ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Значит, выходит Ц сто к восьмидесяти семи. Не самые
худшие ставки.
Когда всадники скрылись за поворотом, Уолтер повернулся к Джейсону. Урок
не прошел для юноши даром: он почти не дышал, пока тяжеловооруженный отря
д проезжал под ними, и не сделал даже попытки шевельнуться, когда враг скр
ылся.
Ц Видел? Ц одними губами сказал Словотский. Ц Я знаю, о чем говорю. Ц Он
подышал на ногти и принялся полировать их о грудь.
И все же стоит попробовать напасть неожиданно, сказал он себе, выйдет Ц п
олучим изрядный куш.
Он выждал еще пару минут, поднялся и потянулся: лесные звуки вернулись.
Ц Пошли к лошадям, сынок, Ц проговорил он. Ц Пора ехать Ц и быстро.
Джейсон помялся.
Ц Дядя Уолтер
Ц Да?
Ц Как ты узнал?
Ц Н-ну Ц Уолтер Словотский мог бы объяснить про лесные звуки, но отчег
о-то ему не хотелось посвящать Джейсона в секреты мастерства. Во всяком с
лучае, не сейчас Ц сейчас куда важней произвести на мальчишку впечатлен
ие; да и почтение в голосе Джейсона слышать куда приятней, чем прежнюю над
менность. Ц Элементарно, дорогой Куллинан. Мне напели птички. Ц Самое и
нтересное, что это почти правда.
Ц Что?
Ц Давай двигаться; и если чуток повезет, мы доберемся до своих завтра поу
тру.
Часовой окликнул их около полудня, и Даэррин по совету Ахиры устроил на б
лижайшей поляне полноценную дневку. Коней расседлали и выводили, потом о
твели к недальнему ручейку, напоили и пустили пастись: пусть отдохнут от
овса и сена, заодно и припасы сэкономятся.
Кони закусывали; закусывали и люди Ц твердой колбасой и сыром, более вон
ючим, чем Уолтеру доводилось есть, и более невкусным, чем ему приходилось
нюхать. Запивалось все это парой глотков вина и огромным количеством род
никовой воды. Боже, как же он ненавидит походные трапезы. Большинство опы
тных воинов соединяли дневную еду с полуденным привалом; стоило провест
и в пути несколько дней, и прежние привычки вернулись. Ты спишь и ешь, когд
а можешь Ц и сколько можешь, Ц потому что потом случай может и не предст
авиться.
Джилла, одна из двух женщин в отряде, лежала навзничь под сплетенными вет
ками какого-то куста и храпела, как гном. Другой женщиной была Эйя; хоть и н
е став пока опытным воином, она уже научилась спать, когда можно. Она дрема
ла, по-детски свернувшись под одеялом, и Уолтер нагнулся поправить его. А
может, приподнять и нырнуть под него, чтобы вырвать из забытья дремы и Ц п
усть на краткий миг Ц погрузить в иное забытье.
Остынь, велел он себе с усмешкой. Тебе полагается думать
совершенно другим органом.
А пока что командование отряда и кое-кто из приезжих держали совет. Как об
ычно: командиры занимаются планированием, где и когда позволяет ситуаци
я; новички Ц где и когда позволяет ситуация Ц обедают и отдыхают.
В совете участвовали: от старших Ц Ахира, Даэррин, Брен Адахан и Валеран;
от молодежи Ц Джейсон и еще один пятнадцатилетка по имени Самалин. Уолт
ера удивило, что Даэррин прислушивается к мальчишкам; дай волю Уолтеру
Ц он велел бы им заткнуться и слушать. Даэррин покачал крупной головой.
Ц Не по душе мне нападать на них днем. Ц Он потер узловатым пальцем угол
ок глаза. Ц Лучше попробовать в сумерки.
Ахира мотнул головой и сплюнул.
Ц Нас здесь только тринадцать из Истинного народа, Ц сказал он на гномь
ем. Ц Ты что ж, думаешь, мы одни одолеем работорговцев?
Джейсон Куллинан нахмурился.
Ц Английский или эрендра, Ц пророкотал он на том же языке. Ц Твой акцен
т слишком силен.
Ц Уймись, Джейсон. Ц Валеран старательно изображал воспитателя.
Брен Адахан прикрыл улыбку ладонью. Человек заявляет гному, что тот плох
о говорит на гномьем? С деланным терпением он покачал головой.
Даэррин кивнул:
Ц Джейсон прав.
Уолтер чуть не взорвался. Начать с того, что Ахира в отряде со дня основани
я; если он счел, что что-то должно быть сказано по-гномьи, так тому и быть. Ни
какой неоперившийся юнец не имеет права поправлять его.
С другой стороны, для Даэррина Джейсон Ц не просто юнец, не просто ученик
воина и инженера; он Ц сын Карла Куллинана, а для Даэррина это значит мног
о, возможно Ц даже слишком.
Испорченный щенок.
Даэррин снова нахмурился.
Ц Мне не по душе, что мы не можем напасть на них так, как всегда. Можно бы до
ждаться их на поляне, но тогда возникает проблема с передовыми всадникам
и.
Ц Забудь. Ц Ахира покачал головой. Ц Все могло бы оказаться и куда хуже
. Они ведь могли выслать разведку и на день вперед.
Словотский кивнул:
Ц У меня предложение Ц по-моему, блестящее. Вы позволите?
Подняв ветку, он провел по земле ломаную линию.
Ц Вот главный тракт. Они сейчас вот здесь. Наша тропа разветвляется, и ес
ли мы свернем вот сюда и поскачем достаточно быстро, мы перехватим их во-
от тут, в дне езды от Венеста. Эта боковая тропка ведет к маленькому хутору
; мы сможем укрыть на ней наши главные силы.
Он подобрал три камня и вдавил их в землю.
Ц Вот их передовой отряд. Они проезжают мимо тропы и вот тут нарываются
на наших лучников Ц их должно быть человека три-четыре, не больше. Пример
но четверть передового отряда Ц нашего. Нескольких они подстрелят, а ос
тальных Ц остановят.
В то же время большая часть этого отряда Ц бойцов десять Ц ударяет на ни
х с флангов и заставляет спешиться.
Даэррин улыбнулся.
Ц И тогда наши главные силы бьют по ним с тыла.
Валеран тоже улыбнулся.
Ц Но у них остаются резервы.
Ахира обернулся к седому воину.
Ц И что в этом смешного?
Ц Просто я знаю Уолтера Словотского.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84