ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Рассказывая друг другу эти байки
, мы колесили по городу, осматривали и привыкали к тому, что он есть.
Некоторое время спустя мы оказались на Первой улице. Гамильтон жил на Че
твертой, и Уолтер решил его отыскать.
Четвертая улица тянулась с запада на восток, примерно в десяти кварталах
от реки, а параллельно ей, вплоть до предполагаемой границы города и даже
дальше, уходили на север улицы с номерами вместо названий. Это было дешев
ое жилье, которое построил Макинтайр для своих подопечных. Миниатюрные к
вадратные коробки с островерхой крышей, кирпичным порогом и изгородью в
округ маленького дворика. От Первой улицы Харпер-бульвар начинал карабк
аться в гору, причем крутизна горы возрастала, а бетонное покрытие сменя
ла щебенка. Кварталы здесь были квадратными, абсолютно квадратными, они
образовывали как бы решетку на склоне холма, улицы, обозначенные номерам
и, уходили вдаль вплоть до Двенадцатой, а поперечные были обозначены име
нами: Сара-стрит, Уильям-стрит, Фредерик-стрит, Мерилин-стрит, и не состав
ляло большого труда догадаться, что названы они в честь членов семьи Мак
интайр.
К Четвертой улице склон становился таким крутым, что люди, живущие на вер
хней ее части, могли видеть из своих окон крыши домов, стоящих напротив; пе
ред ними открывалась панорама всего города. Те, кто жил на нижней части ул
ицы, любовались этим видом из окна своей кухни.
Торговец алюминиевыми тентами побывал в квартале с четырехсотыми номе
рами домов на Четвертой улице, между Джордж-стрит и Катерина-стрит, и про
данные им тенты были преимущественно розовыми. В доме номер 426 купили комп
лект из двух тентов, один для двери, другой Ц для окна гостиной. Находясь
выше этого дома, на улице, я предположил, что был закуплен и третий тент, чт
обы затенять вид из кухни на панораму города.
Уолтер припарковал автомобиль у дома, и мы спустились по шести бетонным
ступеням от тротуара до двери. Между изгородью и входом в дом газон круто
уходил вниз, и Гамильтон или его жена любовно соорудили на лужайке альпи
йскую горку. Дорожка пролегала вдоль дома и сворачивала за угол. Как и у вс
ех домов в округе, гаража не было, да и места для него не оставалось.
Уолтер взял с собой портфель, и, когда он позвонил в дверь, я внезапно почу
вствовал себя коммивояжером. Настоящим, а не из анекдотов. Я обратил вним
ание на то, что большинство парадных дверей в этом районе были заперты, то
чно так же, как и эта, в то время как в районе обитания средних классов их об
ычно держали открытыми.
Через минуту дверь отворилась и нас оглушил неистовый рокот авиационны
х моторов. Невысокая усталая женщина в цветастом ситцевом платье и цвета
стом же переднике, но совершенно не подходящем платью по расцветке, недо
верчиво взирала на нас сквозь противомоскитную сетку, затягивающую две
рной проем. В центре дверного проема красовалась металлическая буква Г
.
Ц Чего изволите? Ц спросила она.
Ц Доброе утро, миссис Гамильтон, Ц сказал Уолтер. Ц Ваш муж дома? Ц Его
деловая маска была тут как тут, и меня поразила ее очевидная фальшь.
Ц Он на работе, Ц ответила женщина и, взглянув на портфель Уолтера, спро
сила:
Ц В связи с чем он вам понадобился?
Ц Мы из профсоюза АСИТПКР, миссис Гамильтон. Ваш муж прислал нам письмо н
есколько...
Ц Входите! Ц На ее лице появилось испуганное, почти паническое выражен
ие, она бросила взгляд на пустынный тротуар у нас за спиной и открыла двер
ь. Ц Входите! Входите! Быстрей!
Уолтер шагнул через порог, его деловая улыбка сменилась удивлением, а я п
оследовал за ним. Внутри покрытая ковровой дорожкой лестница вела вниз,
в узкий, заставленный мебелью сумрачный коридор с темными обоями на стен
ах и того же тона ковровым покрытием; на стене висело зеркало в черной рам
е. Из открытой двери кухни в дальнем конце коридора проникал отсвет солн
ечных лучей. Рядом с лестницей стена была оклеена обоями кремового цвета
, светлая лакированная дверь закрыта.
Женщина повела нас направо через занавешенный арочный проем. Внезапно р
аздалась пулеметная очередь, перекрывающая несмолкающий рев авиационн
ых моторов. Мы очутились в маленькой квадратной гостиной, загроможденно
й темной мебелью. В углу стоял старый телевизор с маленьким экраном, а на н
ем розочка в вазочке. Из динамика доносились грохот и крики, на экране мел
ькали трудно различимые картины боя. На стене над кушеткой висела написа
нная сепией картина: Возвращение с Голгофы.
Женщина прошла вперед и выключила телевизор, и мне вдруг показалось, что
на меня навалилась тишина. Она обернулась; теперь, когда мы были в доме, ее
беспокойство немного улеглось.
Ц Я хочу, чтобы вы оставили моего мужа в покое, Ц сказала она. Выражение е
е лица и голос выдавали злость и тревогу. Обращалась она к Уолтеру, правил
ьно угадав в нем главного, а во мне помощника.
Не думаю, что Уолтер ожидал подобной реакции; я-то уж точно не ожидал. Я смо
трел на него, с нетерпением ожидая, что же последует дальше.
Он отреагировал, как и подобает деловому человеку:
Ц Миссис Гамильтон, ваш муж просил нас...
Ц Он не должен был этого делать. Я ему сказала, чтобы он не делал этого.
Ц Но как бы то ни было, он сделал это. Ц Уолтер пожал плечами и вежливо ул
ыбнулся. Ц И мы приехали побеседовать с ним, а не с вами.
Ц А я говорю вам, оставьте его в покое! Он не знает, что... Ц Она беспомощно
огляделась по сторонам, словно хотела что-то нам объяснить, но не знала ка
к. Ц Чаку сорок три года, Ц сказала она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
, мы колесили по городу, осматривали и привыкали к тому, что он есть.
Некоторое время спустя мы оказались на Первой улице. Гамильтон жил на Че
твертой, и Уолтер решил его отыскать.
Четвертая улица тянулась с запада на восток, примерно в десяти кварталах
от реки, а параллельно ей, вплоть до предполагаемой границы города и даже
дальше, уходили на север улицы с номерами вместо названий. Это было дешев
ое жилье, которое построил Макинтайр для своих подопечных. Миниатюрные к
вадратные коробки с островерхой крышей, кирпичным порогом и изгородью в
округ маленького дворика. От Первой улицы Харпер-бульвар начинал карабк
аться в гору, причем крутизна горы возрастала, а бетонное покрытие сменя
ла щебенка. Кварталы здесь были квадратными, абсолютно квадратными, они
образовывали как бы решетку на склоне холма, улицы, обозначенные номерам
и, уходили вдаль вплоть до Двенадцатой, а поперечные были обозначены име
нами: Сара-стрит, Уильям-стрит, Фредерик-стрит, Мерилин-стрит, и не состав
ляло большого труда догадаться, что названы они в честь членов семьи Мак
интайр.
К Четвертой улице склон становился таким крутым, что люди, живущие на вер
хней ее части, могли видеть из своих окон крыши домов, стоящих напротив; пе
ред ними открывалась панорама всего города. Те, кто жил на нижней части ул
ицы, любовались этим видом из окна своей кухни.
Торговец алюминиевыми тентами побывал в квартале с четырехсотыми номе
рами домов на Четвертой улице, между Джордж-стрит и Катерина-стрит, и про
данные им тенты были преимущественно розовыми. В доме номер 426 купили комп
лект из двух тентов, один для двери, другой Ц для окна гостиной. Находясь
выше этого дома, на улице, я предположил, что был закуплен и третий тент, чт
обы затенять вид из кухни на панораму города.
Уолтер припарковал автомобиль у дома, и мы спустились по шести бетонным
ступеням от тротуара до двери. Между изгородью и входом в дом газон круто
уходил вниз, и Гамильтон или его жена любовно соорудили на лужайке альпи
йскую горку. Дорожка пролегала вдоль дома и сворачивала за угол. Как и у вс
ех домов в округе, гаража не было, да и места для него не оставалось.
Уолтер взял с собой портфель, и, когда он позвонил в дверь, я внезапно почу
вствовал себя коммивояжером. Настоящим, а не из анекдотов. Я обратил вним
ание на то, что большинство парадных дверей в этом районе были заперты, то
чно так же, как и эта, в то время как в районе обитания средних классов их об
ычно держали открытыми.
Через минуту дверь отворилась и нас оглушил неистовый рокот авиационны
х моторов. Невысокая усталая женщина в цветастом ситцевом платье и цвета
стом же переднике, но совершенно не подходящем платью по расцветке, недо
верчиво взирала на нас сквозь противомоскитную сетку, затягивающую две
рной проем. В центре дверного проема красовалась металлическая буква Г
.
Ц Чего изволите? Ц спросила она.
Ц Доброе утро, миссис Гамильтон, Ц сказал Уолтер. Ц Ваш муж дома? Ц Его
деловая маска была тут как тут, и меня поразила ее очевидная фальшь.
Ц Он на работе, Ц ответила женщина и, взглянув на портфель Уолтера, спро
сила:
Ц В связи с чем он вам понадобился?
Ц Мы из профсоюза АСИТПКР, миссис Гамильтон. Ваш муж прислал нам письмо н
есколько...
Ц Входите! Ц На ее лице появилось испуганное, почти паническое выражен
ие, она бросила взгляд на пустынный тротуар у нас за спиной и открыла двер
ь. Ц Входите! Входите! Быстрей!
Уолтер шагнул через порог, его деловая улыбка сменилась удивлением, а я п
оследовал за ним. Внутри покрытая ковровой дорожкой лестница вела вниз,
в узкий, заставленный мебелью сумрачный коридор с темными обоями на стен
ах и того же тона ковровым покрытием; на стене висело зеркало в черной рам
е. Из открытой двери кухни в дальнем конце коридора проникал отсвет солн
ечных лучей. Рядом с лестницей стена была оклеена обоями кремового цвета
, светлая лакированная дверь закрыта.
Женщина повела нас направо через занавешенный арочный проем. Внезапно р
аздалась пулеметная очередь, перекрывающая несмолкающий рев авиационн
ых моторов. Мы очутились в маленькой квадратной гостиной, загроможденно
й темной мебелью. В углу стоял старый телевизор с маленьким экраном, а на н
ем розочка в вазочке. Из динамика доносились грохот и крики, на экране мел
ькали трудно различимые картины боя. На стене над кушеткой висела написа
нная сепией картина: Возвращение с Голгофы.
Женщина прошла вперед и выключила телевизор, и мне вдруг показалось, что
на меня навалилась тишина. Она обернулась; теперь, когда мы были в доме, ее
беспокойство немного улеглось.
Ц Я хочу, чтобы вы оставили моего мужа в покое, Ц сказала она. Выражение е
е лица и голос выдавали злость и тревогу. Обращалась она к Уолтеру, правил
ьно угадав в нем главного, а во мне помощника.
Не думаю, что Уолтер ожидал подобной реакции; я-то уж точно не ожидал. Я смо
трел на него, с нетерпением ожидая, что же последует дальше.
Он отреагировал, как и подобает деловому человеку:
Ц Миссис Гамильтон, ваш муж просил нас...
Ц Он не должен был этого делать. Я ему сказала, чтобы он не делал этого.
Ц Но как бы то ни было, он сделал это. Ц Уолтер пожал плечами и вежливо ул
ыбнулся. Ц И мы приехали побеседовать с ним, а не с вами.
Ц А я говорю вам, оставьте его в покое! Он не знает, что... Ц Она беспомощно
огляделась по сторонам, словно хотела что-то нам объяснить, но не знала ка
к. Ц Чаку сорок три года, Ц сказала она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75