ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Было бы мудрее вернуться к Гранд Кайману, пробраться мимо рифо
в Ром-Пойнт-Чендла и вытащить там Дженни на берег. Решение надо было пр
инимать незамедлительно, поскольку надвигающийся шторм двигался куда
быстрее Дженни, да и ветер, похоже, стихал.
Шэнди охватило отчаяние. Ведь сегодня двадцать третье декабря, и уже пос
лезавтра Харвуд должен осуществить свой магический ритуал, чтобы изгна
ть душу Бет из тела.
Мне надо найти этого Улисса Сегундо, как теперь называет себя этот прок
лятый старик, сегодня или завтра, иначе я мог бы вообще не выходить из гава
ни, Ц думал Шэнди. Ц Если же мы развернемся и будем пережидать шторм в бе
зопасном месте, то теряем как минимум день. Имею ли я право подвергать всю
команду опасности и идти навстречу шторму? А, пропади все пропадом, это не
отъемлемое право капитана, Ц подумал он, кинул подзорную трубу матросу,
который ждал на палубе, и стал спускаться. Ц Моя работа не только избегат
ь рискованных ситуаций, а еще и вести людей сквозь опасности и преграды. Д
а и не поверю я, что Печальный Толстяк, если уж на то пошло, позволит стихии,
пусть даже и тайфуну, помешать высадке на Ямайку.
Он спрыгнул на палубу и уверенно улыбнулся Скэнку.
Ц Мы прошмыгнем под этим штормом, пусть даже половина экипажа валяется
вдрызг пьяная, Ц заметил Шэнди. Ц Идти прежним курсом.
Ц Матерь Божья, Джек.., Ц начал было Скэнк, но тут вмешался Веннер.
Ц Почему бы не повернуть, Ц он махнул рукой за корму. Ц Гранд Кайман все
го в нескольких часах пути. Даже если ветер совсем стихнет, чертово течен
ие принесет нас туда!
Шэнди неторопливо обернулся к Веннеру:
Ц Я не обязан объясняться, но так и быть: мы не доберемся до Гранд Каймана,
этот шторм непременно нагонит нас, и нам лучше встретить его лицом к лицу,
Ц Веннер стоял перед ним набычившись, и Шэнди заставил себя рассмеятьс
я. Ц И что за черт, приятель! Ведь знаменитый Сегундо где-то здесь, забыл, ч
то ли?! Ловцы черепах сказали вчера, что еще утром видели его корабль. У нег
о на борту не только добыча с дюжины захваченных кораблей, он наверняка п
лавает на старине Кармайкле. Это наш корабль, это морское судно, горазд
о лучшее, и в отличие от Дженни оно способно достичь Мадагаскара и Инди
йского океана, где только нам и раздолье в эти дни. Взгляни, что стало с Тэт
чем, когда он стал плавать только на шлюпе.
Ц И у этого Улисса та женщина, Ц со злостью прошипел Веннер, Ц и не пыта
йся нас уверить, будто это не единственная причина, по которой ты собирае
шься догнать его! Что ж, может, она для тебя и значит больше твоей собствен
ной шкуры, но мне на нее плевать, я не хочу рисковать головой, Ц Веннер обе
рнулся ко всем остальным. Ц Парни, подумайте, ну какая необходимость раз
ыскивать этого Улисса, или Харвуда, сегодня, что нам мешает сделать это на
следующей неделе?
Последние несколько ночей Шэнди почти не спал.
Ц Сегодня, потому что я так сказал, Ц бросил он резко.
Печальный Толстяк встал рядом с Шэнди. В его тени Веннер потонул целиком.
Ц Мы плывем на Ямайку, Ц объявил он.
Несколько долгих секунд, пока грозовое облако разрасталось, а Гранд Кайм
ан уплывал все дальше и дальше, Веннер стоял, не двигаясь, и лишь переводил
взгляд с Шэнди и Печального Толстяка на остальной экипаж, он явно оценив
ал, готовы ли пираты взбунтоваться.
Шэнди, хотя и надеялся, что выглядит уверенно, размышлял о том же самом. Он
зарекомендовал себя неплохо за месяц своего капитанства после захвата
Харвудом Кармайкла и еще пользовался уважением пиратов в результате
событий на борту английского корвета. Помогала ему и поддержка бок
ора Дэвиса, несмотря на то, что команда только и говорила о приближа
ющейся смерти этого странного человека. Но Шэнди все же мог лишь догадыв
аться, впрочем, как и Веннер, насколько его репутация была подорвана бесп
робудной пьянкой на Нью-Провиденс за несколько последних месяцев.
Ц Шэнди знает, что делает, Ц проворчал один беззубый старый пират.
Скэнк кивнул с убежденным видом:
Ц Мы просто не успеем вернуться к Гранд Кайману. Шэнди с благодарностью
глянул на него, поскольку знал, что Скэнк солгал из верности ему.
Плечи Веннера поникли, и улыбочка, теперь уже больше напоминавшая морщин
ы на смятой рубашке, вновь была нацеплена на лицо.
Ц Ну да, конечно, знает, Ц хрипло произнес он, Ц я просто хотел удостове
риться, что мы все в полном согласии, Ц он повернулся и, оттолкнув двоих
пиратов, зашагал на корму.
Шэнди отдал команду обрасопить паруса. Пока Шэнди присматривался к обла
чной пелене, нависшей над ними, Скэнк подошел к нему и кивком отозвал в сто
рону.
Ц Что стряслось? Ц спросил Шэнди голосом, глухим от напряжения.
Ц Веннер недоволен, Ц тихо сказал Скэнк. Ц Гляди в оба, это скорее всего
случится сегодня и наверняка сзади.
Ц А, я поостерегусь, спасибо, Ц Шэнди уже хотел было отвернуться, но Скэн
к загородил ему дорогу.
Ц Ты знаешь, Ц торопливо пробормотал он, Ц нет, ты, наверное, не знаешь
Ведь это из-за него погиб Дэвис.
Шэнди замер на месте.
Ц Ну-ка рассказывай, Ц приказал он.
Несколько тяжелых капель дождя с глухим стуком упали на палубу. Дождь сн
ачала, потом ветер Ц вспомнил Шэнди давнее предупреждение Ходжа.
Ц Ослабить канаты! Ц выкрикнул он и опять повернулся к Скэнку:
Ц Я слушаю.
Ц Ну, Ц быстро сказал Скэнк, боязливо поглядывая на небо, Ц мертвяк, кот
орый убил его, собирался прикончить тебя, ты бежал тогда к этой девице в во
здухе Глядел только на нее и не видел, как он там притаился
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115
в Ром-Пойнт-Чендла и вытащить там Дженни на берег. Решение надо было пр
инимать незамедлительно, поскольку надвигающийся шторм двигался куда
быстрее Дженни, да и ветер, похоже, стихал.
Шэнди охватило отчаяние. Ведь сегодня двадцать третье декабря, и уже пос
лезавтра Харвуд должен осуществить свой магический ритуал, чтобы изгна
ть душу Бет из тела.
Мне надо найти этого Улисса Сегундо, как теперь называет себя этот прок
лятый старик, сегодня или завтра, иначе я мог бы вообще не выходить из гава
ни, Ц думал Шэнди. Ц Если же мы развернемся и будем пережидать шторм в бе
зопасном месте, то теряем как минимум день. Имею ли я право подвергать всю
команду опасности и идти навстречу шторму? А, пропади все пропадом, это не
отъемлемое право капитана, Ц подумал он, кинул подзорную трубу матросу,
который ждал на палубе, и стал спускаться. Ц Моя работа не только избегат
ь рискованных ситуаций, а еще и вести людей сквозь опасности и преграды. Д
а и не поверю я, что Печальный Толстяк, если уж на то пошло, позволит стихии,
пусть даже и тайфуну, помешать высадке на Ямайку.
Он спрыгнул на палубу и уверенно улыбнулся Скэнку.
Ц Мы прошмыгнем под этим штормом, пусть даже половина экипажа валяется
вдрызг пьяная, Ц заметил Шэнди. Ц Идти прежним курсом.
Ц Матерь Божья, Джек.., Ц начал было Скэнк, но тут вмешался Веннер.
Ц Почему бы не повернуть, Ц он махнул рукой за корму. Ц Гранд Кайман все
го в нескольких часах пути. Даже если ветер совсем стихнет, чертово течен
ие принесет нас туда!
Шэнди неторопливо обернулся к Веннеру:
Ц Я не обязан объясняться, но так и быть: мы не доберемся до Гранд Каймана,
этот шторм непременно нагонит нас, и нам лучше встретить его лицом к лицу,
Ц Веннер стоял перед ним набычившись, и Шэнди заставил себя рассмеятьс
я. Ц И что за черт, приятель! Ведь знаменитый Сегундо где-то здесь, забыл, ч
то ли?! Ловцы черепах сказали вчера, что еще утром видели его корабль. У нег
о на борту не только добыча с дюжины захваченных кораблей, он наверняка п
лавает на старине Кармайкле. Это наш корабль, это морское судно, горазд
о лучшее, и в отличие от Дженни оно способно достичь Мадагаскара и Инди
йского океана, где только нам и раздолье в эти дни. Взгляни, что стало с Тэт
чем, когда он стал плавать только на шлюпе.
Ц И у этого Улисса та женщина, Ц со злостью прошипел Веннер, Ц и не пыта
йся нас уверить, будто это не единственная причина, по которой ты собирае
шься догнать его! Что ж, может, она для тебя и значит больше твоей собствен
ной шкуры, но мне на нее плевать, я не хочу рисковать головой, Ц Веннер обе
рнулся ко всем остальным. Ц Парни, подумайте, ну какая необходимость раз
ыскивать этого Улисса, или Харвуда, сегодня, что нам мешает сделать это на
следующей неделе?
Последние несколько ночей Шэнди почти не спал.
Ц Сегодня, потому что я так сказал, Ц бросил он резко.
Печальный Толстяк встал рядом с Шэнди. В его тени Веннер потонул целиком.
Ц Мы плывем на Ямайку, Ц объявил он.
Несколько долгих секунд, пока грозовое облако разрасталось, а Гранд Кайм
ан уплывал все дальше и дальше, Веннер стоял, не двигаясь, и лишь переводил
взгляд с Шэнди и Печального Толстяка на остальной экипаж, он явно оценив
ал, готовы ли пираты взбунтоваться.
Шэнди, хотя и надеялся, что выглядит уверенно, размышлял о том же самом. Он
зарекомендовал себя неплохо за месяц своего капитанства после захвата
Харвудом Кармайкла и еще пользовался уважением пиратов в результате
событий на борту английского корвета. Помогала ему и поддержка бок
ора Дэвиса, несмотря на то, что команда только и говорила о приближа
ющейся смерти этого странного человека. Но Шэнди все же мог лишь догадыв
аться, впрочем, как и Веннер, насколько его репутация была подорвана бесп
робудной пьянкой на Нью-Провиденс за несколько последних месяцев.
Ц Шэнди знает, что делает, Ц проворчал один беззубый старый пират.
Скэнк кивнул с убежденным видом:
Ц Мы просто не успеем вернуться к Гранд Кайману. Шэнди с благодарностью
глянул на него, поскольку знал, что Скэнк солгал из верности ему.
Плечи Веннера поникли, и улыбочка, теперь уже больше напоминавшая морщин
ы на смятой рубашке, вновь была нацеплена на лицо.
Ц Ну да, конечно, знает, Ц хрипло произнес он, Ц я просто хотел удостове
риться, что мы все в полном согласии, Ц он повернулся и, оттолкнув двоих
пиратов, зашагал на корму.
Шэнди отдал команду обрасопить паруса. Пока Шэнди присматривался к обла
чной пелене, нависшей над ними, Скэнк подошел к нему и кивком отозвал в сто
рону.
Ц Что стряслось? Ц спросил Шэнди голосом, глухим от напряжения.
Ц Веннер недоволен, Ц тихо сказал Скэнк. Ц Гляди в оба, это скорее всего
случится сегодня и наверняка сзади.
Ц А, я поостерегусь, спасибо, Ц Шэнди уже хотел было отвернуться, но Скэн
к загородил ему дорогу.
Ц Ты знаешь, Ц торопливо пробормотал он, Ц нет, ты, наверное, не знаешь
Ведь это из-за него погиб Дэвис.
Шэнди замер на месте.
Ц Ну-ка рассказывай, Ц приказал он.
Несколько тяжелых капель дождя с глухим стуком упали на палубу. Дождь сн
ачала, потом ветер Ц вспомнил Шэнди давнее предупреждение Ходжа.
Ц Ослабить канаты! Ц выкрикнул он и опять повернулся к Скэнку:
Ц Я слушаю.
Ц Ну, Ц быстро сказал Скэнк, боязливо поглядывая на небо, Ц мертвяк, кот
орый убил его, собирался прикончить тебя, ты бежал тогда к этой девице в во
здухе Глядел только на нее и не видел, как он там притаился
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115