ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Огонь! Ц за секунду до того, как пушки правого борта дали залп, про
звучавший, как близкий раскат грома. Клубящееся облако дыма на мгновение
скрыло из виду паруса корвета.
Дженни продолжала разворачиваться к ветру, следуя за Кармайклом, и к
огда пушечный дым рассеялся, Шэнди с ужасом увидел корвет, явно не повреж
денный, преследующий Дженни всего лишь в сотне ярдов. И лишь когда Скэн
к схватил его в охапку и толкнул к пушке и он механически навел ее, Шэнди с
ообразил, что корвет все же не избежал повреждений. Абордажные сети вдол
ь бортов были полны обломков рей и рангоута, шахматный порядок пушечных
портов нарушался полудюжиной свежих зияющих дыр. Одновременно Шэнди вс
помнил, что Дженни двигается гораздо быстрее, чем корвет, и через минут
у-другую окажется в безопасности перед его носом. Совершенно очевидно, ч
то Дэвис вопреки собственной безопасности вклинился между двумя кораб
лями, чтобы дать возможность шлюпу ускользнуть.
Ц Цель в пушку на носу! Ц заорал над ухом Скэнк, и Шэнди послушно навел ст
вол на сияющий металл носовой пушки корвета и поджег фитиль. Его пушка ба
систо рявкнула, и, щурясь сквозь дым, он с удовольствием заметил, как пыль
и щепки полетели оттуда, куда он целил.
Ц Отлично! Ц гаркнул Скэнк. Ц Ну-ка задай им! Дым окутал борт корвета, но
грохот пушечного залпа затерялся в треске и грохоте, потрясших Дженни
. Шэнди отшвырнуло от пушки в гущу столпившихся позади пиратов. Оглушенн
ый и контуженный, он оказался распростерт на чьем-то безжизненном теле, п
ытаясь втянуть воздух в легкие и не захлебнуться кровью, наполнившей рот
. Сквозь звон в ушах едва доносились вопли ярости и паники, и Шэнди вдруг п
очувствовал, как изменилось Ц стало медленным и неуклюжим Ц движение ш
хуны.
Ходж торопливо выкрикивал команды, и Шэнди наконец с усилием приподнялс
я и сел, кашляя и отплевываясь. С тревогой он оглядел себя и с облегчением
понял, что руки и ноги целы Ц не перебиты и не сломаны. Облегчение было те
м более велико, когда он огляделся по сторонам. Трупы и раненые усеивали в
сю палубу, паруса были порваны, забрызганы кровью, а потемневшее от стихи
й дерево мачты и бортов исцарапано шрапнелью и сверкало теперь на солнце
свежими разломами. Это выглядит, мелькнула смутная мысль, будто разгнев
анный Бог прошелся граблями по несчастной Дженни.
Ц Румпель! Румпель на правый борт! Черт бы вас всех драл! Ц орал Ходж, сма
хивая со лба кровь. Ц И кто-нибудь, держите парус!
Рулевой пытался выполнить приказ, но беспомощно повалился на колени, кро
вь хлынула из рваной раны на груди. Скэнк отчаянно было кинулся к парусам,
но опоздал. Дженни, потерявшая управление в тот момент, когда картечь о
гненным вихрем пронеслась по ее палубе, развернулась носом по ветру и по
крайней мере несколько минут была напрочь лишена возможности маневра.
Высокая, грациозная корма корвета с грохотом врезалась в борт Дженни,
абордажные крюки вцепились в палубу, и хриплый от возбуждения голос прок
ричал:
Ц На каждого из вас, подонки, нацелен пистолет! Бросай оружие! Когда спус
тим лестницу, подниматься на борт по одному и медленно!
Глава 7
Хотя над головой, запутавшись в снастях, болтались обломки рей и рангоут
а, палуба корвета была безупречно чиста, фалы свернуты в безукоризненные
спирали, а не брошены как попало (именно так это обычно было на Дженни). П
равда, Шэнди не слишком смотрел себе под ноги, поскольку все время задира
л голову, стараясь не капать кровью на светлые, с песком продраенные дубо
вые доски палубы. Его нос кровоточил не переставая с момента залпа корве
та. Вся левая сторона головы просто разламывалась от боли и до нее нельзя
было дотронуться. Шэнди решил, что ядро попало в пушку, у которой он стоял,
и та, отскочив, ударила его по виску.
Вместе с десятью другими относительно не пострадавшими членами экипаж
а он стоял теперь позади барабана кабестана, стараясь не слышать стоны и
крики тяжело раненных пиратов, оставленных на борту Дженни.
Матросы корвета, выстроившиеся вдоль бортов, держа пиратов под прицелом
, были одеты в узкие серые куртки, полосатые штаны и кожаные шапки. И эта пр
остая одежда делала яркие облачения пиратов, вымазанные сажей и смолой,
смешными. Искоса поглядывая на моряков, Шэнди заметил, что в выражениях и
х лиц кроме презрения и гнева крылось еще нечто, и это не придало ему увере
нности в себе. В их взглядах сквозило любопытство к людям, которые, хотя се
йчас живы и дышат, очень скоро перестанут дышать в тугой петле палача.
Хотя Кармайкл и казался теперь лишь далекой пирамидой парусов на гори
зонте, капитан корвета все же приказал спустить шлюпку, глядя в подзорну
ю трубу со своего места на полуюте, он засмеялся:
Ц Черт подери, Хендрикс оказался прав! Кто-то из этих подонков и впрямь с
валился за борт! Мои ребята выловили его, Ц он повернулся и оглядел пленн
иков с жесткой ухмылкой. Ц Похоже, один из ваших приятелей не вынес разлу
ки и решил составить вам компанию.
На мгновение эта новость озадачила Шэнди. Потом он решил, что это, должно б
ыть, Бет, которой удалось воспользоваться неизбежной сумятицей во время
боя и которая предпочла прыгнуть за борт, лишь бы сбежать от пиратов и сво
его безумного отца. Он надеялся, что так оно и случилось. Тогда для них обо
их закончится наконец вся эта ужасная эскапада. Дэвис, Тэтч Черная Бород
а, Харвуд, Френд Ц все они могут отправляться во Флориду или хоть к черту
на рога, его это нисколько не заботило.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115
звучавший, как близкий раскат грома. Клубящееся облако дыма на мгновение
скрыло из виду паруса корвета.
Дженни продолжала разворачиваться к ветру, следуя за Кармайклом, и к
огда пушечный дым рассеялся, Шэнди с ужасом увидел корвет, явно не повреж
денный, преследующий Дженни всего лишь в сотне ярдов. И лишь когда Скэн
к схватил его в охапку и толкнул к пушке и он механически навел ее, Шэнди с
ообразил, что корвет все же не избежал повреждений. Абордажные сети вдол
ь бортов были полны обломков рей и рангоута, шахматный порядок пушечных
портов нарушался полудюжиной свежих зияющих дыр. Одновременно Шэнди вс
помнил, что Дженни двигается гораздо быстрее, чем корвет, и через минут
у-другую окажется в безопасности перед его носом. Совершенно очевидно, ч
то Дэвис вопреки собственной безопасности вклинился между двумя кораб
лями, чтобы дать возможность шлюпу ускользнуть.
Ц Цель в пушку на носу! Ц заорал над ухом Скэнк, и Шэнди послушно навел ст
вол на сияющий металл носовой пушки корвета и поджег фитиль. Его пушка ба
систо рявкнула, и, щурясь сквозь дым, он с удовольствием заметил, как пыль
и щепки полетели оттуда, куда он целил.
Ц Отлично! Ц гаркнул Скэнк. Ц Ну-ка задай им! Дым окутал борт корвета, но
грохот пушечного залпа затерялся в треске и грохоте, потрясших Дженни
. Шэнди отшвырнуло от пушки в гущу столпившихся позади пиратов. Оглушенн
ый и контуженный, он оказался распростерт на чьем-то безжизненном теле, п
ытаясь втянуть воздух в легкие и не захлебнуться кровью, наполнившей рот
. Сквозь звон в ушах едва доносились вопли ярости и паники, и Шэнди вдруг п
очувствовал, как изменилось Ц стало медленным и неуклюжим Ц движение ш
хуны.
Ходж торопливо выкрикивал команды, и Шэнди наконец с усилием приподнялс
я и сел, кашляя и отплевываясь. С тревогой он оглядел себя и с облегчением
понял, что руки и ноги целы Ц не перебиты и не сломаны. Облегчение было те
м более велико, когда он огляделся по сторонам. Трупы и раненые усеивали в
сю палубу, паруса были порваны, забрызганы кровью, а потемневшее от стихи
й дерево мачты и бортов исцарапано шрапнелью и сверкало теперь на солнце
свежими разломами. Это выглядит, мелькнула смутная мысль, будто разгнев
анный Бог прошелся граблями по несчастной Дженни.
Ц Румпель! Румпель на правый борт! Черт бы вас всех драл! Ц орал Ходж, сма
хивая со лба кровь. Ц И кто-нибудь, держите парус!
Рулевой пытался выполнить приказ, но беспомощно повалился на колени, кро
вь хлынула из рваной раны на груди. Скэнк отчаянно было кинулся к парусам,
но опоздал. Дженни, потерявшая управление в тот момент, когда картечь о
гненным вихрем пронеслась по ее палубе, развернулась носом по ветру и по
крайней мере несколько минут была напрочь лишена возможности маневра.
Высокая, грациозная корма корвета с грохотом врезалась в борт Дженни,
абордажные крюки вцепились в палубу, и хриплый от возбуждения голос прок
ричал:
Ц На каждого из вас, подонки, нацелен пистолет! Бросай оружие! Когда спус
тим лестницу, подниматься на борт по одному и медленно!
Глава 7
Хотя над головой, запутавшись в снастях, болтались обломки рей и рангоут
а, палуба корвета была безупречно чиста, фалы свернуты в безукоризненные
спирали, а не брошены как попало (именно так это обычно было на Дженни). П
равда, Шэнди не слишком смотрел себе под ноги, поскольку все время задира
л голову, стараясь не капать кровью на светлые, с песком продраенные дубо
вые доски палубы. Его нос кровоточил не переставая с момента залпа корве
та. Вся левая сторона головы просто разламывалась от боли и до нее нельзя
было дотронуться. Шэнди решил, что ядро попало в пушку, у которой он стоял,
и та, отскочив, ударила его по виску.
Вместе с десятью другими относительно не пострадавшими членами экипаж
а он стоял теперь позади барабана кабестана, стараясь не слышать стоны и
крики тяжело раненных пиратов, оставленных на борту Дженни.
Матросы корвета, выстроившиеся вдоль бортов, держа пиратов под прицелом
, были одеты в узкие серые куртки, полосатые штаны и кожаные шапки. И эта пр
остая одежда делала яркие облачения пиратов, вымазанные сажей и смолой,
смешными. Искоса поглядывая на моряков, Шэнди заметил, что в выражениях и
х лиц кроме презрения и гнева крылось еще нечто, и это не придало ему увере
нности в себе. В их взглядах сквозило любопытство к людям, которые, хотя се
йчас живы и дышат, очень скоро перестанут дышать в тугой петле палача.
Хотя Кармайкл и казался теперь лишь далекой пирамидой парусов на гори
зонте, капитан корвета все же приказал спустить шлюпку, глядя в подзорну
ю трубу со своего места на полуюте, он засмеялся:
Ц Черт подери, Хендрикс оказался прав! Кто-то из этих подонков и впрямь с
валился за борт! Мои ребята выловили его, Ц он повернулся и оглядел пленн
иков с жесткой ухмылкой. Ц Похоже, один из ваших приятелей не вынес разлу
ки и решил составить вам компанию.
На мгновение эта новость озадачила Шэнди. Потом он решил, что это, должно б
ыть, Бет, которой удалось воспользоваться неизбежной сумятицей во время
боя и которая предпочла прыгнуть за борт, лишь бы сбежать от пиратов и сво
его безумного отца. Он надеялся, что так оно и случилось. Тогда для них обо
их закончится наконец вся эта ужасная эскапада. Дэвис, Тэтч Черная Бород
а, Харвуд, Френд Ц все они могут отправляться во Флориду или хоть к черту
на рога, его это нисколько не заботило.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115