ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Если это так Ц о
н мог заставить одного из них подать условный сигнал и заманить работорг
овцев в ловушку Ц чтобы потом скрыться и позже ударить снова.
Прошу тебя, Отец, пусть так и будет.
Если нет Ц все ложится на плечи Джейсона. А эти плечи уже доказали, как он
и слабы.
Джейсон насыпал порох на полку, защелкнул ружье и принялся за пистолеты.
Действовал он на ощупь: взгляд его был прикован к проему двери.
Из хижины с рогом в руках вышел второй телохранитель. Он бросил в ночь зво
нкий вопрос Ц и ответ не заставил себя ждать: три чистые, звонкие ноты.
Воин вскинул над головой кулак и, потрясая им, восторженно выкрикнул:
Ц Наш! Он наш!
Из хижины вышел Армин и вступил в круг света.
Прежде Джейсон дивился, как несерьезно выглядит Армин: маленький калека
, кутающийся в рабовладельческую мантию.
Теперь он, казалось, прибавил и в силе, и в росте; выпрямившись в свете кост
ра, он повернулся к отряду лицом.
Озаренное пламенем, лицо его казалось ликом демона; единственный глаз пы
лал внутренним огнем.
Ц Братья, друзья и соратники! Ц выкрикнул Армин, и голос его, неожиданно
громкий и властный, разнесся над лагерем. Ц Мы победили! То был рог Чазет
а, и звучал он слишком радостно, чисто, слишком спокойно, чтобы я поверил, ч
то Чазет трубил из-под палки. Мы вышлем
Ц Ну же! Ц прошипела Дория. Ц Стреляй в него!
Заряжен был только один пистолет. Джейсон положил его наземь, взял ружье,
пробежался ладонью по гладкому ложу. Потом быстро проверил заряд, поднял
ружье к плечу, положил палец на спусковой крючок и прицелился в Армина.
Калека-работорговец, казалось, облекся силой; Джейсон стоял в темноте, и м
рак сползался вокруг него, пока в мире не осталось ничего, кроме Армина.
Почти повиснув на руках телохранителей, Армин повернулся к Джейсону изу
родованной правой щекой.
Ц Стреляй, Джейсон! Ц прошептала Дория.
Все звуки исчезли. Не было вообще ничего Ц кроме этого лица. Стрелять нуж
но в голову. И убить Армина Джейсон должен первым же выстрелом Ц чтобы он
сдох прежде, чем кто-нибудь успеет притащить ему целительные бальзамы.
Армин уже мертвец. Приговор утвержден, подписан и заверен печатью. Все, чт
о должен сделать Джейсон, Ц спустить курок.
Но палец не шевелился. Все было так же, как в лесу под Венестом: время засты
ло.
Вот только застыло оно на сей раз исключительно вокруг Джейсона. Остальн
ой мир продолжал двигаться Ц и красть у него его шанс. Пока он стоял недви
жим, Армин закончил ораторствовать и двинулся прочь.
Я не могу этого сделать.
Его палец не шевелился. Сейчас от того, убьет ли он Армина, зависела жизнь
его отца Ц но что-то напрочь лишило Джейсона воли.
Джейсон сглотнул Ц с трудом.
У дверей завозились, и вошел Хервиан.
Ц В чем Ц Тут он заметил в углу скорченное тело Виката и на мгновение у
молк; а потом потянулся к мечу и Ц одновременно Ц заорал: Ц Предательст
во! Убийцы в лагере!
Нет. Не на сей раз. Я не струшу опять.
Не на сей раз.
Джейсон Куллинан, скрипнув зубами, сжал челюсти Ц и время покорилось ег
о воле. Так, словно у него была для выстрела вечность, Джейсон не торопясь
прицелился и осторожно, медленно, почти нежно нажал на курок.
Громыхнул гром, посыпались искры. Джейсон не столько услышал, сколько ощ
утил удар. Поплыл едкий дым.
Голова Армина взорвалась. Мозги забрызгали грудь телохранителей Ц бел
ые комки среди алой жижи.
Очень медленно Ц как ему казалось Ц Джейсон Куллинан бросил ружье и по
пытался увернуться от выпада Хервиана.
Когда рог пропел во второй раз, Уолтер и Ахира стояли над трупами часовых
и размышляли, что делать дальше. Уолтер не мог разглядеть лагерь, а подбир
аться ближе не только не входило в план, но было форменным самоубийством.
Смысл имело только одно: начать атаку, потом мчаться на берег и смотреть, н
е будет ли от них какой пользы там.
Словотский выложил бомбы перед собой. Зарево, обозначающее лагерь, было
слишком далеко Ц ему не добросить.
Ц У меня с метанием плохо.
Ахира улыбнулся Ц во мраке блеснули зубы.
Ц Ты зажигай, я доброшу.
Словотский чиркнул по кончику одного из фитилей и, когда тот затлел, осто
рожно вложил цилиндрик в ладонь гнома. Ахира швырнул; тлеющий светлячок
прочертил тьму. Ночь взорвалась огнем и воплями.
Ц Следующую.
Джейсон перекатился на бок, острие Хервианова меча задело его плечо.
Плечо горело, но правая рука юноши, казалось, обрела собственный разум. Он
а схватила с земли пистолет, подняла его, большой палец оттянул боёк, указ
ательный обхватил спусковой крючок, нажал Ц и тут мир вокруг хижины взо
рвался оглушительным грохотом и рыжим огнем.
Джейсон так никогда и не узнал, попал или нет; по всему должен был промазат
ь, но выстрел в упор, должно быть, угодил Хервиану в глаза: работорговец вс
крикнул, выронил меч и прижал ладони к лицу.
Юноша бросил пистолет, подобрал Хервианов клинок, неловко приставил его
к груди работороговца и вогнал по самую рукоять Ц и только потом толчко
м отправил умирающего в сторонку.
С улицы донесся еще один взрыв, на сей раз превратив кухонный костер в фон
тан огненных брызг и осколков камня; кое-какие из них пронзили тонкие сте
ны хижины.
Камень звякнул об одежды Дории, сбив ее с ног; Джейсона в бок точно лягнула
лошадь. С жутковатым хрустом сломались два ребра. Он попытался встать на
ноги Ц но обломки костей у него в груди двигались по их собственному раз
умению, к тому же в противоход с дергающей болью в оцарапанной левой руке.
Взяв его здоровую руку, Дория помогла ему встать и вывела из хижины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84
н мог заставить одного из них подать условный сигнал и заманить работорг
овцев в ловушку Ц чтобы потом скрыться и позже ударить снова.
Прошу тебя, Отец, пусть так и будет.
Если нет Ц все ложится на плечи Джейсона. А эти плечи уже доказали, как он
и слабы.
Джейсон насыпал порох на полку, защелкнул ружье и принялся за пистолеты.
Действовал он на ощупь: взгляд его был прикован к проему двери.
Из хижины с рогом в руках вышел второй телохранитель. Он бросил в ночь зво
нкий вопрос Ц и ответ не заставил себя ждать: три чистые, звонкие ноты.
Воин вскинул над головой кулак и, потрясая им, восторженно выкрикнул:
Ц Наш! Он наш!
Из хижины вышел Армин и вступил в круг света.
Прежде Джейсон дивился, как несерьезно выглядит Армин: маленький калека
, кутающийся в рабовладельческую мантию.
Теперь он, казалось, прибавил и в силе, и в росте; выпрямившись в свете кост
ра, он повернулся к отряду лицом.
Озаренное пламенем, лицо его казалось ликом демона; единственный глаз пы
лал внутренним огнем.
Ц Братья, друзья и соратники! Ц выкрикнул Армин, и голос его, неожиданно
громкий и властный, разнесся над лагерем. Ц Мы победили! То был рог Чазет
а, и звучал он слишком радостно, чисто, слишком спокойно, чтобы я поверил, ч
то Чазет трубил из-под палки. Мы вышлем
Ц Ну же! Ц прошипела Дория. Ц Стреляй в него!
Заряжен был только один пистолет. Джейсон положил его наземь, взял ружье,
пробежался ладонью по гладкому ложу. Потом быстро проверил заряд, поднял
ружье к плечу, положил палец на спусковой крючок и прицелился в Армина.
Калека-работорговец, казалось, облекся силой; Джейсон стоял в темноте, и м
рак сползался вокруг него, пока в мире не осталось ничего, кроме Армина.
Почти повиснув на руках телохранителей, Армин повернулся к Джейсону изу
родованной правой щекой.
Ц Стреляй, Джейсон! Ц прошептала Дория.
Все звуки исчезли. Не было вообще ничего Ц кроме этого лица. Стрелять нуж
но в голову. И убить Армина Джейсон должен первым же выстрелом Ц чтобы он
сдох прежде, чем кто-нибудь успеет притащить ему целительные бальзамы.
Армин уже мертвец. Приговор утвержден, подписан и заверен печатью. Все, чт
о должен сделать Джейсон, Ц спустить курок.
Но палец не шевелился. Все было так же, как в лесу под Венестом: время засты
ло.
Вот только застыло оно на сей раз исключительно вокруг Джейсона. Остальн
ой мир продолжал двигаться Ц и красть у него его шанс. Пока он стоял недви
жим, Армин закончил ораторствовать и двинулся прочь.
Я не могу этого сделать.
Его палец не шевелился. Сейчас от того, убьет ли он Армина, зависела жизнь
его отца Ц но что-то напрочь лишило Джейсона воли.
Джейсон сглотнул Ц с трудом.
У дверей завозились, и вошел Хервиан.
Ц В чем Ц Тут он заметил в углу скорченное тело Виката и на мгновение у
молк; а потом потянулся к мечу и Ц одновременно Ц заорал: Ц Предательст
во! Убийцы в лагере!
Нет. Не на сей раз. Я не струшу опять.
Не на сей раз.
Джейсон Куллинан, скрипнув зубами, сжал челюсти Ц и время покорилось ег
о воле. Так, словно у него была для выстрела вечность, Джейсон не торопясь
прицелился и осторожно, медленно, почти нежно нажал на курок.
Громыхнул гром, посыпались искры. Джейсон не столько услышал, сколько ощ
утил удар. Поплыл едкий дым.
Голова Армина взорвалась. Мозги забрызгали грудь телохранителей Ц бел
ые комки среди алой жижи.
Очень медленно Ц как ему казалось Ц Джейсон Куллинан бросил ружье и по
пытался увернуться от выпада Хервиана.
Когда рог пропел во второй раз, Уолтер и Ахира стояли над трупами часовых
и размышляли, что делать дальше. Уолтер не мог разглядеть лагерь, а подбир
аться ближе не только не входило в план, но было форменным самоубийством.
Смысл имело только одно: начать атаку, потом мчаться на берег и смотреть, н
е будет ли от них какой пользы там.
Словотский выложил бомбы перед собой. Зарево, обозначающее лагерь, было
слишком далеко Ц ему не добросить.
Ц У меня с метанием плохо.
Ахира улыбнулся Ц во мраке блеснули зубы.
Ц Ты зажигай, я доброшу.
Словотский чиркнул по кончику одного из фитилей и, когда тот затлел, осто
рожно вложил цилиндрик в ладонь гнома. Ахира швырнул; тлеющий светлячок
прочертил тьму. Ночь взорвалась огнем и воплями.
Ц Следующую.
Джейсон перекатился на бок, острие Хервианова меча задело его плечо.
Плечо горело, но правая рука юноши, казалось, обрела собственный разум. Он
а схватила с земли пистолет, подняла его, большой палец оттянул боёк, указ
ательный обхватил спусковой крючок, нажал Ц и тут мир вокруг хижины взо
рвался оглушительным грохотом и рыжим огнем.
Джейсон так никогда и не узнал, попал или нет; по всему должен был промазат
ь, но выстрел в упор, должно быть, угодил Хервиану в глаза: работорговец вс
крикнул, выронил меч и прижал ладони к лицу.
Юноша бросил пистолет, подобрал Хервианов клинок, неловко приставил его
к груди работороговца и вогнал по самую рукоять Ц и только потом толчко
м отправил умирающего в сторонку.
С улицы донесся еще один взрыв, на сей раз превратив кухонный костер в фон
тан огненных брызг и осколков камня; кое-какие из них пронзили тонкие сте
ны хижины.
Камень звякнул об одежды Дории, сбив ее с ног; Джейсона в бок точно лягнула
лошадь. С жутковатым хрустом сломались два ребра. Он попытался встать на
ноги Ц но обломки костей у него в груди двигались по их собственному раз
умению, к тому же в противоход с дергающей болью в оцарапанной левой руке.
Взяв его здоровую руку, Дория помогла ему встать и вывела из хижины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84