ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Конечно, заклинание об обязательнос
ти явки на Бесстрашный Суд еще никогда не давало сбоя. Но сдается мне, он п
ришел сюда совершенно добровольно. Его манит Кассария и ваши тайны, ваше
высочество.
Ц Нет у меня никаких тайн! Ц замахал руками некромант. Ц Я не извращене
ц, я только учусь.
Ц Есть, пусть вы о них и не подозреваете. Планида у вас такая.
И Думгар согласно закивал огромной головой Ц именно такая и никакая ина
че.
По логике вещей, в беседе должна была бы образоваться небольшая пауза, но
Мардамон этого не допустил.
Ц Кстати, Ц сказал он, подступая к задумавшемуся королю, и тот удивленн
о вскинул взгляд: хорошенькое Ц «кстати», но упорного жреца никакие взг
ляды не пронимали. Ц В каземате мне было откровение. Яркое, сильное и не д
опускающее двояких толкований. Нужно явить меня народу всей Тиронги и уп
рочить мое влияние среди простых граждан. Ц Он солидно откашлялся и воз
вестил: Ц Богам будет угодно, если мы отчеканим рупезы с моим изображени
ем.
Ц Казню, Ц кротко пообещал Юлейн.
Ц А вот это богам будет неугодно. Ц Жрец печально почмокал губами. Ц Зр
я вы протестуете, молодой человек. Мы бы с вами отлично смотрелись рядом. Д
ва величественных, гордых профиля.
Ц В данный момент государь сосредоточен на другом, Ц сказал граф да Уна
ра.
Ц Потом может быть поздно, Ц предупредил Мардамон.
Ц Мы рискнем.
Ц Вот-вот, Ц подхватил Зелг, и сам размышлявший о возможных опасностях.
Ц Рискованно оставлять без присмотра лорда Таванеля.
Ц Что вы думаете, он там безнадзорный сидит? Все это время его стережет Б
орромель, Ц поделился Мадарьяга. Ц Я безоговорочно верю нашим ветеран
ам, но никому еще не помешал мощный резерв в лице демона, истосковавшегос
я по настоящему делу.
Ц К тому же, ваше высочество, Ц безжалостно продолжал слепой оборотень,
Ц Альба намекнул мне, что вы вряд ли сумеете вызволить душу Уэрта. Вынес
ти приговор Ц одно. Привести его в исполнение Ц совсем другое. Если ныне
шний хозяин души заартачится, то вы ничего не сможете сделать. Или он ошиб
ается?
Гуго Гампакорта произнес это с такой надеждой, что Зелгу сделалось больн
о Ц ощутимо больно, как если бы кто-то ударил его. Но он не имел права обнад
еживать князя.
Ц Мадарьяга прав, Ц подтвердил он едва слышно. Ц Я постараюсь, но ничег
о не могу обещать. Я не обладаю могуществом своих предков.
Предки оказались легки на помине.
Ц А вот и мы! Ц произнес радостный голос мумии. Ц Поиграли, проиграли и
будет. Вернемся к делам.
Ц Вы проиграли, милорд? Ц с непередаваемой интонацией спросил голем.
Ц Позвольте уточнить, сколько?
Ц Точь-в-точь Гизонга, когда ему приносят счета к оплате, Ц громким шепо
том поведал непосредственный Юлейн. Ц Тон вежливый, а сам, того гляди, ра
зорвет на части. Будто я его бабушку проиграл.
Ц Да простят меня духи предков, Ц встрепенулся главный казначей, Ц но
ни за одну бабушку столько не дадут.
Ц Не я проиграл. Не я, Ц раздельно произнесла мумия.
Судья Бедерхем вздохнул, как павиан, у которого отобрали связку бананов.

Ц Все это очень сложно, Ц сказал он. Ц Мир в очередной раз катится в тар
тарары, грядут трудные времена, а я проиграл три жалованья со всеми надба
вками за вредность, выслугу лет, ученую степень доктора в Кисякисах и пра
во на беспошлинные перелеты.
Ц Полно, друг мой, Ц беспечно взмахнул рукавом Узандаф. Ц Еще отыграет
есь. На сей раз фортуна повернулась лицом ко мне. В следующий раз повезет в
ам.


Судьба была к нему благоскло
нна, послав ему пять тузов.
Гарри Уилсон

Ц Не есмь такой сильномогучий колдун, как выпуклая фигура милорда Карл
юзы, Ц внезапно произнес маленький троглодит, о котором большинство пр
исутствующих уже успели позабыть, Ц однако имею крупный опыт мозга.
Все обернулись к нему. Он потупился и засмущался, но все же продолжил:
Ц Желаю сплестись и слиться с милордами.
Милорды, каждый из которых как раз хотел что-то сказать, слегка подавилис
ь и принялись тревожно переглядываться.
Ц Видите ли, Ц сказал деликатный Зелг, принимая удар на себя, Ц не все м
илорды имеют достаточно решимости и, в некоторой степени, расположеннос
ти к тому, что вы предлагаете. Многие, как бы это объяснить, своеобразно на
строены на отношения с существами противоположного пола, желательно Ц
одного с ними происхождения. Так легче постичь сложное устройство мира…

Ц Понимаю, Ц важно кивнул Левалеса. Ц Доверить свой разум чужому Ц си
е деяние смелее, чем вручить ему собственную грибную плантацию с многоэт
ажной норкой. Однако принудительность в событиях есть. Сольемся разумам
и Ц и одолеем супостата.
Ц Советую внимать, Ц закивал Карлюза. Ц Сия инкогнита умна, хуже некуд
а. Мастерион Зюзак Грозный наставлял: «Ну его в пень, обормота, с его револ
юционными идеями. Проще, согласиться, чем объяснить, почему не хочешь». Ци
тирую цитату по великолепной памяти.
Такангор окинул фигуру Левалесы цепким взглядом и поинтересовался:
Ц Карлюза, друг мой, кто сей ученый муж? Вы ведь наверняка знакомы. Я поним
аю, что он Ц инкогнито, но мне-то ты можешь открыть эту тайну.
Ц Не веровал никогда, что он есть, Ц признался Карлюза. Ц Полагал, масте
рион Зюзак имеет его в виду, как ваш статуй из Чесучина, Ц исключительно
для воспитания и назидания потомкам.
Минотавр заинтересованно пошевелил ушами.
Ц В Сэнгерае любят на праздники воспевать хором, Ц признался Карлюза.
Ц Особенная любовь распространена к грустному песнопению, исходя из не
понятной, но смелой мысли, что это тоже искусство.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики