ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц С меня достаточно, Ц сказал он. Ц Очень мило было с вами познакомитьс
я, Элис. Увидимся утром. Элис подняла голову:
Ц Который час?
Уолтер посмотрел на свои часы:
Ц Полтретьего.
Ц О Боже ты мой! Ц Она вскочила на ноги. Ц Мне пора домой.
Мистер Клемент, не обращающий на нас внимания, продолжал заниматься свои
м делом, что-то бормоча себе под нос и колдуя над книгами. В конце концов на
м удалось его отвлечь, и мы сказали, что уезжаем.
Ц Да, да, Ц ответил он. Ц Я все это запишу завтра утром. Ц И он снова погр
узился в гроссбухи.
Мы с Уолтером и Элис вышли на улицу в темноту. В воздухе чувствовалась при
ятная прохлада, и мы остановились, чтобы закурить. И тут Уолтер сказал:
Ц Как мы обещали, мисс Макканн, Флейш никогда не узнает, как мы получили к
ниги. Ваше имя никогда не будет упомянуто.
Ц Спасибо, Ц сказала она. Ц Было ужасно приятно с вами познакомиться, м
истер Килли.
Ц И мне тоже, мисс Макканн.
Они пожали друг другу руки, и Уолтер пошел спать. А мы с Элис сели в форд, и
я повез ее домой. По дороге она сказала:
Ц Они все очень милые люди, не правда ли?
Ц Конечно, Ц сказал я. Я слишком устал, чтобы поддерживать разговор.
Ц У них у всех есть цель, Ц сказала она. Ц Они самоотверженны. Готова де
ржать пари, что мистер Клемент не ляжет спать вообще.
Ц Не стану с тобой спорить.
Она повернулась ко мне, ее глаза блестели в слабом свете, излучаемом приб
орами на щитке управления.
Ц Пол, я сегодня всем вам оказала услугу, не так ли?
Ц Конечно, причем огромную услугу.
Ц Окажешь мне за это тоже услугу?
Ц Если смогу.
Ц Возьмите меня с собой в Вашингтон. Ц Что? Ц Я с удивлением взглянул на
нее.
Ц Смотри на дорогу, Ц сказала она. Ц Давай постараемся не попасть в ава
рию. Я хочу, чтобы меня взяли на работу в профсоюз, Ц сказала она. Ц Я могу
печатать со скоростью шестьдесят ударов в минуту, а под диктовку Ц девя
носто. И я могу работать с финансовыми документами. Когда вы будете возвр
ащаться в Вашингтон, я хочу поехать с вами.
В этот момент мои чувства были слишком сложными, чтобы их можно было выра
зить одним словом или даже предложением. Элис хочет поехать в Вашингтон
вместе с нами, и я знал, что это означает, что она будет доступна для меня в б
лижайшие полгода. Перспектива показалась мне приятной, но тут мне пришло
в голову, что Элис, возможно, думает о более прочных узах. Но перспектива п
остоянства в каком бы то ни было смысле, по крайней мере на этом этапе моей
жизни, не казалась мне привлекательной. К тому же мы ведь были едва знаком
ы. Кто-то может посмеяться надо мной или посчитать бесчувственным, но тем
не менее это так. Да, нам с ней хорошо в постели. Но это не могло служить дост
аточно надежным основанием для женитьбы.
Женитьба. Господи помилуй, я ведь почти ее не знаю. Я действительно ее не з
наю!
Ц Хорошо, Ц пообещал я. Ц Хорошо, я поговорю с Уолтером утром. И мистер К
лемент окажется не единственный, кто не заснет этой ночью.
Ц Спасибо, Пол, Ц сказала она, улыбнулась и придвинулась ближе ко мне, и я
продолжал вести машину одной рукой.
Когда я остановился перед ее домом, она сказала:
Ц Хочешь зайти на минутку?
Ц Лучше не надо, Ц ответил я. Ц Мне надо ехать обратно. Завтра всем пред
стоит трудный день.
Ц Хорошо. Ц Она прильнула ко мне и поцеловала. Это был долгий, трепетный
поцелуй. Ц Приходи ко мне, когда сможешь.
Ц Приду, Ц обещал я и уже сожалел, что отказался к ней зайти.
Однако она вышла из машины прежде, чем я уже вознамерился изменить свое р
ешение. Она помахала мне рукой и пошла через улицу, и я позвал ее:
Ц Эй, Элис!
Она вернулась к машине.
Ц Мы кое-что забыли, Ц сказал я. Ц Он может быть у тебя дома.
Ц Кто? Ox. Ц Она посмотрела через дорогу на свой дом. Ц Ты имеешь в виду уб
ийцу?
Ц Да.
Ц Я снова пойду к соседям. Могу поспать у них на диване.
Ц Послушай. Войди в свой дом и сразу же выйди через заднюю дверь. Ты понял
а?
Ц Да.
Ц Я снова пойду к соседям.
Кончилось тем, что я все-таки вылез из машины.
Ц Лучше я пойду с тобой, на случай, если он затаился внутри.
Ц Ладно. Идем.
Мы обошли весь дом, но никого там не обнаружили. Элис снова подумала о секс
е, но на этот раз я был настолько взвинчен, что не смог следовать своим нак
лонностям.
Мы погасили свет, и я проследил, как она пробиралась из задней двери во дво
р. А затем направо через лужайку.
Ц Теперь езжай, Ц сказала она. Ц Со мной будет все в порядке, не беспоко
йся.
Ц Я подожду, пока соседи впустят тебя внутрь.
Ц Ни в коем случае! Что они могут подумать? Я вернулся внутрь, запер задню
ю дверь и, пройдя в темноте гостиную и холл, вышел через парадную дверь на
улицу. В машине я закурил и, сладко зевнув, поехал обратно в мотель.
Уолтер был в постели. Я подумал, что он спит, и не стал зажигать свет. Но когд
а я разделся и улегся в постель, он полушепотом сказал:
Ц Ну и штучку ты подцепил, эту Элис Макканн. Я не ожидал, что ты вернешься с
егодня ночью.
Ц Уолтер, Бога ради, ее дед умер сегодня утром. Он усмехнулся:
Ц Пол, дорогой мой, твоя юношеская влюбленность написана у тебя на челе.
Ц Спокойной ночи, Уолтер. Ц Я разозлился и дал ему это понять.
Внезапно он начал каяться. Он сел, придвинулся ближе ко мне и сказал:
Ц Пол, извини меня. Я пошутил. Ладно?
Ц Ладно, Ц сказал я мрачно.
Ц Она, похоже, очень хорошая девушка. Я говорю это совершенно искренне, П
ол.
Ц Она хочет уехать в Вашингтон вместе с нами, Ц неожиданно для себя ска
зал я. Я вовсе не собирался кому-либо рассказывать об этом.
Ц Она хочет что?
Ц Она хочет, чтобы профсоюз взял ее на работу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75