ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Все по науке, но на войне такого совершенства не бы
вает, только в учебке.
Постепенно до него доходит, что цель укреплений Ч не удержать людей вну
три, а не допустить их снаружи.
Происходит телефонный разговор, барьер поднимают и машут: проезжайте. Пр
имерно через милю они видят расчищенный кусок джунглей; на платформах из
свежесрубленных стволов поставлены палатки. В тени дожидается лейтена
нт.
Ч Здравствуйте, лейтенант Гото. Я Ч лейтенант Мори.
Ч Вы недавно прибыли в Южную Сырьевую Зону, лейтенант Мори?
Ч Да. Как вы догадались?
Ч Вы стоите под кокосовой пальмой.
Лейтенант Мори поднимает голову и видит прямо над собой несколько корич
невых волосатых ядер.
Ч Ах, вот как! Ч Он отходит от дерева. Ч Вы разговаривали с мотоциклисто
м по пути сюда?
Ч Мы перекинулись парой слов.
Ч О чем вы говорили?
Ч Сигареты. Серебро.
Ч Серебро? Ч Лейтенант очень заинтересован, и Гото Денго вынужден повт
орить весь разговор.
Ч Вы говорили ему, что были горняком?
Ч Да, что-то в таком роде.
Лейтенант Мори отступает на шаг и кивает стоящему в сторонке рядовому. Т
от отрывает приклад от земли, берет ружье наперевес и поворачивается к м
отоциклисту. За шесть шагов он успевает набрать разгон и с гортанным кри
ком вонзает штык в тощий живот филиппинца. Тот отрывается от земли и, ахну
в, падает навзничь. Солдат, расставив ноги, встает над ним и еще несколько
раз с влажным скрипом вгоняет штык в грудь.
Наконец тот застывает неподвижно, кровь хлещет из него во все стороны.
Ч Ваша неосторожность не будет поставлена вам в вину, Ч бодро говорит л
ейтенант Мори, Ч поскольку вы не знали, в чем состоит ваше новое задание.
Ч Простите?
Ч Горное дело. Вы будете заниматься горным делом, Гото-сан. Ч Лейтенант
замирает по стойке «смирно» и низко кланяется. Ч Позвольте мне первым в
ас поздравить. У вас очень важное задание.
Гото Денго возвращает поклон, не зная точно, как низко надо кланяться.
Ч Так я не... Ч Он судорожно ищет слова. Пария? Изгой? Приговоренный к смер
ти? Ч Я не жалкая личность?
Ч Вы здесь очень уважаемая личность, Гото-сан. Прошу следовать за мной.
Ч Лейтенант Мори указывает на одну из палаток.
Идя прочь, Гото Денго слышит, как молодой мотоциклист бормочет какие-то с
лова.
Ч Что он сказал? Ч спрашивает лейтенант Мори.
Ч Он сказал: «Отче, в руки твои предаю дух мой». Это религиозное, Ч объясн
яет Гото Денго.
КАЛИФОРНИЯ
Такое впечатление, что половина персонала в Международном аэропорту Са
н-Франциско Ч филиппинцы, Что безусловно, смягчает шок от возвращения в
Америку. Таможенники Ч стопроцентные англосаксы, Ч как всегда, выбираю
т Рэнди для тщательного досмотра. Люди, путешествующие в одиночку и нале
гке, вызывают у американских представителей власти сильнейшую идиосин
кразию. Они вовсе не считают тебя наркокурьером, просто ты подпад
аешь под тип наиболее кретинически-оптимистичного наркокурьера
и прямо-таки требуешь тебя обыскать. Досадуя, что ты их на это толкнул, они
решают преподать наглядный урок: следующий раз, приятель, лети с женой и ч
етырьмя детьми или с четырьмя огромными саквояжами на колесиках. И вообщ
е думай головой! Не важно, что Рэнди прилетел из страны, где таблички «СМЕР
ТЬ НАРКОТОРГОВЦАМ» натыканы по всему аэропорту, как здесь «ОСТОРОЖНО МО
КРЫЙ ПОЛ».
Самый кафкианский момент Ч когда таможенница спрашивает его о роде зан
ятий, и надо придумать ответ, не похожий на судорожную ложь наркоторговц
а, чей живот распирают начиненные героином презервативы. «Я работаю на ч
астного телекоммуникационного провайдера» по идее звучит достаточно н
евинно. «А, вроде телефонной компании?» Ч недоверчиво переспрашивает та
моженница. «Телефонный рынок не настолько для нас доступен, Ч говорит Р
энди, Ч поэтому мы поставляем другие коммуникационные услуги. По больше
й части информацию». «И для этого требуются частые разъезды
?» Ч спрашивает таможенница, листая последние, сплошь в пестрых шт
ампах, странички его паспорта. Она выразительно смотрит на старшего тамо
женника. Тот подходит и встает рядом. Рэнди не по себе, в точности как начи
нающему наркокурьеру; он перебарывает желание вытереть потные ладони о
штаны, после чего его бы наверняка прогнали через магнитный туннель конт
рольного компьютерного устройства, накормили тройной дозой слабительн
ого и заставили три часа тужиться над горшком для вещдоков.
Ч Да, Ч говорит Рэнди.
Старший таможенник (настолько между прочим и ненавязчиво, что Рэнди с тр
удом подавляет хриплый смешок) начинает листать кошмарный журнал по тел
екоммуникации, который Рэнди сунул в сумку перед вылетом из Манилы. Слов
о ИНТЕРНЕТ встречается на обложке как минимум пять раз. Рэнди смотрит пр
ямо в глаза таможеннице и говорит: «Интернет». На ее лице проступает абсо
лютно фальшивое понимание. Она стреляет глазами в шефа. Тот, не отрываясь
от статьи про высокоскоростные маршрутизаторы нового поколения, оттоп
ыривает нижнюю губу и важно кивает. Как любой американец девяностых, он з
нает, что знакомство с подобными вещами Ч такой же непременный атрибут
мужчины, каким было для его отца умение заменить колесо. «Я слышала, это ст
рашно интересно», Ч говорит таможенница совершенно иным тоном и начина
ет складывать вещи Рэнди в одну кучку, чтобы он мог убрать их назад в сумку
. Все замечательно. Рэнди снова добропорядочный американский гражданин,
которого власти ритуально постращали. У него острое желание махнуть в бл
ижайший оружейный магазин и оставить там примерно десять тысяч долларо
в.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195
вает, только в учебке.
Постепенно до него доходит, что цель укреплений Ч не удержать людей вну
три, а не допустить их снаружи.
Происходит телефонный разговор, барьер поднимают и машут: проезжайте. Пр
имерно через милю они видят расчищенный кусок джунглей; на платформах из
свежесрубленных стволов поставлены палатки. В тени дожидается лейтена
нт.
Ч Здравствуйте, лейтенант Гото. Я Ч лейтенант Мори.
Ч Вы недавно прибыли в Южную Сырьевую Зону, лейтенант Мори?
Ч Да. Как вы догадались?
Ч Вы стоите под кокосовой пальмой.
Лейтенант Мори поднимает голову и видит прямо над собой несколько корич
невых волосатых ядер.
Ч Ах, вот как! Ч Он отходит от дерева. Ч Вы разговаривали с мотоциклисто
м по пути сюда?
Ч Мы перекинулись парой слов.
Ч О чем вы говорили?
Ч Сигареты. Серебро.
Ч Серебро? Ч Лейтенант очень заинтересован, и Гото Денго вынужден повт
орить весь разговор.
Ч Вы говорили ему, что были горняком?
Ч Да, что-то в таком роде.
Лейтенант Мори отступает на шаг и кивает стоящему в сторонке рядовому. Т
от отрывает приклад от земли, берет ружье наперевес и поворачивается к м
отоциклисту. За шесть шагов он успевает набрать разгон и с гортанным кри
ком вонзает штык в тощий живот филиппинца. Тот отрывается от земли и, ахну
в, падает навзничь. Солдат, расставив ноги, встает над ним и еще несколько
раз с влажным скрипом вгоняет штык в грудь.
Наконец тот застывает неподвижно, кровь хлещет из него во все стороны.
Ч Ваша неосторожность не будет поставлена вам в вину, Ч бодро говорит л
ейтенант Мори, Ч поскольку вы не знали, в чем состоит ваше новое задание.
Ч Простите?
Ч Горное дело. Вы будете заниматься горным делом, Гото-сан. Ч Лейтенант
замирает по стойке «смирно» и низко кланяется. Ч Позвольте мне первым в
ас поздравить. У вас очень важное задание.
Гото Денго возвращает поклон, не зная точно, как низко надо кланяться.
Ч Так я не... Ч Он судорожно ищет слова. Пария? Изгой? Приговоренный к смер
ти? Ч Я не жалкая личность?
Ч Вы здесь очень уважаемая личность, Гото-сан. Прошу следовать за мной.
Ч Лейтенант Мори указывает на одну из палаток.
Идя прочь, Гото Денго слышит, как молодой мотоциклист бормочет какие-то с
лова.
Ч Что он сказал? Ч спрашивает лейтенант Мори.
Ч Он сказал: «Отче, в руки твои предаю дух мой». Это религиозное, Ч объясн
яет Гото Денго.
КАЛИФОРНИЯ
Такое впечатление, что половина персонала в Международном аэропорту Са
н-Франциско Ч филиппинцы, Что безусловно, смягчает шок от возвращения в
Америку. Таможенники Ч стопроцентные англосаксы, Ч как всегда, выбираю
т Рэнди для тщательного досмотра. Люди, путешествующие в одиночку и нале
гке, вызывают у американских представителей власти сильнейшую идиосин
кразию. Они вовсе не считают тебя наркокурьером, просто ты подпад
аешь под тип наиболее кретинически-оптимистичного наркокурьера
и прямо-таки требуешь тебя обыскать. Досадуя, что ты их на это толкнул, они
решают преподать наглядный урок: следующий раз, приятель, лети с женой и ч
етырьмя детьми или с четырьмя огромными саквояжами на колесиках. И вообщ
е думай головой! Не важно, что Рэнди прилетел из страны, где таблички «СМЕР
ТЬ НАРКОТОРГОВЦАМ» натыканы по всему аэропорту, как здесь «ОСТОРОЖНО МО
КРЫЙ ПОЛ».
Самый кафкианский момент Ч когда таможенница спрашивает его о роде зан
ятий, и надо придумать ответ, не похожий на судорожную ложь наркоторговц
а, чей живот распирают начиненные героином презервативы. «Я работаю на ч
астного телекоммуникационного провайдера» по идее звучит достаточно н
евинно. «А, вроде телефонной компании?» Ч недоверчиво переспрашивает та
моженница. «Телефонный рынок не настолько для нас доступен, Ч говорит Р
энди, Ч поэтому мы поставляем другие коммуникационные услуги. По больше
й части информацию». «И для этого требуются частые разъезды
?» Ч спрашивает таможенница, листая последние, сплошь в пестрых шт
ампах, странички его паспорта. Она выразительно смотрит на старшего тамо
женника. Тот подходит и встает рядом. Рэнди не по себе, в точности как начи
нающему наркокурьеру; он перебарывает желание вытереть потные ладони о
штаны, после чего его бы наверняка прогнали через магнитный туннель конт
рольного компьютерного устройства, накормили тройной дозой слабительн
ого и заставили три часа тужиться над горшком для вещдоков.
Ч Да, Ч говорит Рэнди.
Старший таможенник (настолько между прочим и ненавязчиво, что Рэнди с тр
удом подавляет хриплый смешок) начинает листать кошмарный журнал по тел
екоммуникации, который Рэнди сунул в сумку перед вылетом из Манилы. Слов
о ИНТЕРНЕТ встречается на обложке как минимум пять раз. Рэнди смотрит пр
ямо в глаза таможеннице и говорит: «Интернет». На ее лице проступает абсо
лютно фальшивое понимание. Она стреляет глазами в шефа. Тот, не отрываясь
от статьи про высокоскоростные маршрутизаторы нового поколения, оттоп
ыривает нижнюю губу и важно кивает. Как любой американец девяностых, он з
нает, что знакомство с подобными вещами Ч такой же непременный атрибут
мужчины, каким было для его отца умение заменить колесо. «Я слышала, это ст
рашно интересно», Ч говорит таможенница совершенно иным тоном и начина
ет складывать вещи Рэнди в одну кучку, чтобы он мог убрать их назад в сумку
. Все замечательно. Рэнди снова добропорядочный американский гражданин,
которого власти ритуально постращали. У него острое желание махнуть в бл
ижайший оружейный магазин и оставить там примерно десять тысяч долларо
в.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195