ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Френд со смехом исполнил его просьбу, посл
е чего незаметно вернулся домой, оставив в доме скорчившийся труп Ц в ка
честве подарка вернувшимся хозяевам.
С возрастом, изучив книги и летописные записи о древней магии Ц поразит
ельно, до чего же последовательно от страны к стране сохранялись магичес
кие обряды, Ц Лео пришел к горькому выводу, что действительно великолеп
ное колдовство, делающее человека могучим, как божество, с течением стол
етий стало просто невозможным. Магия, словно родник, бивший ключом в древ
ние времена, из которого каждый мог наполнить себя, как сосуд, доверху, теп
ерь превратилась в грязную лужицу, и уже невозможно было зачерпнуть из н
ее больше пары капель, да и то с большим трудом Как будто магические знан
ия были камнями, образующими дорожку в небе, но вот небо расширилось, раст
ащив зыбкий мостик, и где раньше маги без всяких усилий перескакивали с к
амня на камень, теперь приходилось тратить всю жизнь, чтобы только переп
рыгнуть с одного на другой.
Но он работал с тем, что оставалось в его распоряжении, и уже к пятнадцати
годам был способен получить любую вещь, какую хотел, и заставить человек
а против воли делать все, что ему, Лео, заблагорассудится И тогда он попыт
ался все объяснить своей матери, которая единственная верила в него, дат
ь ей доступ в тот тайный мир, который он обрел. Он так и не мог потом вспомни
ть, что же произошло лишь помнил, что отец ударил его, и он бежал из дома ро
дителей, так никогда уже больше туда и не вернувшись.
Навыки колдовства позволили ему жить обеспеченно следующие пять лет, по
ка он был студентом. Самая лучшая еда, одежда, апартаменты Ц стоит только
захотеть. Однако глубокое недоверие к сексу удерживало его от рискованн
ых экспериментов, оставляя на его долю лишь смущающие, унизительные, пач
кающие простыни сны.
И вот однажды он встревожился не на шутку, как встревожился бы наркоман, о
бнаружив, что ему уже не хватает обычной дозы опиума, Ц поняв, что ему хоч
ется Ц нет, ему необходимо, Ц получить нечто большее.
Ведь в конце концов магия была прекрасна не потому, что давала ему все, его
привлекала власть, даруемая ею, подчинение себе чужой воли, ощущение соб
ственной мощи, распространяющейся вокруг. Для него было мучительно созн
авать, что его господство над другими людьми небезгранично, что существу
ют провалы в созданном им мире, провалы, сопротивляющиеся его влиянию, ка
к навощенная поверхность клише сопротивляется чернилам: он не мог полно
стью овладеть умами других людей. Он мог заставить их повиноваться проти
в воли, но побудить их желать этого Ц было выше его возможностей. И до тех
пор, пока в другом человеке сохранялось хотя бы малейшее движение протес
та или сопротивления, его господство не было абсолютным.
А именно абсолютное господство было ему необходимо Но до того, как он вс
третил на своем пути Бенджамена Харвуда, Френд не верил, что это на самом д
еле возможно.
Глава 5
Ц А почему вы его так называете? Ц раздраженно спросила Бет Харвуд.
Ц Как? Хунзи канцо ? Ц переспросил Шэнди. Ц Так эт
о его титул. А как еще? Называть его Тэтч Ц фамильярно, а Черной Бородой Ц
слишком театрально.
Ц Его титул? И что он значит?
Ц Это значит, что он э-э-э посвященный, что он прошел обряд огня.
Ц Посвящен? Во что? Ц она казалась смущенной тем, что Шэнди оказался пос
вящен в подобные вещи.
Шэнди собрался было ответить, но потом лишь пожал плечами:
Ц А, все это выдумки про колдовство. Даже живя там, в старом форту, вы не мо
гли не заметить, что магия здесь используется так же часто и обыденно, как
огонь в Англии.
Ц Конечно, я заметила, как суеверны все эти люди. Думаю, во всех примитивн
ых сообществах.., Ц она замерла и подняла на Шэнди широко раскрытые глаза
. Ц Бог мой! Джон, но вы-то, надеюсь, не верите во все это?
Шэнди нахмурился и перевел взгляд с костра на темную стену джунглей.
Ц Я не хотел бы обидеть вас притворством. Здесь новый мир, и пираты живут
с этой природой в куда более тесном контакте, чем любой европеец в Кингст
оне, Картахене или Порт-о-Пренсе, пытающийся перенести сюда как можно бол
ьше реалий Старого Света. Если уж вы не сомневаетесь в истинах Ветхого За
вета, то должны признать существование сверхъестественного и не торопи
ться с выводами по поводу того, что возможно в этом мире, а что Ц нет.
Мистер Берд яростно отшвырнул кусок мяса, который жевал, и, вскочив, заози
рался по сторонам.
Ц Я не собака! Ц заорал он, мотая головой, и золотые серьги в его ушах зас
веркали в свете пламени. Ц Ты Ц сукин сын!
Бет с тревогой оглянулась на него. Шэнди улыбнулся, взял ее за руку и проше
птал на ухо:
Ц Не стоит пугаться, редкая ночь обходится без его воплей. На что бы он та
м ни злился, но это никак не связано ни с Нью-Провиденс, ни с 1718 годом.
Ц Черт бы тебя побрал! Ц продолжал кричать мистер Берд. Ц Не собака, не
собака, не собака я!
Ц Похоже, его как-то раз обозвали собакой, и с тех пор он, как напьется, всп
оминает старую обиду, Ц тихо пояснил Шэнди.
Ц Да, Ц уныло согласилась Бет. Ц Но, Джон, вы же не хотите сказать, что ну
, право, не знаю что вы и сами носите все эти талисманы, чтобы духи оберега
ли вас?
Ц Нет, Ц ответил Шэнди, Ц но я явственно помню, как разрядил пистолет пр
ямо в живот вашего доктора, когда он как раз и носил подобный талисман. Это
было в тот самый день, когда пираты захватили Кармайкл. И еще, в первую н
еделю здесь, я как-то поймал курицу, сварил ее и съел, а на следующий день ме
ня свалила лихорадка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115
е чего незаметно вернулся домой, оставив в доме скорчившийся труп Ц в ка
честве подарка вернувшимся хозяевам.
С возрастом, изучив книги и летописные записи о древней магии Ц поразит
ельно, до чего же последовательно от страны к стране сохранялись магичес
кие обряды, Ц Лео пришел к горькому выводу, что действительно великолеп
ное колдовство, делающее человека могучим, как божество, с течением стол
етий стало просто невозможным. Магия, словно родник, бивший ключом в древ
ние времена, из которого каждый мог наполнить себя, как сосуд, доверху, теп
ерь превратилась в грязную лужицу, и уже невозможно было зачерпнуть из н
ее больше пары капель, да и то с большим трудом Как будто магические знан
ия были камнями, образующими дорожку в небе, но вот небо расширилось, раст
ащив зыбкий мостик, и где раньше маги без всяких усилий перескакивали с к
амня на камень, теперь приходилось тратить всю жизнь, чтобы только переп
рыгнуть с одного на другой.
Но он работал с тем, что оставалось в его распоряжении, и уже к пятнадцати
годам был способен получить любую вещь, какую хотел, и заставить человек
а против воли делать все, что ему, Лео, заблагорассудится И тогда он попыт
ался все объяснить своей матери, которая единственная верила в него, дат
ь ей доступ в тот тайный мир, который он обрел. Он так и не мог потом вспомни
ть, что же произошло лишь помнил, что отец ударил его, и он бежал из дома ро
дителей, так никогда уже больше туда и не вернувшись.
Навыки колдовства позволили ему жить обеспеченно следующие пять лет, по
ка он был студентом. Самая лучшая еда, одежда, апартаменты Ц стоит только
захотеть. Однако глубокое недоверие к сексу удерживало его от рискованн
ых экспериментов, оставляя на его долю лишь смущающие, унизительные, пач
кающие простыни сны.
И вот однажды он встревожился не на шутку, как встревожился бы наркоман, о
бнаружив, что ему уже не хватает обычной дозы опиума, Ц поняв, что ему хоч
ется Ц нет, ему необходимо, Ц получить нечто большее.
Ведь в конце концов магия была прекрасна не потому, что давала ему все, его
привлекала власть, даруемая ею, подчинение себе чужой воли, ощущение соб
ственной мощи, распространяющейся вокруг. Для него было мучительно созн
авать, что его господство над другими людьми небезгранично, что существу
ют провалы в созданном им мире, провалы, сопротивляющиеся его влиянию, ка
к навощенная поверхность клише сопротивляется чернилам: он не мог полно
стью овладеть умами других людей. Он мог заставить их повиноваться проти
в воли, но побудить их желать этого Ц было выше его возможностей. И до тех
пор, пока в другом человеке сохранялось хотя бы малейшее движение протес
та или сопротивления, его господство не было абсолютным.
А именно абсолютное господство было ему необходимо Но до того, как он вс
третил на своем пути Бенджамена Харвуда, Френд не верил, что это на самом д
еле возможно.
Глава 5
Ц А почему вы его так называете? Ц раздраженно спросила Бет Харвуд.
Ц Как? Хунзи канцо ? Ц переспросил Шэнди. Ц Так эт
о его титул. А как еще? Называть его Тэтч Ц фамильярно, а Черной Бородой Ц
слишком театрально.
Ц Его титул? И что он значит?
Ц Это значит, что он э-э-э посвященный, что он прошел обряд огня.
Ц Посвящен? Во что? Ц она казалась смущенной тем, что Шэнди оказался пос
вящен в подобные вещи.
Шэнди собрался было ответить, но потом лишь пожал плечами:
Ц А, все это выдумки про колдовство. Даже живя там, в старом форту, вы не мо
гли не заметить, что магия здесь используется так же часто и обыденно, как
огонь в Англии.
Ц Конечно, я заметила, как суеверны все эти люди. Думаю, во всех примитивн
ых сообществах.., Ц она замерла и подняла на Шэнди широко раскрытые глаза
. Ц Бог мой! Джон, но вы-то, надеюсь, не верите во все это?
Шэнди нахмурился и перевел взгляд с костра на темную стену джунглей.
Ц Я не хотел бы обидеть вас притворством. Здесь новый мир, и пираты живут
с этой природой в куда более тесном контакте, чем любой европеец в Кингст
оне, Картахене или Порт-о-Пренсе, пытающийся перенести сюда как можно бол
ьше реалий Старого Света. Если уж вы не сомневаетесь в истинах Ветхого За
вета, то должны признать существование сверхъестественного и не торопи
ться с выводами по поводу того, что возможно в этом мире, а что Ц нет.
Мистер Берд яростно отшвырнул кусок мяса, который жевал, и, вскочив, заози
рался по сторонам.
Ц Я не собака! Ц заорал он, мотая головой, и золотые серьги в его ушах зас
веркали в свете пламени. Ц Ты Ц сукин сын!
Бет с тревогой оглянулась на него. Шэнди улыбнулся, взял ее за руку и проше
птал на ухо:
Ц Не стоит пугаться, редкая ночь обходится без его воплей. На что бы он та
м ни злился, но это никак не связано ни с Нью-Провиденс, ни с 1718 годом.
Ц Черт бы тебя побрал! Ц продолжал кричать мистер Берд. Ц Не собака, не
собака, не собака я!
Ц Похоже, его как-то раз обозвали собакой, и с тех пор он, как напьется, всп
оминает старую обиду, Ц тихо пояснил Шэнди.
Ц Да, Ц уныло согласилась Бет. Ц Но, Джон, вы же не хотите сказать, что ну
, право, не знаю что вы и сами носите все эти талисманы, чтобы духи оберега
ли вас?
Ц Нет, Ц ответил Шэнди, Ц но я явственно помню, как разрядил пистолет пр
ямо в живот вашего доктора, когда он как раз и носил подобный талисман. Это
было в тот самый день, когда пираты захватили Кармайкл. И еще, в первую н
еделю здесь, я как-то поймал курицу, сварил ее и съел, а на следующий день ме
ня свалила лихорадка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115