ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Сушеная печень, копченое мясо да изюм Ц их постоянный рацион, особенн
о когда они имеют дело с серьезной магией. А мне пришлось сегодня изрядно
выложиться. Эти духи огня были ненасытны.
Ц Да, видел. А почему печень, мясо и изюм?
Ц Представления не имею. Утверждают, что это делает десны красными, но у
всех бокоров все равно белесые десны, Ц Дэвис вздохнул, помол
чал и легонько хлопнул Шэнди по спине. Ц Совсем забыл. Там ром, где-то на н
осу. Мне он понадобится, чтобы пробудить духа-покровителя. Пора о ране поз
аботиться Ц да и ты, думаю, не против пропустить глоток-другой.
Ц О да! Ц с горячностью ответил Шэнди.
Ц Ходж выжил? Ц поинтересовался Дэвис у одного из пиратов.
Ц Нет, Фил, он получил пулю в живот, когда мы прыгали за борт, и пошел ко дну.
Ц Ладно, все равно я здесь. Держать курс на юго-запад! Ц приказал Дэвис п
риунывшей команде. Ц Тем, кто ранен слишком тяжело, чтобы работать, Ц чи
нить паруса, сращивать канаты. Нам придется плыть день и ночь, чтобы вовре
мя поспеть во Флориду.
Ц А, черт побери, Фил, Ц возразил старый поджарый пират. Ц Дженни слиш
ком разбита. Никто нас не обвинит, если мы поворотим обратно, на Нью-Прови
денс.
Дэвис по-волчьи осклабился:
Ц С каких это пор нас стало заботить, кто чего скажет, а? Кармайкл Ц мой
корабль, и я хочу его вернуть. Уверен, что Эд Тэтч скоро станет королем Вес
т-Индии, и когда все это утрясется, я хочу быть рядом. Плохо, что кое-кто из в
ас, стариков, еще помнит мирные корсарские деньки, потому что те времена б
езвозвратно миновали. Зарубите себе на носу: лето прошло, наступает сезо
н империи. Через несколько лет, вероятно, нигде в Карибском море нельзя бу
дет тихо посиживать где-нибудь, греясь на солнышке, и поджаривать захвач
енную испанскую скотинку на костре. Грядет новый мир, нужно только протя
нуть руку и взять его, и мы Ц те самые, кто знает, как жить в нем, в этом новом
мире, не притворяясь, будто это часть Англии, Франции или там Испании. И ед
инственное, что нам может помешать, так это наша собственная лень.
Ц Ну, Фил! Ц отозвался пират, немало озадаченный цветистой тирадой. Ц Л
ениться я умею лучше всего.
Дэвис отмахнулся:
Ц Тогда выполняй приказы. Держись меня и будешь есть и пить до отвала, а п
огибнешь, так тогда тебе без разницы.
Он потянул Шэнди вперед, к раскачивавшемуся носу корабля, и когда они туд
а добрались, пошарил под грудой парусины и с возгласом радости вытащил б
утылку. Дэвис зубами выдернул пробку и сунул бутылку в руки Шэнди.
Тот сделал несколько глотков нагретого солнцем напитка. Ром был наполов
ину жидким, наполовину газообразным. И когда Шэнди вдохнул, передавая бу
тылку, то почувствовал, будто сделал еще один лишний глоток.
Ц А теперь объясни мне, Ц сказал Дэвис, пропустив добрую порцию, Ц поче
му ты застрелил Уилсона?
Шэнди развел руками:
Ц Он собирался выстрелить в тебя. Как сказал тот мичман, это было бы убий
ством.
Дэвис пристально посмотрел ему в глаза:
Ц Да? И причина только в этом и больше ни в чем?
Шэнди кивнул:
Ц Именно, да поможет мне Бог.
Ц А когда ты переоделся и заявил, что тебя заставили присоединиться к на
м, что ты вовсе не пират, это было искренне?
Шэнди с тоской вздохнул:
Ц Да.
Дэвис удивленно покачал головой и отхлебнул рома.
Ц Э-э, Фил а кто этот Пичи Бандер?
Ц М-м?
Ц Дай-ка мне хлебнуть, Ц Шэнди сделал несколько глотков и вернул бутыл
ку.
Ц Перчер Бандер, Ц повторил он несколько невнятно, голова кружилась от
выпитого. Ц Ну знаешь, тот самый, который рассказал тебе о капитане Уилсо
не. Это все правда?
Ц А-а-а Ц расхохотался Дэвис. Ц Панда Бичер! Он торговал, да и сейчас, на
верное, торгует пряностями, и он всегда норовил пользоваться услугами ка
питанов военного флота для перевозки своего добра. Это незаконно, но бол
ьшинство торговцев охотно идут на это. Они платят капитанам вполне доста
точно, и в то же время это обходится им куда дешевле, чем услуги торгового
флота с необходимостью оплачивать страховку и военный эскорт, который у
бережет их от пиратов. Я сам оттрубил в королевском флоте двадцать четыр
е года и знаю, что почти все капитаны зарабатывают прибавку к жалованью, о
бслуживая Панду и ему подобных, хотя в случае поимки им и грозит трибунал.
Имя капитана корвета я узнал из разговоров на шлюпке, а потом притворилс
я, будто знаю его. Шанс, что он окажется ни в чем не замешан, был невелик. Вдо
бавок в девяностых годах Панда владел парочкой публичных домов, которые
специализировались на обслуживании королевских офицеров. Я слышал, что
тяготы и заботы службы в Карибском море заставляли молодых офицеров пр
едпочитать экзотику: мальчиков, понимаешь, плетки, восточные вариации. И
вполне могло статься, что Уилсон принадлежал к числу клиентов Панды. Шэн
ди осоловело кивнул.
Ц И ты потому задал такой вопрос, чтобы казалось, будто он относится и к т
ому, и к другому, да?
Ц Именно. Так или иначе мой вопрос попал в точку, верно ведь? Хотя теперь-т
о мы уже никогда не узнаем, что именно задело капитана.
Появился Скэнк, сунул Дэвису вонючий парусиновый мешок и заторопился пр
очь, вытирая руки о штаны. Дэвис вытащил почерневший кусок мяса и без всяк
ого удовольствия откусил.
Ц Видишь ли, Ц продолжил он, набивая рот колбасой и старательно ее прож
евывая, Ц после проклятого Утрехского договора, оставившего без работы
экипажи каперов, превратившего матросов в обыкновенных батраков, в резу
льтате чего я стал пиратом, я дал себе клятву, что меня не повесят.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115