ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Радисты сидят перед рациями, смотрят на светящиеся ла
мпы и гальванически дергаются всякий раз, как на их частоте слышится сла
бый писк. Однако приказов все нет.
И вот однажды ночью снова, как в первый раз, приезжают грузовики. Видимо, э
то все японские машины, сколько их осталось на острове. Они гремят так, что
слышно за полчаса до появления первого грузовика. Когда ящики вынимают
и складывают на землю, солдаты, охранявшие колонну, остаются в Бандоке. Уе
зжают только водители.
На то, чтобы доставить в туннель последнюю партию золота, уходит два дня. О
дин из грузовичков безнадежно сломался, и его разобрали на запчасти, что
бы поддержать на ходу второй. У того не работает половина цилиндров, он ел
е тянет; заключенным приходится толкать его по дороге, а на самых трудных
участках тащить тросами. Дожди все-таки начались, река Тодзио поднимаетс
я.
Главная камера почти заполнена, ложная Ч тоже. Новую партию приходится
распихивать кое-как: ящики взламывают и слитки засовывают в пустые проме
жутки. На ящиках Ч орлы и свастики, сами слитки Ч из Берлина, Вены, Варшав
ы, Праги, Парижа, Амстердама, Риги, Копенгагена, Будапешта, Бухареста, Мила
на. Еще есть картонные коробки с алмазами. Картон местами подмочен и пахн
ет морем. Гото Денго понимает, что из Германии недавно пришла большая под
лодка с фашистской казной. Становится понятно, чего они две недели сидел
и без дела Ч ждали эту самую лодку.
Два дня он, в шахтерской каске с фонариком, распихивает по щелям алмазы и з
олотые слитки. Он впал в своего рода транс, из которого его наконец выводи
т гулкий, прокатившийся по штольне грохот.
Артиллерия, думает Гото Денго. Или бомба с американского самолета.
Он по главной вентиляционной шахте выбирается на вершину водораздела. Т
ам день. Внизу все спокойно, никакого боя. У Гото Денго падает сердце: Мака
ртур его не спасет. Лейтенант Мори согнал наверх почти всех заключенных,
они тросами втаскивают на гору оборудование и сбрасывают в недавно проб
итые «вентиляционные шахты». Здесь же оба грузовика: их кувалдами разбив
ают на куски, чтобы прошли в устье. Гото Денго успевает увидеть, как мотор
электрогенератора радиостанции летит в черноту. Следом отправляется о
стальное радиооборудование.
Рядом, за деревьями, кто-то тяжело сопит от натуги. Это сопение опытного бо
йца, от самой диафрагмы.
Ч Лейтенант Гото! Ч говорит капитан Нода. Он пьян в стельку. Ч Ваше мест
о внизу.
Ч Что это был за грохот?
Нода ведет его на скальный выступ, откуда видна долина реки Тодзио. Гото Д
енго по многим причинам плохо соображает и сейчас едва не падает от внез
апного головокружения. Дело в дезориентации: он не узнал реку. До сих пор э
то было сплетение струй в каменистом ущелье. Еще до того, как построили до
рогу, можно было, прыгая с камня на камень, добраться почти до самого водоп
ада. Теперь это широкая, глубокая, мутная река, из которой там и сям торчат
верхушки каменных глыб.
Гото Денго вспоминает, как сто лет назад, в прошлом рождении, на другой пла
нете видел простыню из гостиницы «Манила» с набросанным на ней планом. Р
еку Тодзио, проведенную жирной синей авторучкой.
Ч Мы устроили обвал, Ч говорит капитан Нода. Ч Согласно плану.
Давным-давно у пережима реки насыпали гору камней, чтобы после взрыва об
разовалась небольшая плотина. Однако взрывать динамит предполагалось
непосредственно перед тем, как они замуруют себя внизу.
Ч Но мы не готовы! Ч говорит Гото Денго.
Нода смеется. Он в отличном настроении.
Ч Вы уже месяц убеждаете меня, что все готово.
Ч Да, Ч медленно и хрипло отвечает Гото Денго. Ч Вы правы. Все готово.
Нода хлопает его по спине.
Ч Вы должны добраться до главного входа, пока его не затопило.
Ч Мой взвод?
Ч Дожидается там.
Гото Денго спешит по дороге к главному входу в штольню. По пути он минует е
ще одну вентиляционную шахту. Здесь под охраной солдат с примкнутыми шты
ками стоит вереница из нескольких десятков заключенных; руки у всех связ
аны за спиной проволокой. Один за другим филиппинцы опускаются на колени
перед устьем. Лейтенант Мори с жутким сопением рассекает каждому шею оф
ицерским мечом. Голова и тело падают в шахту и секунды через две глухо шмя
каются на другие тела далеко внизу. Каждая травинка и камешек в радиусе т
рех метров пропитаны алой кровью, и лейтенант Мори Ч тоже.
Ч Об этом не беспокойтесь, Ч говорит капитан Нода. Ч Я прослежу, чтобы ш
ахты засыпали щебнем, как мы и планировали. Джунгли скроют их раньше, чем а
мериканцы найдут это место.
Гото Денго отводит глаза и собирается идти.
Ч Лейтенант Гото! Ч раздается голос.
Гото Денго оборачивается. Это лейтенант Мори остановился перевести дух.
Филиппинец, стоящий перед ним на коленях, бормочет латинскую молитву, за
спиной перебирая четки связанными руками.
Ч Да, лейтенант Мори.
Ч Согласно моим спискам, за вами закреплено шесть заключенных. Они мне п
онадобятся.
Ч Эти шестеро внизу, помогают разместить последнюю партию.
Ч Вся последняя партия уже в туннеле.
Ч Да, но не уложена. От ложной камеры не будет проку, если рассыпанные алм
азы и золото приведут грабителя к главной. Мне нужны эти люди, чтобы завер
шить работу.
Ч Вы берете на себя полную ответственность за них?
Ч Да, Ч отвечает Гото Денго.
Ч Если их всего шестеро, Ч замечает капитан Нода, Ч Ваш взвод сумеет с н
ими справиться.
Ч Встретимся в Ясукуни, Гото Денго, Ч говорит лейтенант Мори.
Ч Буду ждать. Ч Гото Денго не добавляет, что в Ясукуни наверное, очень те
сно и скорее всего трудновато будет друг друга отыскать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики