Дарайна или у
слышав негромкий шелест Кетхолова клинка.
Они собирались добраться до порта и там встать лагерем до утра, когда Ц к
ак они надеялись Ц можно будет найти перевозчика в Мелавэй. У них было с с
обой двадцать пандатавэйских золотых и десять мечей работы Негеры; и то,
и другое было поделено меж членами отряда: оставлять этот груз в поклаже
на вьючных лошадях было слишком рискованно: а ну, как те отстанут по дорог
е или вообще потеряются?
В переметных сумах было и еще несколько сюрпризов. Эта сторона еще не при
выкла к взрывам, и двадцать или около того фунтов пироксилина, что везла п
оследняя лошадь, могли оказаться весьма полезны.
Только вряд ли от него будет польза при долгом бегстве, подумал Карл, мечт
ая, как было бы здорово вновь надеть спрятанный в его переметной суме аму
лет.
Но сделать этого он не мог. Должно быть известно, что Карл Куллинан
Без всякого предупреждения из тьмы выскочила темная тень и сдернула Кет
хола с седла, прежде чем тот успел пустить в ход меч. Довольно и низко рыча,
она вцепилась в воина.
Мгновенно обнажив меч, Карл спрыгнул наземь. Стрелять в то, что схватило К
етхола, было нельзя: скорей всего он убил бы своего человека.
Конь Дарайна вздыбился; гигант напрасно искал цель для своего пистолета.
Карл не мог бы сказать точно, что именно вцепилось в кетхола, но зато он то
чно видел, что именно в этом клубке не принадлежит е
го воину. Карл ударил Ц и ощутил, как клинок вошел в плоть и разрубил кост
ь.
С жутким, чмокающим всхлипом тело забилось, руки и ноги выгнулись Ц и опа
ли, когда оно, как все животные, вытянулось в последнем смертном рывке.
Ударом ноги Карл сбросил вонючую кучу с Кетхола Ц и тут же отпрыгнул вбо
к, уходя от следующей атаки. Но ничего не произошло.
Ц Я ничего не вижу, Ц сказал голос Пироджиля.
Ц Я тоже, Ц добавил Дарайн. Ц Ничего.
Кетхол медленно встал; он был в порядке, только слегка помят.
Ц Свет, Пироджиль, Ц велел Карл.
Пироджиль вытащил из-за пазухи светящуюся сталь Ц и проулок озарился я
рким голубым светом;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84