ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Я замотал головой:
Ц Нет, сэр. Эдис поможет мне, но она откажется, если со мной явится кто-ниб
удь еще.
Ц Кстати, откуда вы знаете, что девушка согласится нам помогать? Ц спро
сил Флетчер.
Я едва не сказал, что она уже согласилась, но Уолтер опередил меня, сказав:
Ц Пол сможет ее уговорить. Ты сможешь, Пол? У нее с Полом сложилось что-то
вроде взаимопонимания, Ц И он опять подмигнул мне.
Я ничего ему не рассказывал о том, что произошло между мной и Элис, даже на
меком не дал понять, и то, что сказал сейчас Уолтер, повергло меня в смущен
ие. Я почувствовал, как кровь прихлынула у меня к лицу. Я попытался сказать
что-то более или менее вразумительное.
Ц Понятно, Ц сказал Флетчер, буравя меня глазами. Уолтеру пришлось быст
ро сориентироваться и не обнаружить своего удивления, потому что его пря
мое попадание в цель было совершенно случайным и неожиданным для него.
Ц Пол, скажи ей просто, как это послужит святой местью за смерть ее деда и
так далее. Хорошо?
Ц Хорошо, Ц сказал я тихо и все еще смущенно. Пиво мешало мне обрести над
собой контроль.
Ц Почему бы тебе не отправиться прямо сейчас, Пол?
Ц Сейчас? Ц удивился Флетчер, переводя взгляд с Уолтера на меня. Ц Разв
е это следует делать не ночью?
Ц Почему? Ц спросил Уолтер. Ц Бой часов в полночь и прочее? Гораздо мене
е подозрительно прийти на фабрику в девять вечера, чем в полночь. Правда, П
ол?
Ц Правда.
Ц Правда, Ц весело сказал Уолтер. И так же весело добавил:
Ц Тебе нужно ехать на машине, парень. Но не задерживайся слишком долго.
Ц Да, сэр, Ц сказал я, улыбнувшись ему в ответ. Уолтер проделал все прекра
сно, гораздо лучше, чем это мог сделать я, и я был ему благодарен.
Ц И чтобы никаких поцелуев, Ц добавил он и засмеялся, когда я снова нача
л краснеть.
Я схватил ключи от форда и выбежал на улицу.
Глава 25
Даже несмотря на то, что я остановился в закусочной, чтобы съесть два гамб
ургера и выпить три чашки кофе, я подъехал к дому Элис слишком рано, без че
тверти девять. Я посетовал на себя за то, что не спросил, где дом соседки, у к
оторой должна была коротать день Элис, когда заметил, что в гостиной Элис
горит свет. Я поспешил к ее дому и позвонил.
Элис открыла дверь почти сразу и сквозь сетку улыбалась мне.
Ц Ты приехал раньше, Ц сказала она. Ц Входи.
Ц Ты не должна так сразу открывать дверь, Ц упрекнул я ее. Ц Откуда ты з
наешь, кто звонит?
Ц Ох, я забыла. Ц Она выглядела скорее растерянной, чем испуганной. Ц Я
не привыкла прятаться. Я поспешил ее успокоить:
Ц Ладно. Не имеет значения. Но ведь ты должна была находиться у соседки.
Ц Я только что вернулась, Ц сказала она. Ц Чтобы подготовиться к твоем
у приходу. Я как раз собиралась одеваться.
На ней была белая мужская рубашка и линялые джинсы, подчеркивающие строй
ность и соблазнительность ее тела. Я спросил:
Ц Чем не подходит тебе эта одежда?
Ц Глупый! Не могу же я отправиться в таком виде на фабрику! Мне полагаетс
я ходить в черном. Ц Внезапно она скривила губы и сказала:
Ц Иначе могут подумать, что я не скорблю по деду.
Ц Успокойся, Элис, Ц сказал я. Ц Ты жива и здорова, и ты молода. Я знаю, что
ты любила своего дедушку, и знаю, что ты испытала, когда он умер. Но не надо з
авязывать себя узлом и пытаться все время ходить со скорбным лицом. Это б
ыло бы неестественно, и ты только снова расстроишься.
Ц Что бы я без тебя делала. Пол, Ц сказала она. Она положила руку мне на пл
ечо, затем повернулась и направилась к лестнице. Ц Я спущусь через минут
у, Ц сказала она. Ц Если хочешь, поставь пластинку.
Я не стал ставить пластинку. Я сел в гостиной и стал читать старый номер С
атердей ивнинг пост за прошлую неделю. Мне давно не попадал Пост. Они и
зменили оформление обложки и формат, сделали иллюстрации и макет как у
Плейбоя, но вовсе не изменили содержания журнала. Все та же сентиментал
ьщина и все те же байки про стройных блондинок в красных купальниках. Ино
гда мне хочется, чтобы провели среди американцев опрос на тему: а) Прочита
ли ли вы до конца хоть одну историю с продолжением в этом журнале и б) если
да, то поняли ли вы что-нибудь?
Элис спустилась вниз в черном платье с облегающим верхом и расклешенной
плиссированной юбкой. Она выглядела как вместе взятые Лесли Карон, Одри
Хепберн и Митци Гейнор. Она выглядела как все девушки, которые танцевали
на фоне Эйфелевой башни с Джином Келли. У нее была темная губная помада, но
ее глаза были темнее. Она взяла меня под руку и улыбнулась. Мы вышли из дом
а и направились к машине.
Это выглядело так, будто ты ведешь свою девушку в кино. Я желал бы, чтобы я с
ейчас действительно вел Элис в кино. Я пытался себе внушить, что это всего
-навсего свидание, что мы вдвоем едем приятно провести время. Но у меня ни
чего не получалось, и я отказался от сознательного самообмана.
Она указывала мне дорогу к фабричным корпусам, в которых размещалась бух
галтерия. На огромной автомобильной стоянке было пусто, если не считать
серо-белого метрополитена.
Ц Это машина Эбнера, Ц сказала Элис.
Ц Эбнера?
Ц Ночного сторожа. Не беспокойся. Он нам не помешает.
Ц Будем надеяться.
Я оставил форд в тени здания, и мы пошли кругом, к маленькому боковому вх
оду. Элис достала ключ, отперла дверь, и мы вошли внутрь.
Слева от нас была металлическая лестница, ведущая вниз в темноту и вверх
в темноту, прерываемую слабыми отблесками волнообразно двигающегося с
вета.
Ц Это Эбнер, Ц шепотом сказала Элис, Ц это его фонарик, Ц затем засмея
лась, слегка неестественно, и наконец сказала вполне нормальным голосом:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75