ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Думаю, я удовлетворен. Спасибо.
Ц Конечно. Убирайся прочь.
Я убрался прочь, сел в форд и поехал обратно в мотель. По дороге я смотре
л в зеркало заднего вида и видел бледно-голубой плимут, ехавший сзади н
а расстоянии квартала от меня. Я стиснул зубы и сосредоточился на улице, п
о которой ехал.
В номере мотеля я принялся метаться, подобно дикому зверю, заключенному
в клетку. Я по-прежнему, и даже с большей ясностью, осознавал необходимост
ь срочных действий, моя нервная энергия достигла крайнего напряжения, но
я лишен был возможности действовать. Я надеялся узнать от Уиллика что-ни
будь такое, что послужит ключом к действию, но он ничего такого не сказал.
Время шло, а я беспомощно метался по комнате, остро ощущая опасность, но не
ведая, откуда ее ждать. Но я был скован по рукам и ногам. Я готов был ринутьс
я по Харпер-бульвару с горящим факелом и кричать, и молотить кулаками. Но
я был абсолютно бессилен. Плимут ждал снаружи, а я ждал двух часов.
Уолтер скажет, что надо делать. Он должен наставить меня. Я метался по комн
ате, бросался на кровать и снова вскакивал, но моя нервная энергия возрас
тала быстрее, чем я успевал ее избыть, а ощущение необходимости действов
ать становилось все более острым. Я прыгал, отжимался от пола, снова вскак
ивал и начинал метаться, и так без конца. Я ждал двух часов.
Уолтер должен сказать, что мне делать.
Глава 10
Я разговаривал с Уолтером в той же комнате, где давал интервью Сондре Фле
йш. Капитану Уиллику удалось произвести на меня впечатление человека, в
котором несмотря ни на что сохранилась некоторая порядочность, но один в
згляд на Уолтера разрушил эту иллюзию.
Бен, или кто-то еще, поработал над Уолтером значительно усерднее, чем надо
мной. Один глаз у него совершенно затек, а кожа приобрела серо-черный цве
т, щеки были испещрены маленькими, но глубокими ранами, видимо, на руке его
мучителя было надето кольцо, а большой палец на левой руке распух и покра
снел. Он был без галстука, три верхние пуговицы на рубашке были вырваны с м
ясом, а верхний карман его пиджака, в котором он обычно держал сигареты, бы
л наполовину оторван.
Уолтера довольно грубо втолкнул в комнату полицейский в униформе с худы
м лицом. Он прошел к окну, и оттуда наблюдал за нами. Уолтер же подошел к сто
лу, за которым я сидел. Когда он улыбнулся, я заметил, что губа у него тоже ос
новательно распухла.
Ц Привет, Ц сказал Уолтер, Ц добро пожаловать в Утопию рабочих.
Ц Что у тебя с пальцем? Ц вместо приветствия, спросил я, потому что был по
трясен его видом.
Уолтер многозначительно взглянул на палец.
Ц Кто-то наступил на него, Ц сказал он, улыбнулся и добавил:
Ц Случайно.
Ц Боже мой, на кого ты похож! Ц сокрушенно воскликнул я.
Ц Я знаю. Ц Он сел, стараясь двигаться осторожно. Ц Хотя после некоторы
х футбольных встреч бывало и хуже. Но у здешних явно не хватает смекалки. В
больших городах они умеют не оставлять следов.
Ц Что я должен сделать, Уолтер? Меня отпустили.
Ц Они сказали мне об этом. Я рад. Очень сожалею, что втравил тебя во все это
.
Ц Ничего.
Ц Я представлял себе все это иначе, этаким куском пирога, ты понимаешь?
Ц Он улыбнулся здоровой стороной рта, Ц а вместо этого получили кусок д
ерьма.
Тип у окна не преминул вмешаться:
Ц Следи за своей речью. Ц У него был высокий гнусавый голос, и он строго п
осмотрел на нас поверх своего длинного носа.
Уолтер улыбнулся ему и сказал:
Ц Если мы прибегнем к иносказаниям, он ничего не поймет.
Ц Отлично, Ц сказал я.
Ц Расскажи мне о причинной обусловленности бедствия.
Ц Ты не знаешь?
Он отрицательно покачал головой:
Ц До сих пор инквизиция действовала однонаправленно.
Ц Ох. Да, наш корреспондент, Ц ответил я, ища подходящие слова, Ц уже сре
ди новопреставившихся. Он удивленно поднял брови:
Ц Ему содействовали в этом путешествии?
Ц С помощью четверки металлических овоидов, приведенных в быстрое движ
ение.
Ц А почтенная половина преставившегося? Там что-то было насчет некоего
показания.
Ц Некоторое увиливание, происшедшее в результате паники. Затем последо
вала дополнительная паника, приведшая к усугублению первоначального у
виливания.
Он кивнул.
Ц Предписывается коммуникация с нашим началом координат. Ты помнишь ми
стера Флетчера?
Я никогда не встречал никакого мистера Флетчера, но понял, что он имеет в в
иду.
Ц Конечно, Ц сказал я.
Он снова улыбнулся и казался довольным.
Ц Единственное, что мы можем сделать, это ждать, Ц сказал он. Ц Я не вино
вен ни в каком преступлении, так что рано или поздно они будут вынуждены м
еня отпустить.
Ц Я знаю. Ц Игра с иносказаниями была окончена. В действительности в не
й не было никакой необходимости, но мы оба были довольны ею, и в каком-то см
ысле она нам обоим была необходима. Мы, Уолтер в большей степени, чем я, был
и раздавлены чьим-то каблуком, и наше достоинство и самоуважение требов
ало как-то отскрести всю эту грязь. Эта малюсенькая бессмысленная побед
а, одержанная над охранником с помощью нашего более изысканного словаря
, служившего нам чем-то вроде шифра, помогла сохранить некоторые остатки
самоуважения.
Ц Как давно ты на свободе? Ц спросил он.
Ц С сегодняшнего утра. Кстати, мы можем здесь в городе рассчитывать на не
которую помощь.
Ц Как это?
Ц Сегодня утром я разговаривал с девушкой, она работает в местной газет
е.
Ц И что ты ей сказал?
Ц Все.
Он покачал головой.
Ц Мне это не нравится, Ц сказал он, Ц это может иметь обратный эффект.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75