ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ни в чем из происшедш
его не было моей вины, но ведь ни один суд не поверит в это. Ну какой законни
к способен понять, как хунзи канцо способен использовать тво
ю кровь, чтобы отделить разум от тела? Я не снаряжал Возмездие, я даже не
уверен, что это именно я убил ту девицу из Рамоны, хотя готов признать, ч
то именно моя рука нанесла удар ножкой табурета и снова, и снова, и снова
так что, хотя я не помню этого, мое плечо ныло несколько дней, и даже если эт
о сделал я, то я был опоен И кто, вы полагаете, выбрал именно эту девицу для
меня, именно с такими чертами лица, кто подбил ее воспользоваться таким т
оном и сказать именно те слова?..
Ужасная мысль точно громом поразила его. Он остановился как вкопанный, н
о грузное тело по инерции подалось вперед, и он чуть не упал. А почему, собс
твенно, он полагает, что Тэтч впервые заметил его у Рамоны? И только тогд
а решил, что денежный плантатор, бывший военный окажется полезным партне
ром? Что, если Ц несмотря на то, что сейчас ему следовало бы больше беспок
оиться об угрожающих ему опасностях, лицо Боннета залилось краской униж
ения, Ц что, если он был на примете у Тэтча задолго до этого? И все происшед
шее с ним было заранее подстроено? Что, если та первая девица лишь притвор
ялась, будто подвернула ногу, а на самом деле просто была выбрана за свою х
удобу, чтобы он смог поднять ее и отнести в дом, на кровать. Она, да и другие
девицы отказывались принимать плату от него во время последующих визит
ов, уверяя, что его уникальные мужские дарования были им достаточной наг
радой, лучшим средством от всякого рода недомоганий, обмороков и мигрене
й Но что, если Тэтч платил им за услуги?! И платил дорого, поскольку к их обы
чным обязанностям добавлялась необходимость играть роль.
Он вновь бросил взгляд на темное судно Тэтча, взгляд, полный ненависти.
Так все, должно быть, и было, Ц подумал он. Ц Тэтч хотел накрепко привяза
ть меня к себе, он наблюдал за мной, чтобы найти самый легкий, самый верный
способ вырвать меня из привычного окружения. Если бы я не был женат на это
й стерве, он нашел бы другой рычаг Интересно, какой именно?.. Он мог бы подс
троить запрещенную законом дуэль, от которой по законам чести было бы не
возможно уклониться. А может, сыграл бы на моей честности? Загнал бы в таку
ю ситуацию, когда пришлось бы разориться, заплатив долги собственной жен
ы
Ну конечно, я облегчил ему задачу. Единственное, что от него требовалось, т
ак это оплатить услуги девиц из Рамоны, которые вернули мне то, что отня
ла у меня моя жена. А потом в конце концов опоить меня и подослать девицу, к
оторая была абсолютной копией моей жены: и внешностью, и ненавистными ма
нерами
И когда потом мой организм избавился от наркотика, когда я с ужасом смотр
ел на эту мертвую девицу, которая больше ни на кого не была похожа И вот т
огда этот ужасный великан вдруг появляется в комнате с улыбкой на лице, х
олодном как гранитная скала, и предлагает мне выбор.
Так называемый выбор
Глава 10
Справа от Бет Харвуд тянулось обширное болото, которое, по словам пирато
в, уходило далеко в глубь страны Ц место, где вода и земля сливались друг
с другом, становились практически неразличимыми, где в озерцах плавали з
меи, а вдоль берегов по скользкой илистой траве ползали рыбы, где сами кон
туры этого дьявольского лабиринта постоянно менялись, делая карты не бо
лее надежным ориентиром, чем облака в небе. Неподвижный воздух здесь нап
оминал стоячую воду болот, да и вся атмосфера, наполненная миазмами, была
такой густой и тягучей, что даже крупные насекомые, в других местах вовсе
не способные оторваться от земли, здесь летали и кружили над головами. Бе
т бросила взгляд в сторону болот, и там, далеко, в глубине проток, неожидан
но всплыл мерцающий огонек из тех, которые пираты называли блуждающими д
ухами. Фосфоресцирующий шар поднялся над прядями ночного тумана, неувер
енно поколебался меж кипарисов и свисающего космами испанского мха, а по
том так же медленно, как и появился, погрузился в разлив ночного тумана. Яр
кое сияние его стало призрачным, а потом и совсем погасло.
Она посмотрела на море, чья поверхность теперь, в ночи, отливала сталью. По
лчаса назад солнце зашло, оставив после себя такое багровое полыхающее з
арево, что высокие облачка далеко в небе до сих пор отливали розовым. И бла
годаря тому, что она находилась выше по склону и глаза ее не были ослеплен
ы отблеском костра, Бет Харвуд разглядела появившийся на горизонте пару
с мгновением раньше, чем пираты.
Вначале с одного из кораблей по воде донесся слабый неразборчивый крик,
а потом один из пиратов у костра вскочил и заорал:
Ц Парус!
Весь берег наполнился бегущими фигурами Ц пираты спешно грузились в шл
юпки, инстинктивно предпочитая находиться на воде, если вдруг нагрянет о
пасность. Бет застыла в нерешительности. Если парус Ц такой крохотный и
одинокий Ц принадлежал кораблю королевского флота, то она уж точно не х
отела быть на борту любого судна, которое попытается скрыться. Однако, ес
ли она спрячется, останется на берегу, станет ли капитан королевского ко
рабля высаживать на берег матросов, чтобы поймать скрывающихся пиратов?
И в этот момент рядом раздался чей-то смешок. Бет от неожиданности подпры
гнула, с трудом удержавшись от крика.
Из-за купы скрюченных кленовых деревьев появился Лео Френд.
Ц Ночной променад, моя д-д Элизабет?
Бет обратила внимание на то, что глаза его выкачены, а улыбка на лице появл
яется и исчезает, как тень под порывами ветра.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115
его не было моей вины, но ведь ни один суд не поверит в это. Ну какой законни
к способен понять, как хунзи канцо способен использовать тво
ю кровь, чтобы отделить разум от тела? Я не снаряжал Возмездие, я даже не
уверен, что это именно я убил ту девицу из Рамоны, хотя готов признать, ч
то именно моя рука нанесла удар ножкой табурета и снова, и снова, и снова
так что, хотя я не помню этого, мое плечо ныло несколько дней, и даже если эт
о сделал я, то я был опоен И кто, вы полагаете, выбрал именно эту девицу для
меня, именно с такими чертами лица, кто подбил ее воспользоваться таким т
оном и сказать именно те слова?..
Ужасная мысль точно громом поразила его. Он остановился как вкопанный, н
о грузное тело по инерции подалось вперед, и он чуть не упал. А почему, собс
твенно, он полагает, что Тэтч впервые заметил его у Рамоны? И только тогд
а решил, что денежный плантатор, бывший военный окажется полезным партне
ром? Что, если Ц несмотря на то, что сейчас ему следовало бы больше беспок
оиться об угрожающих ему опасностях, лицо Боннета залилось краской униж
ения, Ц что, если он был на примете у Тэтча задолго до этого? И все происшед
шее с ним было заранее подстроено? Что, если та первая девица лишь притвор
ялась, будто подвернула ногу, а на самом деле просто была выбрана за свою х
удобу, чтобы он смог поднять ее и отнести в дом, на кровать. Она, да и другие
девицы отказывались принимать плату от него во время последующих визит
ов, уверяя, что его уникальные мужские дарования были им достаточной наг
радой, лучшим средством от всякого рода недомоганий, обмороков и мигрене
й Но что, если Тэтч платил им за услуги?! И платил дорого, поскольку к их обы
чным обязанностям добавлялась необходимость играть роль.
Он вновь бросил взгляд на темное судно Тэтча, взгляд, полный ненависти.
Так все, должно быть, и было, Ц подумал он. Ц Тэтч хотел накрепко привяза
ть меня к себе, он наблюдал за мной, чтобы найти самый легкий, самый верный
способ вырвать меня из привычного окружения. Если бы я не был женат на это
й стерве, он нашел бы другой рычаг Интересно, какой именно?.. Он мог бы подс
троить запрещенную законом дуэль, от которой по законам чести было бы не
возможно уклониться. А может, сыграл бы на моей честности? Загнал бы в таку
ю ситуацию, когда пришлось бы разориться, заплатив долги собственной жен
ы
Ну конечно, я облегчил ему задачу. Единственное, что от него требовалось, т
ак это оплатить услуги девиц из Рамоны, которые вернули мне то, что отня
ла у меня моя жена. А потом в конце концов опоить меня и подослать девицу, к
оторая была абсолютной копией моей жены: и внешностью, и ненавистными ма
нерами
И когда потом мой организм избавился от наркотика, когда я с ужасом смотр
ел на эту мертвую девицу, которая больше ни на кого не была похожа И вот т
огда этот ужасный великан вдруг появляется в комнате с улыбкой на лице, х
олодном как гранитная скала, и предлагает мне выбор.
Так называемый выбор
Глава 10
Справа от Бет Харвуд тянулось обширное болото, которое, по словам пирато
в, уходило далеко в глубь страны Ц место, где вода и земля сливались друг
с другом, становились практически неразличимыми, где в озерцах плавали з
меи, а вдоль берегов по скользкой илистой траве ползали рыбы, где сами кон
туры этого дьявольского лабиринта постоянно менялись, делая карты не бо
лее надежным ориентиром, чем облака в небе. Неподвижный воздух здесь нап
оминал стоячую воду болот, да и вся атмосфера, наполненная миазмами, была
такой густой и тягучей, что даже крупные насекомые, в других местах вовсе
не способные оторваться от земли, здесь летали и кружили над головами. Бе
т бросила взгляд в сторону болот, и там, далеко, в глубине проток, неожидан
но всплыл мерцающий огонек из тех, которые пираты называли блуждающими д
ухами. Фосфоресцирующий шар поднялся над прядями ночного тумана, неувер
енно поколебался меж кипарисов и свисающего космами испанского мха, а по
том так же медленно, как и появился, погрузился в разлив ночного тумана. Яр
кое сияние его стало призрачным, а потом и совсем погасло.
Она посмотрела на море, чья поверхность теперь, в ночи, отливала сталью. По
лчаса назад солнце зашло, оставив после себя такое багровое полыхающее з
арево, что высокие облачка далеко в небе до сих пор отливали розовым. И бла
годаря тому, что она находилась выше по склону и глаза ее не были ослеплен
ы отблеском костра, Бет Харвуд разглядела появившийся на горизонте пару
с мгновением раньше, чем пираты.
Вначале с одного из кораблей по воде донесся слабый неразборчивый крик,
а потом один из пиратов у костра вскочил и заорал:
Ц Парус!
Весь берег наполнился бегущими фигурами Ц пираты спешно грузились в шл
юпки, инстинктивно предпочитая находиться на воде, если вдруг нагрянет о
пасность. Бет застыла в нерешительности. Если парус Ц такой крохотный и
одинокий Ц принадлежал кораблю королевского флота, то она уж точно не х
отела быть на борту любого судна, которое попытается скрыться. Однако, ес
ли она спрячется, останется на берегу, станет ли капитан королевского ко
рабля высаживать на берег матросов, чтобы поймать скрывающихся пиратов?
И в этот момент рядом раздался чей-то смешок. Бет от неожиданности подпры
гнула, с трудом удержавшись от крика.
Из-за купы скрюченных кленовых деревьев появился Лео Френд.
Ц Ночной променад, моя д-д Элизабет?
Бет обратила внимание на то, что глаза его выкачены, а улыбка на лице появл
яется и исчезает, как тень под порывами ветра.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115