ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Им бы не хотелось его обновлять.
Следом за Кальфоном в ущелье ворвался Даэлис. И добился примерно таких ж
е успехов. Нет, он не воровал яблоки Ц его родители были морскими демонам
и, и потому в свободное от службы время он предпочитал рыбу и водяные раст
ения. Он не мазал смолой и прочей гадостью трон Эдны Фаберграсс и не курил
чужой табак.
Но это его Думгар в свое время за ухо вытаскивал из замковой библиотеки, о
течески наставляя на путь истинный. Славный домоправитель твердо полаг
ал, что демонам, не достигшим пятисотлетнего возраста, недопустимо читат
ь богато иллюстрированный журнал «Костлявые кошечки». «Эротическая не
жить» тоже входила в список запрещенной литературы.
С тех пор Даэлис прошел долгий и славный путь, не изменив своим детским ув
лечениям, и кто же мог знать, как глубоко на него подействовал тот воспита
тельный процесс.
Нет, бравый полковник не покраснел Ц он от природы был багровым. Но глаза
опустил, уши печально повесил и принялся смущенно ковырять землю носком
правой лапы.
Ц Милорд Даэлис! Ц вскричал между тем Думгар, рассмотрев вновь прибывш
его. Ц Как вы возмужали.
Ц А вы ничуть не изменились, Ц тихо сказал демон. Ц Держитесь молодцом.
Ц Благодарю за комплимент.
Ц Прекрасный день, Ц кашлянул Даэлис.
Ц Чудесный.
Ц Погода так и располагает к возвышенному.
Ц Совершенно с вами согласен.
Ц А работать как-то не хочется.
Ц Но приходится.
Ц Вот именно Ц приходится.
Они согласно помолчали. Каждый о своем.
Ц Думгар, Ц осторожно начал полковник. Ц Нам бы как-то зайти в тыл месс
иру Зелгу.
Ц Мессир Зелг сегодня в тылу не принимает, Ц твердо отвечал голем. Ц Но
вы можете найти его в самом центре. У него там день открытых дверей.
Ц У меня приказ, Ц объяснил Даэлис.
Ц Сочувствую, милорд. У меня тоже.
Ц А я никак не могу вас убедить? Скажем, вы закроете глаза, а мы незаметно п
рошмыгнем?
Ц Что вы себе позволяете, милорд?! Ц осерчал Думгар.
Даэлис рефлекторно схватился за свои многострадальные уши.
Ц Вы меня неправильно поняли
Ц Я понял вас абсолютно правильно, но, принимая во внимание вашу молодос
ть и немедленное раскаяние, не сержусь.
Даэлис хотел было возразить, что он давно не молод и не одно море успело вы
сохнуть на его веку, однако вовремя спохватился, что тогда придется иска
ть другие аргументы.
Молодость бывает только раз
. Потом требуются уже другие оправдания.
Из «Словаря недостоверных
определений» Л. Л. Левинсона
Ц Рад был повидать вас, милорд, Ц вел свою партию голем.
Ц Я тоже.
Ц Заходите после войны.
Ц А вы до сих пор получаете «Костлявых кошечек»?
Ц Разумеется.
Ц У нас по-прежнему большие трудности с подпиской.
Ц Я наслышан. Кстати, милорд, вас заинтересует новинка: «Смелый эксперим
ентатор» Ц эротические рисунки с натуры. Получаем со специальной рассы
лкой.
Ц Везет, Ц вздохнул Даэлис.
Ц Библиотека в вашем распоряжении, милорд.
Ц Тогда до завтра, Ц кивнул приободренный полковник.
Ц До завтра, милорд.
И довольные Предатели заторопились назад.
Что до Дьюхерста Костолома, то ему пришлось тяжелее всех.
Мало кто помнил, что его мать состояла фрейлиной при Моубрай Яростной, ко
гда та переехала к мужу, в Кассарию, с небольшой свитой приближенных.
Дьюхерст появился на свет в угловой башне кассарийского замка, после тре
тьих петухов, и первое, что он увидел, Ц это склоненное над ним лицо голем
а. Дело в том, что малыш уродился таким богатырем, что счастливая мать даже
поднять его не могла, не то что носить на руках и укачивать.
Думгар принял на себя все обязанности кормилицы. Они с Доттом нянчились
с демоненышем и днем и ночью. Это Думгар поил кроху Дью из трехведерной бу
тылочки патентованной детской смесью из молока мантикоры, слез феникса
и яда василиска. Это он спел ему первую колыбельную, под которую малыш зас
нул, сладко похрапывая. Это он делал ему гуглю и бырзульчика огромными ка
менными пальцами, а младенец заливался радостным смехом. Это каменный до
моправитель кассарийских некромантов качал будущего Костолома на коле
не и подарил ему первого дракона-на-колесиках (игрушка такая). В конце кон
цов, это к Думгару Дьюхерст Костолом обратился с первым словом в своей жи
зни, и это слово было «мама».
При встрече в ущелье они обнялись и постояли молча, как и положено двум не
сгибаемым мужам. Затем Думгар ласково потрепал Дьюхерста по загривку, а
Дьюхерст всхлипнул и потопал обратно Ц объясняться с начальством. Но до
лго еще оборачивался и махал на прощание. Как, впрочем, и все его Костоломы
.
Ну а рассказывать о беседе Моубрай с ее любимым домоправителем и вовсе н
ечего.
Ц Что ж эти олухи сразу все не объяснили? Ц изумилась она. Ц Прости за б
еспокойство, Думгар. Я не представляла, с кем встречусь.
Ц Таков замысел, Ц сдержанно поклонился Думгар.
Ц Ах ты, старый хитрец, Ц рассмеялась Яростная. Ц Ты ведь все знал напер
ед.
Ц Не знал, Ц сказал голем. Ц Но предполагал. Надеялся.
Ц И оказался прав. Левый фланг нам недоступен, Ц вздохнула прекрасная д
емонесса. Ц Так и доложу маршалу.
Ц Как его вторая справа шея? Ц поинтересовался голем.
Ц Все так же. Ноет.
Ц Я прикажу прислать зелье.
Ц Спасибо. Желаю удачи.
И Моубрай Яростная вернулась к Каванаху с полным отчетом об атаке на лев
ый фланг.
Ц Вот видишь, отец, Ц подытожила она, завершая свой короткий рассказ. Ц
Это совершенно невозможно.
Невозможное не может вменят
ься в обязанность.
«Дигесты Юстиниана»
* * *
Доспехи Аргобба и впрямь защитили от многих неприятностей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144
Следом за Кальфоном в ущелье ворвался Даэлис. И добился примерно таких ж
е успехов. Нет, он не воровал яблоки Ц его родители были морскими демонам
и, и потому в свободное от службы время он предпочитал рыбу и водяные раст
ения. Он не мазал смолой и прочей гадостью трон Эдны Фаберграсс и не курил
чужой табак.
Но это его Думгар в свое время за ухо вытаскивал из замковой библиотеки, о
течески наставляя на путь истинный. Славный домоправитель твердо полаг
ал, что демонам, не достигшим пятисотлетнего возраста, недопустимо читат
ь богато иллюстрированный журнал «Костлявые кошечки». «Эротическая не
жить» тоже входила в список запрещенной литературы.
С тех пор Даэлис прошел долгий и славный путь, не изменив своим детским ув
лечениям, и кто же мог знать, как глубоко на него подействовал тот воспита
тельный процесс.
Нет, бравый полковник не покраснел Ц он от природы был багровым. Но глаза
опустил, уши печально повесил и принялся смущенно ковырять землю носком
правой лапы.
Ц Милорд Даэлис! Ц вскричал между тем Думгар, рассмотрев вновь прибывш
его. Ц Как вы возмужали.
Ц А вы ничуть не изменились, Ц тихо сказал демон. Ц Держитесь молодцом.
Ц Благодарю за комплимент.
Ц Прекрасный день, Ц кашлянул Даэлис.
Ц Чудесный.
Ц Погода так и располагает к возвышенному.
Ц Совершенно с вами согласен.
Ц А работать как-то не хочется.
Ц Но приходится.
Ц Вот именно Ц приходится.
Они согласно помолчали. Каждый о своем.
Ц Думгар, Ц осторожно начал полковник. Ц Нам бы как-то зайти в тыл месс
иру Зелгу.
Ц Мессир Зелг сегодня в тылу не принимает, Ц твердо отвечал голем. Ц Но
вы можете найти его в самом центре. У него там день открытых дверей.
Ц У меня приказ, Ц объяснил Даэлис.
Ц Сочувствую, милорд. У меня тоже.
Ц А я никак не могу вас убедить? Скажем, вы закроете глаза, а мы незаметно п
рошмыгнем?
Ц Что вы себе позволяете, милорд?! Ц осерчал Думгар.
Даэлис рефлекторно схватился за свои многострадальные уши.
Ц Вы меня неправильно поняли
Ц Я понял вас абсолютно правильно, но, принимая во внимание вашу молодос
ть и немедленное раскаяние, не сержусь.
Даэлис хотел было возразить, что он давно не молод и не одно море успело вы
сохнуть на его веку, однако вовремя спохватился, что тогда придется иска
ть другие аргументы.
Молодость бывает только раз
. Потом требуются уже другие оправдания.
Из «Словаря недостоверных
определений» Л. Л. Левинсона
Ц Рад был повидать вас, милорд, Ц вел свою партию голем.
Ц Я тоже.
Ц Заходите после войны.
Ц А вы до сих пор получаете «Костлявых кошечек»?
Ц Разумеется.
Ц У нас по-прежнему большие трудности с подпиской.
Ц Я наслышан. Кстати, милорд, вас заинтересует новинка: «Смелый эксперим
ентатор» Ц эротические рисунки с натуры. Получаем со специальной рассы
лкой.
Ц Везет, Ц вздохнул Даэлис.
Ц Библиотека в вашем распоряжении, милорд.
Ц Тогда до завтра, Ц кивнул приободренный полковник.
Ц До завтра, милорд.
И довольные Предатели заторопились назад.
Что до Дьюхерста Костолома, то ему пришлось тяжелее всех.
Мало кто помнил, что его мать состояла фрейлиной при Моубрай Яростной, ко
гда та переехала к мужу, в Кассарию, с небольшой свитой приближенных.
Дьюхерст появился на свет в угловой башне кассарийского замка, после тре
тьих петухов, и первое, что он увидел, Ц это склоненное над ним лицо голем
а. Дело в том, что малыш уродился таким богатырем, что счастливая мать даже
поднять его не могла, не то что носить на руках и укачивать.
Думгар принял на себя все обязанности кормилицы. Они с Доттом нянчились
с демоненышем и днем и ночью. Это Думгар поил кроху Дью из трехведерной бу
тылочки патентованной детской смесью из молока мантикоры, слез феникса
и яда василиска. Это он спел ему первую колыбельную, под которую малыш зас
нул, сладко похрапывая. Это он делал ему гуглю и бырзульчика огромными ка
менными пальцами, а младенец заливался радостным смехом. Это каменный до
моправитель кассарийских некромантов качал будущего Костолома на коле
не и подарил ему первого дракона-на-колесиках (игрушка такая). В конце кон
цов, это к Думгару Дьюхерст Костолом обратился с первым словом в своей жи
зни, и это слово было «мама».
При встрече в ущелье они обнялись и постояли молча, как и положено двум не
сгибаемым мужам. Затем Думгар ласково потрепал Дьюхерста по загривку, а
Дьюхерст всхлипнул и потопал обратно Ц объясняться с начальством. Но до
лго еще оборачивался и махал на прощание. Как, впрочем, и все его Костоломы
.
Ну а рассказывать о беседе Моубрай с ее любимым домоправителем и вовсе н
ечего.
Ц Что ж эти олухи сразу все не объяснили? Ц изумилась она. Ц Прости за б
еспокойство, Думгар. Я не представляла, с кем встречусь.
Ц Таков замысел, Ц сдержанно поклонился Думгар.
Ц Ах ты, старый хитрец, Ц рассмеялась Яростная. Ц Ты ведь все знал напер
ед.
Ц Не знал, Ц сказал голем. Ц Но предполагал. Надеялся.
Ц И оказался прав. Левый фланг нам недоступен, Ц вздохнула прекрасная д
емонесса. Ц Так и доложу маршалу.
Ц Как его вторая справа шея? Ц поинтересовался голем.
Ц Все так же. Ноет.
Ц Я прикажу прислать зелье.
Ц Спасибо. Желаю удачи.
И Моубрай Яростная вернулась к Каванаху с полным отчетом об атаке на лев
ый фланг.
Ц Вот видишь, отец, Ц подытожила она, завершая свой короткий рассказ. Ц
Это совершенно невозможно.
Невозможное не может вменят
ься в обязанность.
«Дигесты Юстиниана»
* * *
Доспехи Аргобба и впрямь защитили от многих неприятностей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144