ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Уиллик барабанил пальцами по столу.
Ц Хорошо, Ц сказал он. Ц Она внучка одного из убитых мужчин, и у нее была
связь с другим. Что еще?
Ц Она мечтала уехать, Ц сказал я, Ц и хотела, чтобы Гамильтон поехал с н
ей. Она рассказала ему про присвоенные ею деньги и думала, что он польстит
ся на них. Но он был недоверчив, поэтому она привела его в бухгалтерию, пок
азала ему бухгалтерские книги и рассказала ему, как она прокручивала сво
и махинации. Вы можете спросить у ночного сторожа. Он видел, как они приход
или вместе по ночам.
Ц Если в ее планы входил побег с ним, почему она его убила? Ц спросил Уилл
ик.
Ц Потому что Гамильтон не хотел уезжать. Он гулял направо и налево, но не
собирался бросать жену. Он намеревался войти в руководство местного фил
иала нового профсоюза и для этого собирался рассказать нам о хищениях Эл
ис. Он думал, что мы могли бы воспользоваться этими фактами для давления н
а Флейша, что, кстати, мы и сделали. Но он был не слишком умен, и Элис каким-то
образом узнала о его намерении. Поэтому застрелила его. Если вы проверит
е револьвер, который вы забрали, готов держать пари, вы обнаружите, что он
принадлежал Гару Джефферсу.
Ц Подождите минутку, Ц сказал Уиллик. Ц Это револьвер Джефферса?
Ц Где бы еще она могла раздобыть револьвер? Джефферс рассказал мне, что у
него был брат, который работал полицейским. Может быть, это револьвер его
брата. У вас должны храниться материалы, в которых указан серийный номер,
или что-то в этом духе, револьвера брата Джефферса.
Уиллик повернулся к человеку в штатском:
Ц Выясни. Быстро, Ц приказал он. Тот ушел, и Уиллик снова обернулся ко мне
:
Ц Хорошо. Дальше.
Ц Далее, ее дед. Он пришел ко мне в ту ночь, когда ваши парни меня избили, и г
оворил со мной. Ц При этом Уиллик заморгал, но ничего не сказал. Ц Он был
другом Гамильтона и знал, что тот собирался сообщить какие-то важные све
дения АСИТПКР. Он просил меня помочь ему разобраться в каких-то делах, и я
ему обещал. Когда он вернулся в тот вечер домой, он разговаривал с Элис. Во
зможно, он сказал ей что-то не то или она о чем-то проговорилась, а может бы
ть, он заметил, что из его револьвера недавно стреляли. Я не знаю, что там бы
ло, вы должны спросить это у Элис. Во всяком случае, она его тоже застрелил
а. А на следующее утро представила дело так, будто ненадолго отлучилась в
магазин, а когда вернулась, обнаружила старика мертвым.
Уиллик обдумывал сказанное мной, продолжая барабанить пальцами по стол
у. Потом тряхнул головой и вздохнул:
Ц У тебя есть хоть какое-нибудь доказательство, подтверждающее то, что т
ы сейчас наговорил, Стендиш?
Ц Как-то сфабриковал улики против Петерсена. На следующий день после уб
ийства Гамильтона Элис выписала три фальшивых чека за сверхурочную раб
оту и отослала их на три небольших счета, которые у нее были, так что она по
теряла бы не очень много денег. Затем она подделала подпись Петерсена и о
ткрыла счет на его имя, переведя на него деньги с одного из своих счетов. О
на проделала это на следующий же день после убийства Гамильтона. Если бы
расхититель совершил убийство, стал бы он, находясь в здравом уме, продол
жать свои делишки как обычно и даже оставлять явную ниточку, ведущую к ба
нковскому счету на его имя?
Ц Я уже убедился, что дело против Петерсена было сфабриковано, Ц сказал
Уиллик. Ц Именно это заставило меня приехать сюда в столь поздний час. Н
о это все с таким же успехом мог сделать и Колл. Или миссис Филдстоун.
Ц Элис мечтает о Лос-Анджелесе, Ц сказал я. Ц Именно в этот город она ст
ремилась больше, чем куда-нибудь еще. Я думаю, что большинство из украденн
ых денег вы найдете в банках Лос-Анджелеса.
Ц Ты все еще не представил мне доказательств, Ц сказал он.
Я пытался придумать что-нибудь, что убедило бы его. То, что Элис совершенн
о не боялась за свою безопасность после убийства ее деда. Легкость, с кото
рой она продолжала заниматься тем, чем она занималась и раньше, Ц прости
туцией. Необычная изобретательность, с которой она докопалась до методо
в, используемых похитителем в бухгалтерских книгах, что было нелегко, по
тому что даже у натренированного и опытного эксперта мистера Клемента э
то заняло целую ночь.
Я объяснил ему все это, и я все говорил, но уже начал понимать, что у меня нет
такого очевидного доказательства, которого он от меня требовал. Если бы
я смог убедить его арестовать ее, она бы быстро сломалась и сказала бы пра
вду, но сначала мне надо было убедить его арестовать ее.
Но мне это так и не удалось. Зато удалось тому в штатском, который ходил вы
яснять насчет револьвера. Он вернулся и подтвердил, что мои предположени
я были верны. Оружие и значок Оуэна Джефферса после его смерти были перед
аны ближайшему родственнику, его брату Гару. Серийный номер совпадал. Эт
о было то доказательство, которое требовалось Уиллику.
Было уже около четырех часов утра, время быстро бежало, но оставалась одн
а деталь, которую мне предстояло уладить, если я хотел задать жару Уолтер
у. Когда Уиллик уже вставал со своего места, я сказал ему:
Ц Капитан, не окажете ли мне услугу?
Ц Какую?
Ц Я поссорился с Сондрой Флейш, Ц сказал я, Ц а теперь сожалею о некотор
ых вещах, которые я ей наговорил. Я бы хотел это поправить, позвонить ей и с
казать, что вы собираетесь произвести арест.
Ц Ну, давай.
Ц В этом-то как раз все дело. Она все еще сердится на меня. Она, возможно, да
же не поверит мне. Вы можете ей позвонить?
Он пожал плечами.
Ц Ладно, Ц сказал он и потянулся к телефону.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75