ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он пр
овел пробный прямой удар, который Джейсон с легкостью отбил тяжелым клин
ком, и не подумав попасться в ловушку и «надеться» на рапиру Кайрину, пыта
ясь воспользоваться ножом.
В этом и состоит главная сложность боя двумя клинками: так и подмывает ли
шний раз пустить в ход кинжал. Слишком часто это делает тебя удобной мише
нью: поворачиваясь, ты слишком сильно открываешься. Куда лучше держаться
под углом в 45 градусов к противнику, выставив вперед правую руку с длинны
м клинком, а второй держать про запас, чтобы отбить вражеский клинок, окаж
ись он чересчур близко, или, сойдясь с противником грудь в грудь, вонзить в
нее свой кинжал.
Разумеется, для Джейсона это было всего лишь игрой; даже сейчас он не прин
имал этого всерьез. Кайрин собирался унизить его, может быть, поцарапать
Ц но не убить.
Тогда отчего же так колотится сердце? Джейсон попробовал провести верхн
ий удар, но Кайрин легко отбил его меч, оставив юношу открытым от горла до
пят.
Однако он был слишком медлителен, чтобы воспользоваться преимуществом:
пока он делал выпад, Джейсон успел повернуться и принял рапиру на гарду н
ожа Ц а потом отвел ее в сторону и столкнулся с Кайрином грудь в грудь.
Крупный противник врезался в него, но Джейсон устоял, хотя его правая рук
а и оказалась блокирована свободной рукой Кайрина.
Джейсона учили драться, а не демонстрировать умение фехтовать; Валеран в
оспитывал бойца, а не придворного дуэлянта.
Едва они чуть разошлись, Джейсон врезал ногой Кайрину в пах.
Из груди того со свистом вырвался воздух; когда он сложился, держась за чр
есла, Джейсон упал наземь, крутнулся, опираясь на левую ногу и руку с ножом
, и подшиб Кайрина под коленки.
Тут же вскочив, юноша чуть коснулся стонущего Кайрина саблей.
Ц Моя взяла, Ц сказал он.
Фаликос хохотал, не скрывая удовольствия.
Ц Отлично, Тарен. Очень красиво, правда. Никогда не думал, что с Кайрином т
ак легко справиться. Ты нанят.
Ц Мне просто повезло. Ц Джейсон убрал оружие и наклонился подать Кайри
ну руку.
Все произошло быстро. Кайрин принял протянутую руку, потом ударил Джейсо
на по колену и выхватил нож.
Клинок взметнулся…
Джейсон попытался вывернуться, но лезвие уже вошло ему в левое бедро.
Кайрин занес руку для нового удара…
Белое платье жрицы взвилось пеленой Ц она встала меж ними; но рука Кайри
на уже опускала нож прямо ей в грудь…
… и, металлически звякнув, нож отскочил от ее одежд.
Она пробормотала быструю, гортанную фразу и сделала пронзающее движени
е большим и указательным пальцами; Кайрин свернулся, как от удара, нож вып
ал из онемевшей руки.
Горячие вспышки боли бились в ноге. Джейсон прижимал руку к бедру. Никогд
а еще ему не было так больно. Он хотел потерять сознание, провалиться в тем
ный омут забытья, но боль возвращала его назад.
Женщина нежно коснулась его ноги и вдруг застыла.
Ц Я не могу лечить его, Ц сказала она.
Ц Дория, Ц нахмурился Фаликос, Ц в чем дело?
Она тряхнула головой.
Ц Это дела Длани. Но целить его мне нельзя. Есть у тебя бальзамы Пауков? Ил
и Слышащих?
По-прежнему в седле, он покачал головой.
Ц Думаешь, я так уж богат, женщина? Ты что Ц вообще ничем не можешь ему пом
очь?
Ц Только первой помощью, Ц сказала она по-английски, потом вновь переш
ла на эрендра. Ц Сделаю, что смогу Ц без магии.
Боль алой волной окатила Джейсона, поглотив все вокруг.
Он очнулся в болезненной тьме, привычно потянулся к оружию Ц но ничего н
е нашел. Где-то рядом был свет, но Джейсон не мог сфокусировать взгляд. Он л
ежал на чем-то деревянном и ровном, бедро по-прежнему дергало.
Каждый удар сердца отдавался там болью; он застонал.
Ц Ага… Ц Дальняя искорка прорезала мрак, и целительница присела к нему.
Ц Ты очнулся. Как нога?
Он попытался приподняться на локтях, потом ему в голову пришло кое-что по
лучше.
Ц Я в порядке, Ц отозвался он Ц по-английски. И добавил: Ц Дория.
Ц Ага. Ц Она улыбнулась. Ц Хорошо. Ты знаешь, кто я, Джейсон. А я точно зна
ю, кто ты. Ты в моем фургоне и пробудешь в нем еще несколько дней, пока не смо
жешь ездить верхом. Ц Она окинула его задумчивым взглядом. Ц У тебя с со
бой бальзамы Пауков, но не стоит ими пользоваться: Фаликос может заинтер
есоваться, откуда у мальчишки-гуртовщика такие деньги на их покупку.
Он лежал голым под тонким одеялом.
Ц Кто…
Она пожала плечами.
Ц Я. Твоя одежда была грязной и потной, и эта кровь… Ц Снова пожатие плеч.
Ц Мы сохранили твою тунику и сапоги Ц и еще это. Ц Она вложила ему в лад
онь что-то твердое. Ц Я не смогла узнать заклинания Ц и попробовала опо
знать его. Оно Ц замечательный щит, с ним тебя никому не найти.
Она прикусила губу.
Ц Какое-то время оно… не прикрывало тебя. Вряд ли Ц но возможно, что тебя
обнаружили: если твоя мать взялась за поиски в нужный момент. В чем я сомне
ваюсь. Ц Дория улыбнулась. Ц Чувства времени у Андреа никогда не было.
Ц Она подняла ладонь, предваряя расспросы. Ц Сумки твои под ложем. За ко
былой присмотрят. И, Джейсон, хоть мне и нельзя пользовать тебя своей маги
ей, кое-что для тебя сделать я все же могу…
Ногу дергало.
Ц Да?
Ц Да. Я могу стать твоим другом. Думаю, он тебе нужен.
Он не знал отчего Ц но по щекам его вдруг заструились слезы, и все текли и
текли, пока глубокий, темный сон не окутал его.

Глава 15: «Я ЛЮБЛЮ ДЖЕЙСОНА…»


Дракону злому путь не заступ
ай.
Вильям Шекспир


Кожистые крылья захлопали резко, внезапно Ц в отчаянии или гневе, Уолте
р не знал.
Единственный глаз Тэннети сверкал в свете костра, пальцы вцепились в рук
оять меча.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики