ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
В мир, где всей его власти не хватило для того, чтобы разоб
раться с одним безумным летучим мышем, не говоря уже о победе в войне. В ми
р, где неукротимая мощь адского пламени не имеет значения; где какие-то вр
едоносные силы то и дело воруют у него из-под носа напитки; и где правят ба
л веселый рыжий минотавр с папенькиным боевым топором да мрачный, недруж
елюбный тролль с бормотайкой.
В довершение всех бед приземлился на подлокотник его трона тот самый чер
ный халат с синими глазками и вопросил:
Ц Пульс пощупаем?
Ц Гррр-рр, Ц сказал Князь.
Ц Дожили Ц Доктор Дотт потрепал его за оттопыренное ухо. Ц Даже рявкн
уть как следует не в состоянии. Вот вам мой дружеский совет: сворачивайте
это бездарное предприятие и Ц отдыхать. Баиньки то есть. Потому что здор
овье, как говорится, не купишь. Бамбузяки накапать?
Ц Травите? Ц печально осведомился Князь.
Ц Ни-ни. Проявляю человеко, то есть в вашем случае демонолюбие и милосер
дие. На вас же без слез смотреть нельзя.
Ц Правда?
Ц Чистая, как слеза феникса.
Ц А мне никто не говорил.
Ц А кто вам скажет? Вы же сразу «хвать» Ц и готово. Все жить хотят.
Ц А вы?
Ц А я чем хуже? Я, когда был жив, тоже хотел. И прекрасно понимаю ваших подд
анных.
И доктор недовольно поцокал языком.
Ц Что? Ц встревожился Князь. Ц Плохо?
Ц Да чего уж хорошего? Вот понервничаете еще часок, и получится то же, что
с мессиром Зелгом.
Ц А что с ним? Ц навострил уши демон.
Ц Да вон он клубится посреди равнины. Сам на себя не похож. Сейчас прибуд
ет сюда, истреблять всех и каждого.
Князь Тьмы посмотрел туда, куда указывал рукав халата, и обмер. Багровое д
о черноты клубящееся облако разрасталось на глазах. Оно вовсе не казалос
ь бесплотным, как привычные всем облака, и даже не таким осязаемым, как мат
ерия, из которой состоял Папланхузат и его любимые жены. То была глыба ист
инного мрака Ц того самого, коего так боялся Форалберг и о власти над кот
орым мечтал сам повелитель Ада.
Ц Что это с ним? Ц спросил он, ужасаясь увиденному.
Ц Разозлился, Ц пояснил добрый доктор. Ц Вот и Мардамон не даст соврат
ь.
Ц Жаждет жертв, Ц подтвердил жрец, измеряя веревочкой левую руку влады
ки Преисподней. Ц Иди, говорит, Мардамон Это он мне говорит Иди и без до
стойной жертвы не возвращайся.
Ц А отчего так взволнован достойный Узандаф да Кассар?
Ц За вас тревожится. Он Зелгу Ц пора войну заканчивать и по домам. Ужин, д
ескать, скоро, а у нас на руках два некормленных минотавра да два голодных
хряка. Это же просто конец света будет. А Зелг ему Ц камня на камне не оста
влю, все в порошок сотру и уже тогда вздохну с облегчением. А Узандаф за ва
ших волнуется Ц родня как-никак. Не хочу вас огорчать, но и это еще не само
е страшное.
Ц А может случиться что-то еще?
Ц Может, когда сюда доберется наша хлебопекарная рота во главе со славн
ым Гописсой. Гописсу знаете?
Ц Нет.
Ц Счастливец. Вот лучше и оставайтесь в неведении, Ц мурлыкнул Дотт, од
ним махом внося доброго трактирщика в список самых почитаемых монстров
Ниакроха.
Князь еще раз бросил быстрый взгляд на Зелга, на мечущуюся в обозе мумию, н
а спешащего к хозяину Думгара и крикнул:
Ц Герольдов ко мне! Мы отступаем!
Ц Приятно иметь дело с разумным существом, Ц похвалил его добрый халат.
Ц Правда, Мардамон?
Ц А как же жертва?
Ц Не тереби мессира, Ц строго сказал Дотт. Ц Пошли. Я тебе подберу что-н
ибудь подходящее.
Ц Да?
Ц Я когда-нибудь обманывал твои ожидания? Скажи мессиру «до свидания» и
не морочь ему голову. Всего доброго, ваше величество.
Ц До свидания, Ц с неимоверным облегчением выдохнул Князь. Ц Большое
вам спасибо.
А про себя подумал, что вполне логично влюбиться в этот достойный халат с
прекрасными синими глазами.
* * *
Агапий Лилипупс соображал на редкость быстро.
Он сразу уловил связь между непонятными знаками, которые из последних си
л подавал ему Узандаф да Кассар, удивительными переменами во внешности м
олодого некроманта и решительным броском, который совершил в сторону по
следнего демон Бедерхем.
В обычной ситуации Зелг не смог бы оказать Бедерхему достойного сопроти
вления. С одной стороны, у них была разная квалификация. С другой Ц герцог
у помешало бы университетское воспитание. Но в эту минуту сознание Зелга
да Кассара находилось довольно далеко от Липолесья Ц в голубом замке н
а вершине горы. И сражение, которое он вел в этой крепости, было страшнее т
ого, в котором он только что принимал участие.
Одна часть его разума и души рвалась на волю. Она хотела явить себя миру во
всем блеске и величии. Но другая отчаянно сопротивлялась. Зелг откуда-то
знал, что может причинить массу хлопот и неприятностей своим друзьям, ес
ли поддастся этому искушению.
Трудно бороться с самим собой. И очень раздражает, если кто-то неделикатн
о вмешивается в процесс, отвлекая на пустяки.
Некромант только отмахнулся от назойливого демона, не желая причинить т
ому вреда, но Бедерхем оказался отброшен назад к обозам и впечатался в те
легу с запасными щитами с такой силой, что щиты со свистом вознеслись к об
лакам.
Ц Обращаю внимание на климат, Ц флегматично заметил Лилипупс. Ц Падаю
т осадки в виде щитов и прочее.
Ц Что? Ц изумился Галармон.
Ц Голову берегите.
Ц Он перевоплотился, Ц выдохнул Бедерхем, когда взволнованная мумия д
обежала до него. Ц Я боюсь причинить ему вред. И боюсь, что он причинит вре
д мне. Нужно звать Гампакорту с Мадарьягой и Такангора.
Ц Сейчас пошлю Гризольду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144
раться с одним безумным летучим мышем, не говоря уже о победе в войне. В ми
р, где неукротимая мощь адского пламени не имеет значения; где какие-то вр
едоносные силы то и дело воруют у него из-под носа напитки; и где правят ба
л веселый рыжий минотавр с папенькиным боевым топором да мрачный, недруж
елюбный тролль с бормотайкой.
В довершение всех бед приземлился на подлокотник его трона тот самый чер
ный халат с синими глазками и вопросил:
Ц Пульс пощупаем?
Ц Гррр-рр, Ц сказал Князь.
Ц Дожили Ц Доктор Дотт потрепал его за оттопыренное ухо. Ц Даже рявкн
уть как следует не в состоянии. Вот вам мой дружеский совет: сворачивайте
это бездарное предприятие и Ц отдыхать. Баиньки то есть. Потому что здор
овье, как говорится, не купишь. Бамбузяки накапать?
Ц Травите? Ц печально осведомился Князь.
Ц Ни-ни. Проявляю человеко, то есть в вашем случае демонолюбие и милосер
дие. На вас же без слез смотреть нельзя.
Ц Правда?
Ц Чистая, как слеза феникса.
Ц А мне никто не говорил.
Ц А кто вам скажет? Вы же сразу «хвать» Ц и готово. Все жить хотят.
Ц А вы?
Ц А я чем хуже? Я, когда был жив, тоже хотел. И прекрасно понимаю ваших подд
анных.
И доктор недовольно поцокал языком.
Ц Что? Ц встревожился Князь. Ц Плохо?
Ц Да чего уж хорошего? Вот понервничаете еще часок, и получится то же, что
с мессиром Зелгом.
Ц А что с ним? Ц навострил уши демон.
Ц Да вон он клубится посреди равнины. Сам на себя не похож. Сейчас прибуд
ет сюда, истреблять всех и каждого.
Князь Тьмы посмотрел туда, куда указывал рукав халата, и обмер. Багровое д
о черноты клубящееся облако разрасталось на глазах. Оно вовсе не казалос
ь бесплотным, как привычные всем облака, и даже не таким осязаемым, как мат
ерия, из которой состоял Папланхузат и его любимые жены. То была глыба ист
инного мрака Ц того самого, коего так боялся Форалберг и о власти над кот
орым мечтал сам повелитель Ада.
Ц Что это с ним? Ц спросил он, ужасаясь увиденному.
Ц Разозлился, Ц пояснил добрый доктор. Ц Вот и Мардамон не даст соврат
ь.
Ц Жаждет жертв, Ц подтвердил жрец, измеряя веревочкой левую руку влады
ки Преисподней. Ц Иди, говорит, Мардамон Это он мне говорит Иди и без до
стойной жертвы не возвращайся.
Ц А отчего так взволнован достойный Узандаф да Кассар?
Ц За вас тревожится. Он Зелгу Ц пора войну заканчивать и по домам. Ужин, д
ескать, скоро, а у нас на руках два некормленных минотавра да два голодных
хряка. Это же просто конец света будет. А Зелг ему Ц камня на камне не оста
влю, все в порошок сотру и уже тогда вздохну с облегчением. А Узандаф за ва
ших волнуется Ц родня как-никак. Не хочу вас огорчать, но и это еще не само
е страшное.
Ц А может случиться что-то еще?
Ц Может, когда сюда доберется наша хлебопекарная рота во главе со славн
ым Гописсой. Гописсу знаете?
Ц Нет.
Ц Счастливец. Вот лучше и оставайтесь в неведении, Ц мурлыкнул Дотт, од
ним махом внося доброго трактирщика в список самых почитаемых монстров
Ниакроха.
Князь еще раз бросил быстрый взгляд на Зелга, на мечущуюся в обозе мумию, н
а спешащего к хозяину Думгара и крикнул:
Ц Герольдов ко мне! Мы отступаем!
Ц Приятно иметь дело с разумным существом, Ц похвалил его добрый халат.
Ц Правда, Мардамон?
Ц А как же жертва?
Ц Не тереби мессира, Ц строго сказал Дотт. Ц Пошли. Я тебе подберу что-н
ибудь подходящее.
Ц Да?
Ц Я когда-нибудь обманывал твои ожидания? Скажи мессиру «до свидания» и
не морочь ему голову. Всего доброго, ваше величество.
Ц До свидания, Ц с неимоверным облегчением выдохнул Князь. Ц Большое
вам спасибо.
А про себя подумал, что вполне логично влюбиться в этот достойный халат с
прекрасными синими глазами.
* * *
Агапий Лилипупс соображал на редкость быстро.
Он сразу уловил связь между непонятными знаками, которые из последних си
л подавал ему Узандаф да Кассар, удивительными переменами во внешности м
олодого некроманта и решительным броском, который совершил в сторону по
следнего демон Бедерхем.
В обычной ситуации Зелг не смог бы оказать Бедерхему достойного сопроти
вления. С одной стороны, у них была разная квалификация. С другой Ц герцог
у помешало бы университетское воспитание. Но в эту минуту сознание Зелга
да Кассара находилось довольно далеко от Липолесья Ц в голубом замке н
а вершине горы. И сражение, которое он вел в этой крепости, было страшнее т
ого, в котором он только что принимал участие.
Одна часть его разума и души рвалась на волю. Она хотела явить себя миру во
всем блеске и величии. Но другая отчаянно сопротивлялась. Зелг откуда-то
знал, что может причинить массу хлопот и неприятностей своим друзьям, ес
ли поддастся этому искушению.
Трудно бороться с самим собой. И очень раздражает, если кто-то неделикатн
о вмешивается в процесс, отвлекая на пустяки.
Некромант только отмахнулся от назойливого демона, не желая причинить т
ому вреда, но Бедерхем оказался отброшен назад к обозам и впечатался в те
легу с запасными щитами с такой силой, что щиты со свистом вознеслись к об
лакам.
Ц Обращаю внимание на климат, Ц флегматично заметил Лилипупс. Ц Падаю
т осадки в виде щитов и прочее.
Ц Что? Ц изумился Галармон.
Ц Голову берегите.
Ц Он перевоплотился, Ц выдохнул Бедерхем, когда взволнованная мумия д
обежала до него. Ц Я боюсь причинить ему вред. И боюсь, что он причинит вре
д мне. Нужно звать Гампакорту с Мадарьягой и Такангора.
Ц Сейчас пошлю Гризольду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144