ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Это напомнило ему, что пора бы уже перестать безвольно озираться по стор
онам, поминутно ощупывая языком пустоту на месте одного из зубов, и объяв
ить капитану, кто он такой и как оказался на борту шлюпа.
Он набрал в грудь воздуха, заставил себя поднять глаза и, умоляюще протян
ув руки, сделал шаг вперед: это чуть не стоило ему жизни, поскольку один из
матросов тут же выстрелил в него.
Шэнди слышал звук выстрела и почувствовал, как пролетела над ухом пуля. О
н рухнул на колени, не опустив руки.
Ц О, Господи! Ц завопил он. Ц Не стреляйте, я же ничего не сделал!
Ц Черт бы тебя побрал! Ц заорал капитан, внимание которого привлек выст
рел. Ц Эй ты, марш на место, к своим приятелям!
Ц Они вовсе мне не приятели, капитан! Ц откликнулся Шэнди, осторожно по
днимаясь и стараясь сохранить видимость спокойствия. Ц Меня зовут Дже
Джон Шанданьяк. Я был пассажиром на борту Громогласного Кармайкла, ко
гда его взял на абордаж Фил Дэвис со своими людьми. Во время этого этой ст
ычки я ранил Дэвиса, поэтому вместо того, чтобы отпустить на лодке вместе
с экипажем, меня под страхом смерти вынудили присоединиться к пиратам. О
ни также принудили остаться на борту другого пассажира Ц Элизабет Харв
уд, и как я подозреваю, именно она прыгнула за борт Кармайкла, Ц Неволь
но оглянувшись на своих недавних товарищей, Шэнди прочитал в их глазах н
е только презрение, но и ненависть и, поворачиваясь к капитану, быстро доб
авил:
Ц Я понимаю, понадобится время, чтобы проверить мой рассказ, но я прошу в
ас содержать меня где-нибудь отдельно от остальных Хотя бы просто для т
ого, чтобы я остался жив и мог выступить свидетелем на суде над Филом Дэви
сом.
Капитан перегнулся через перила полуюта и, прищурившись, посмотрел на Шэ
нди в упор.
Ц Дэвис? Ц Он перевел взгляд на пиратов, толпившихся вокруг кабестана,
затем глянул в сторону Дженни, Ц он здесь? Ранен?
Ц Нет, Ц ответил Шэнди и кивнул в сторону удаляющегося корабля, Ц он на
Кармайкле.
Ц А-а-а, Ц протянул капитан. Ц Тогда суд над ним будет еще не скоро, Ц он
мигнул и посмотрел вниз на Шэнди. Ц Пассажир с Кармайкла, которого зас
тавили присоединиться к пиратам? Что ж, тогда вам приятно Ц или не очень
Ц будет узнать, что мы можем немедленно проверить ваш рассказ. Мы только
в пятницу покинули Кингстон, а Кармайкл был захвачен месяц назад, так ч
то наши текущие бюллетени должны упомянуть об этом, Ц он повернулся к ст
оящему рядом мичману. Ц Принесите, пожалуйста, журнал с рапортами, мисте
р Нурс.
Ц Есть, сэр, Ц и юноша быстро спустился по трапу и исчез в каюте.
Ц Для подневольного ты слишком хорошо обращался с пушкой, Ц прошипел з
а спиной Скэнк. Ц Предатель, сукин сын! Ц сплюнул он.
Кровь прилила к лицу Шэнди. Ему вдруг вспомнился тот день, когда Скэнк спа
с его от Бонни Ц была ли попытка того использовать колдовство действите
льной или нет. Его так и подмывало напомнить Скэнку, при каких обстоятель
ствах три с лишним недели назад его захватили на борту Кармайкла, но он
подавил в себе это желание и лишь негромко попросил ближайшего моряка:
Ц Можно мне немного отойти?
Ц Ладно, Ц сказал матрос, Ц только медленно. Шэнди отодвинулся в сторо
нку, слыша, как за спиной пираты угрюмо обсуждают: трус ли он по своей пред
ательской натуре или просто по необходимости. Обернувшись к морю, он пос
мотрел на возвращающиеся шлюпки и, щурясь от бликов солнца на мокрых вес
лах, попробовал разглядеть, действительно ли там Бет Харвуд или кто-то ещ
е.
Капитан опустил подзорную трубу и сухо заметил:
Ц Того, кто там находится, наверняка зовут не Элизабет.
Черт возьми, Ц с досадой подумал Шэнди, Ц так она все еще с ними. Ну како
го же дьявола она не додумалась прыгнуть за борт? Что ж, это теперь не мое д
ело. Пусть теперь этот капитан или кто-нибудь другой отправляется на пои
ски и спасает ее. Лично я отправляюсь на Гаити. К тому же, может, Френд и ее о
тец ничего плохого против нее и не замышляют.
Он невесело улыбнулся собственной наивности и припомнил один за другим
все рассказы, слышанные о Черной Бороде. Как-то раз тому взбрело в голову
устроить самодельную преисподнюю. Он загнал весь экипаж в трюм, подпалил
горшки с серой и никому не давал выбраться под дулом пистолета до тех пор
, пока половина команды не потеряла сознание от удушья. Но даже тогда он са
мым последним поднялся на палубу подышать свежим воздухом. И хотя эта ду
рацкая выходка рассматривалась как очередная варварская шутка, но риту
альный характер события кое-кто все-таки подметил: один бокор
спьяну намекнул, что это было необходимым возобновлением статуса Черно
й Бороды как хунзи канцо и что обряд прошел не вполне успешно,
поскольку никто из экипажа не умер. Шэнди припомнились слухи о его связя
х с одним из самых ужасных лоа Ц по имени Барон Суббота, чьими
владениями были кладбища и чьим секретным дрогу являлся тлею
щий огонь. Именно поэтому Черная Борода всегда вплетал в свои космы и бор
оду тлеющие фитили перед тем, как вступить в сражение. И еще Шэнди припомн
ил о внешне безумных, но вполне объяснимых с точки зрения магии ритуалах
бракосочетания, которым Черная Борода подвергал любую несчастную женщ
ину, попадавшую ему в когти. И Шэнди подумал о бесполезном мужестве Бет и о
ее жизнерадостной натуре, обнаружившейся лишь на какие-нибудь полчаса
на полуюте Кармайкла три недели назад.
Появился мичман Нурс с переплетенным журналом и подошел к капитану.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115