ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Рэнди ожидал увиде
ть хрупкого, благообразного японского старичка, однако Гото Денго крупн
ый, с коротким седым ежиком и крепко сбитый, несмотря на старческую сутул
ость. С первого взгляда он похож скорее на бывшего деревенского кузнеца
или, может быть, на десятника в армии дайме, чем на предпринимателя, однако
через пять минут это впечатление рассеивают хорошие манеры, хороший кос
тюм и сознание Рэнди, кто перед ним на самом деле. Гото Денго единственный
из всех присутствующих не улыбается до ушей; очевидно, определенный возр
аст дает право сверлить взглядом собеседников. По обыкновению многих ст
арых людей он как будто бы слегка удивлен, что они все-таки пришли.
Тем не менее он встает, опираясь на большую узловатую трость, и крепко пож
имает им руки. Гото Фурудененду делает движение поддержать его под локот
ок, отец супится в притворном гневе Ч впечатление, что эта сцена разыгры
вается далеко не первый раз. Короткий обмен любезностями происходит без
всякого участия Рэнди. Потом двое подчиненных отстают, как ненужные само
леты сопровождения; метрдотель ведет Рэнди, Ави и Гото, отца и сына через с
овершенно пустой ресторан, мимо двадцати или тридцати столиков (белые ск
атерти и хрусталь) в дальний угол, где официанты уже застыли навытяжку, го
товые подержать им стулья. Здание выстроено в стиле стекла и бетона; окна
во всю стену, и сквозь бисерную завесу дождя открывается панорама ночног
о Токио. Раздают меню на французском языке. Рэнди и Ави вручают дамские ме
ню, без цен. Гото Денго получает карту вин и минут десять ее изучает, прежд
е чем скрепя сердце заказать белое из Калифорнии и красное из Бургундии.
Тем временем Гото Фурудененду мило расспрашивает о Крипте. Рэнди не може
т оторвать взгляд от Токио с одной стороны и пустого ресторана Ч с друго
й. Место выбрано как будто с целью подчеркнуть, что японская экономика по
следние несколько лет загибается со страшной силой. Азиатский валютный
кризис только усугубил ситуацию. Рэнди почти ожидает увидеть пролетающ
ие за окнами тела директоров-самоубийц.
Ави осторожно заводит разговор про разные туннели и прочие исполинские
инженерные сооружения. Он интересуется, не участвовала ли в них компания
«Гото Инжиниринг». Патриарх на мгновение отрывает взгляд от карты вин, н
о Гото-младший принимает огонь на себя и мямлит, что да, их фирма внесла в э
ти проекты свою скромную лепту. Рэнди понимает, что вовлечь в светскую бо
лтовню человека, дружившего с покойным генералом Макартуром, Ч задачка
не из простых; его не спросишь, смотрел ли он последнюю серию «Стар трек: Н
овые пространственно-временные аномалии». Вся надежда на Гото Фурудене
нду, который пока успешно поддерживает разговор на плаву.
Гото Денго прочищает горло, как будто включается мотор крупного землеро
йного агрегата. Подходит соммелье с бутылками. Гото Денго довольно долго
допрашивает его на смеси японского и французского, пока лоб у соммелье н
е покрывается испариной. Старик, глядя вдаль, вдумчиво дегустирует вино.
Лицо соммелье вспыхивает изумленным облегчением, когда Гото Денго благ
оволит оставить обе бутылки. Подтекст, очевидно, такой, что угостить перв
оклассным обедом Ч серьезная административная задача, и Гото Денго нел
ьзя отвлекать пустой болтовней, когда он принимает такие ответственные
решения.
Тут у Рэнди разыгрывается паранойя: а не откупил ли Гото Денго ресторан н
а весь вечер, просто чтобы спокойно побеседовать без лишних ушей? Были по
дчиненные просто секретари с необычно объемистыми портфелями или сотр
удники службы безопасности, проверявшие помещение на предмет «жучков»?
Может, в этом случае подтекст таков: пусть Рэнди и Ави не забивают свои хор
ошенькие молоденькие головки подобными пустяками. Гото Денго сидит под
люстрой. Его волосы, как световоды, топорщатся лучистой стерней нормальн
ых векторов. Лицо и руки исполосованы шрамами; Рэнди внезапно соображает
, что он наверняка воевал. Да и как иначе, учитывая возраст.
Гото Денго спрашивает, как Ави и Рэнди пришли к нынешней работе и стали па
ртнерами. Вопрос естественный, но в результате им приходится объяснить в
сю концепцию фантастических ролевых игр. Если бы Рэнди знал, что придетс
я об этом говорить, он бы лучше сразу выбросился в окно. Однако старик высл
ушивает спокойно и сразу проводит параллель с недавними переменами в яп
онской игровой индустрии, которая постепенно переходит от аркад к RPG. В ко
нце небольшого монолога они чувствуют себя уже не чокнутыми нердами, но
провидцами, на десятилетие опередившими свое время. Теперь Ави (говорит
он, Рэнди все больше молчит) более или менее обязан спросить, как Гото Денг
о пришел к своему бизнесу. Оба Гото смеются, мол, неужто двум гениальным пе
рвопроходцам Драконов и Подземелий и впрямь интересно, как Гото Денго в
одиночку восстановил из руин послевоенную Японию. Да помилуйте, какие пу
стяки. Однако Ави проявляет некоторую настойчивость. Наконец патриарх п
ожимает плечами и говорит, что его отец занимался горным делом, поэтому о
н с детства поднабрался шахтерского ремесла. Поначалу он обходится мини
мумом слов, но по ходу разговора его английский становится все лучше и лу
чше, как будто он медленно возвращает в строй большие области памяти и пр
оцессорные мощности.
Приносят обед; все вынуждены есть и благодарить Гото-сама за превосходны
е рекомендации. Ави, немного осмелев, просит старика поделиться воспомин
аниями о Дугласе Макартуре.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики