ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Глянув мимо п
редводителя пиратов, Шанданьяк заметил, как чайка, очевидно, успокоившая
ся после прекращения стрельбы, спикировала вниз и уселась на корме. Нево
зможно было поверить, что всего полчаса назад он и Бет Харвуд мирно корми
ли птицу морскими сухарями.
Ц Мистер Харвуд, Ц позвал Дэвис. Ц Мистер Харвуд, я знаю, что вы не убиты.
Где же вы?
Ц Да… Ц послышался слабый голос из-за груды трупов у трапа, Ц …я не был
убит. Но хотел бы я, чтобы у меня было заклинание от ушибов.
Харвуд с усилием поднялся и сел. Парик он потерял, элегантная одежда была
в беспорядке.
Ц У вас же есть дух-покровитель, который заботится о вас, Ц без всякого с
очувствия заметил Дэвис и обвел рукой усеянную трупами и ранеными палуб
у. Ц Из этих парней никто не может этим похвастаться. Надеюсь, вы не сильн
о ушиблись.
Ц Дочь моя внизу, Ц взволнованно заговорил Харвуд, понемногу приходя в
себя. Ц Я принял меры, но вели своим людям…
Ц Ее не тронут, Ц пообещал предводитель пиратов и, щурясь, обвел корабл
ь оценивающим взглядом. Ц А неплохое суденышко вы нам привели, Харвуд. Ви
жу, вы хорошо все запомнили. Эй, вы! Пэйн, Рич! Ну-ка все наверх, за работу. Обр
езать все обломки, ставить паруса. Попробуем переползти через Великую от
мель Багам.
Ц Сделаем, Фил, Ц заверил его нестройный хор голосов, и пираты деловито
принялись карабкаться вверх по вантам.
Дэвис спустился с мостика на ют и некоторое время созерцал кучку обезору
женных моряков подле грот-мачты. Улыбка все еще играла на его губах.
Ц Четверо моих парней погибли во время абордажной атаки, Ц заметил он в
крадчиво-тихим тоном.
Ц Господи, Ц прошептал сосед Шанданьяка, закрывая глаза.
Ц Однако, Ц продолжил Дэвис, Ц из вашей команды убито больше половины,
так что можно считать, что мы квиты.
Все хранили молчание. Лишь кто-то шумно втянул воздух да послышалось шар
канье подошв о палубу. Шанданьяк с запозданием сообразил, что решалась и
его собственная участь.
Ц Вы вольны покинуть корабль на шлюпке, Ц закончил Дэвис. Ц Эспаньола
лежит прямо на восток, Куба к северу, Ямайка на юго-востоке. Вам дадут пров
изию, воду, карты, секстант и компас. Кстати, Ц добавил он весело, Ц те из в
ас, кто желает присоединиться к нам, могут остаться. Жизнь у нас полегче, ч
ем у других моряков, а еще доля в добыче плюс право покинуть нас после кажд
ого плавания.
Нет уж, благодарю, подумал Шанданьяк. Как покончу с делами в Порт-о-Пренсе,
так сразу же домой, и никогда в жизни не пожелаю я больше видеть проклятог
о моря.
Старый Чаворт вот уже несколько минут потерянно озирался по сторонам, и
Шанданьяк понял, что, хотя капитан и примирился с потерей груза, до него то
лько теперь дошло, что и корабль он тоже теряет. Ведь пираты, как правило, п
редпочитали суда с мелкой осадкой, дающие возможность в случае опасност
и оторваться от погони по мелководью. Крупный корабль, предназначенный д
ля океанских просторов, как “Кармайкл”, им был бы так же полезен, как разбо
йникам с большой дороги осадное орудие.
Старик-капитан посерел лицом. Шанданьяк сообразил, что с потерей груза Ч
аворту еще не грозила долговая тюрьма. Не лишись он “Кармайкла”, он мог бы
продать корабль, и после расплаты с акционерами или совладельцами у него
еще остались бы деньги на уплату страховки за груз. Это, без сомнения, ост
авило бы его без гроша, но по крайней мере позволило сохранить секрет, нас
чет которого он однажды спьяну проболтался Шанданьяку: поскольку стоим
ость страховки выше, чем вся прибыль, на которую он мог рассчитывать, он вз
ял с владельцев груза деньги на страховку, а документы оформлять не стал

На палубу поднялся один из пиратов, посланных вниз Дэвисом, и, глядя назад
, поманил кого-то рукой с зажатым в ней пистолетом. На солнечный свет снач
ала, шатаясь, выбрался корабельный кок, который явно последовал освященн
ой временем традиции встречать опасность, упившись, что называется, до п
оложения риз, затем появились двое мальчишек-юнг и Бет Харвуд.
Девушка была бледна и напряжена, но сохраняла видимое спокойствие, пока
не увидела растрепанного отца.
Ц Папа! Ц крикнула она, бросаясь к нему. Ц Тебе больно? Тебя ранили?
Не дожидаясь ответа, она сердито обернулась к Дэвису:
Ц Вы уже причинили ему достаточно горя. Встреча с пиратом Черная Борода
стоила ему руки. Что бы он ни сделал вашим людям сегодня…
Ц …является предметом их глубокой благодарности, мисс, Ц улыбаясь во в
есь рот, заявил Дэвис. Ц Согласно договору, который он с Тэтчем Ц Черной
Бородой, если хотите, Ц заключили в прошлом году, ваш папочка доставил на
м этот прекрасный корабль.
Ц Да о чем вы?.. Ц начала Бет, но договорить не успела.
Чаворт взревел, вырвал у ближайшего пирата саблю, оттолкнул его и занес с
аблю над Дэвисом.
Ц Нет! Ц крикнул Шанданьяк, рванувшись вперед. Ц Чаворт, не надо!..
Дэвис спокойно достал пистолет из-за своего яркого пояса, взвел курок и в
ыстрелил Чаворту в грудь. Пуля пятидесятого калибра с такой силой ударил
а капитана, что на какое-то мгновение он, перевернувшись в воздухе, почти
встал на голову и только потом рухнул на палубу безжизненной грудой.
Шанданьяк почувствовал головокружение и никак не мог набрать в легкие д
остаточно воздуха. Время словно остановилось… Нет, скорее теперь каждый
момент существовал сам по себе, не связанный с общим ходом событий. Бет вс
крикнула. Из дула пистолета вырвался клуб дыма. Морская чайка в испуге вз
мыла в воздух. Выроненная Чавортом сабля заскользила и завращалась по па
лубе, задев эфесом ногу Шанданьяка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики