ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



Ц Я не знаю, почему говорю шепотом. Ц Она подошла к лестнице и крикнула:

Ц Эбнер, Эбнер!
Я услышал наверху звук тяжелых шагов, и вслед за тем замелькали более ярк
ие отблески света.
Ц Кто там? Ц спросил Эбнер.
Ц Это я, Элис. Я не одна. Ц Она взяла меня за руку и сжала ее. Ц Мы немного п
обудем в офисе, Ц крикнула она.
Ц Хорошо, Ц откликнулся голос, и тяжелые шаги снова удалились, а мелька
ющие отблески света стали бледнее.
Ц Сюда, Ц сказала Элис. Все еще держа меня за руку, она провела меня через
двери на лестничной клетке в длинный коридор, в конце которого справа на
ходилась стеклянная дверь. Мы прошли в нее и оказались еще в одном коридо
ре. Стук каблучков Элис по каменному полу гулко отдавался в пустом помещ
ении. Было почти совсем темно, если не считать тусклого света уличных фон
арей, проникавшего сюда сквозь стеклянную дверь. Но Элис, видимо, прекрас
но ориентировалась здесь даже в темноте.
Наконец мы остановились перед какой-то дверью. Элис достала связку ключ
ей и, отыскав нужный, вставила в замочную скважину. Щелчок, и дверь открыла
сь. Мы вошли в длинную комнату с несколькими окнами с одной ее стороны, вых
одившими на боковую улицу. При тусклом свете уличных фонарей, пробивавше
мся сквозь стекла окон, я видел два ряда столов и шкафы с документами.
Элис прошла между столами. В дальнем конце комнаты за дверью с матовым ст
еклом находилась еще одна комната, небольшая по размеру, с единственным
столом, но вдвое большим по размеру, чем столы в большой комнате. Окно всег
о одно, но широкое, а у противоположной стены еще один шкаф для документов
и массивный сейф.
Ц Пожалуйста, зажги спичку. Пол, Ц попросила Элис. Она опустилась на кол
ени перед сейфом.
Я зажег спичку и наблюдал при ее свете, как ее ловкие пальцы поворачивают
наборный диск. Затем она повернула рукоятку вниз, и раздался щелчок. Она п
одождала, повернула ее чуть дальше, и снова раздался щелчок. После этого о
на потянула дверцу, и та открылась.
Первая спичка догорела. Я задул ее, бросил на пол и зажег другую. Элис выта
щила из сейфа огромную тяжелую кожаную бухгалтерскую книгу, за ней втору
ю, третью и четвертую.
Ц Они все нам понадобятся, Ц сказала она. Ц Вот. Это они. Ц Она закрыла д
верцу сейфа и закрутила наборный диск.
Ц Они кажутся очень тяжелыми, Ц сказал я. Вторая спичка сгорела почти д
о конца, и я загасил ее. Я стал вынимать третью спичку, но Элис подошла и поц
еловала меня.
Я отнюдь не бесчувственное существо. Обычно я живо реагирую на сексуальн
ые заигрывания. С другой стороны, вполне владею собой и не страдаю излишн
ей возбудимостью. Но что-то такое было в Элис, что поражало меня навылет. М
оя реакция на нее неизбежно была моментальной, полной и бездумной. Не про
шло и секунды, как мы были уже на диване.
Пока мы срывали мешавшую нам одежду, мне пришла отрезвляющая мысль.
Ц Попадешься, Ц прошептал я. Ц Что, если ты забеременеешь?
Ц Я об этом позаботилась, Ц ответила она шепотом. Ц Не беспокойся, Пол,
я об этом позаботилась. Милый Пол. Давай, Пол. Эта кожа холодная. Согрей мен
я, Пол.
Разве не пришпоривает мужчину нежный голос женщины, произносящий его им
я? Звук моего собственного имени, произнесенного с такой горячей настойч
ивостью, дыхание Элис у моего уха не оставляли времени для раздумий и сом
нений.
Через двадцать минут мы ушли, я нес четыре тяжелые бухгалтерские книги. Э
бнера и след простыл.

Глава 26

Бухгалтерские книги привели мистера Клемента в восторг. Впервые я увиде
л, как оживилось его лицо. Они с Элис сели рядом за карточный столик в номе
ре, который мистер Флетчер занимал вместе с Клементом, и начали листать к
ниги одну за другой, в то время как все остальные затаив дыхание наблюдал
и за ними.
Для мистера Клемента это занятие было сущим наслаждением. Он качал голов
ой, хмыкал и то и дело издавал восторженные возгласы. Элис провела его по л
абиринту этих книг, время от времени они то заглядывали вперед, то назад, т
о в одну книгу, то в другую, и все четыре книги лежали раскрытыми, заполони
в всю столешницу карточного стола. А в том месте, где река похищенных дене
г уходила под землю и Элис так и не сумела проследить дальнейший путь уве
денных на сторону денег, мистер Клемент склонялся ниже и водил по строка
м чисел непослушным пальцем, согнувшись от напряженного внимания и с зас
тывшим выражением лица, пока не смог воскликнуть: “Ах-ха!”, победно указыв
ая пальцем и говоря: “Наконец-то!”, и скороговоркой объяснял Элис, которая
кивала иногда понимающе, а иногда в замешательстве.
Ц Грандиозно. Что за прелесть, Ц бормотал мистер Клемент. Это было восх
ищение профессионала работой другого профессионала при виде мельчайши
х нюансов и изобретательности, которую никогда не смог бы оценить профан
.
Этому не было конца, и мы, все остальные, слегка притомились. Даже Элис, кот
орой подобные вещи были интересны, стала проявлять признаки усталости. Н
о мистер Клемент переживал звездный час своей жизни. Первым отступился Д
жордж. Он пробормотал что-то о восьмичасовом сне и ушел в соседнюю комнат
у спать. Фил Катц, не находящий связи этого открытия со своей непосредств
енной специальностью, вскоре последовал за ним. Флетчер объявил, что пре
длагает поспать, поскольку мы все будем заняты с утра, и растянулся, не раз
деваясь, на своей кровати. Он закрыл глаза. Лицо медленно расслабилось во
сне, но он все еще сохранял вид педанта, вынужденного жить в несовершенно
м мире.
Мы с Уолтером бодрствовали дольше всех, но даже Уолтер постепенно начал
широко зевать и потягиваться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики