ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не слыш
но больше ни автоматных очередей, ни женских криков. Шафто смотрит на вос
ток и на запад, в сторону Эрмиты и Малате, откуда они недавно пришли, и види
т взлетающие в небо куски зданий и клубы дыма. Это, как подсказывает его оп
ыт, значит, что американцы наступают еще и с юга, пробиваясь к Интрамуросу
. Шафто и его отряд хукбалахап действовали сами по себе, но, выходит, невол
ьно стали предвестниками мощного пехотного наступления.
Из отеля, напуганные обстрелом, вываливают японские солдаты. Они так пья
ны, что еле держатся на ногах, некоторые на ходу натягивают штаны. Шафто с
омерзением бросает в их сторону гранату и дает деру, не оборачиваясь взг
лянуть на результат, убивать японцев уже не доставляет ни малейшего удов
ольствия. Никакого ощущения сделанного дела. Нудная и опасная работа, ко
торой не видно конца. Когда эти мудаки капитулируют? Они срамятся перед в
сем миром.
Он находит своих в парке Рисаля, под древней испанской стеной; ребята и ос
татки японских преследователей спорят за обладание бейсбольным ромбом
. Момент и удачный, и неудачный. Чуть раньше нипы в соседних кварталах услы
шали бы перестрелку, хлынули в парк и всех их перебили. Чуть позже тут была
бы американская пехота. Однако сейчас парк Рисаля Ч в центре сумасшедш
его городского боя, и всякая логика утрачена. Надо настоять на своем, а это
Бобби Шафто умеет.
Одно на руку Ч артиллерия пока бьет по другим объектам. Шафто садится на
корточки за кокосовой пальмой и прикидывает, как бы преодолеть двести яр
дов абсолютно открытой местности до чертова бейсбольного ромба.
Он знает это поле: дядя Джек водил его сюда на игру. Слева и справа за линия
ми торчат деревянные трибуны, перед каждой Ч ров. Шафто знает войну и пон
имает, что в одном засели партизаны, в другом Ч нипы, и ни те, ни другие не м
огут высунуться, как солдаты времен Первой мировой в противоположных ок
опах. Под трибунами кое-какие помещения, в том числе буфет и туалеты. Сейча
с и японцы, и партизаны пробираются через эти помещения, высматривая поз
ицию, с которой можно стрелять в ров.
Со стороны левой трибуны в него летит японская граната, задевает крону п
альмы, с треском рвет листья. Шафто пригибается за соседним деревом и не в
идит гранату. Она взрывается и сдирает материю, а также солидный кусок ко
жи, с руки и с ноги. Однако, как все японские гранаты, она паршиво сделана и н
е причиняет серьезного вреда. Шафто разворачивает и дает очередь в напра
влении, откуда прилетела граната, а сам тем временем пытается оценить об
становку.
Идея неудачная, потому что у него кончились патроны. Есть несколько в кол
ьте, и все. И одна граната. Он подумывает, не бросить ли ее на бейсбольное по
ле, но правая рука в плачевном состоянии. И потом Ч черт, поле слишком дал
еко! Даже здоровой рукой он бы туда не добросил. Может, один из трупов на тр
аве, посередине между ним и трибуной, на самом деле не труп? Шафто подполза
ет на животе и убеждается, что лежащие определенно мертвы.
Он начинает огибать открытое место по периметру, в обход основной базы, с
тараясь добраться до правой линии, за которой его товарищи. Хотелось бы з
айти японцам в тыл, но этот нип с гранатой здорово его напугал. Где же он вс
е-таки засел?
С краев поля теперь постреливают совсем редко. Противники поняли, что си
туация патовая, и берегут патроны. Шафто решается привстать. Он пробегае
т три шага, но тут дверь женского туалета открывается, выскакивает челов
ек и размахивается, как Боб Феллер перед броском. Шафто стреляет из кольт
а, проклятая отдача выбивает пистолет из раненой руки. Граната летит на н
его, точно в цель. Шафто падает на землю и тянется к кольту. Граната ударяе
т в плечо и отскакивает на землю, шипя и крутясь. Но не взрывается.
Шафто поднимает голову. Нип стоит в дверях женского туалета, плечи жалоб
но обвисли. Шафто узнает его: только один нип мог так бросить гранату. Неск
олько мгновений он лежит, считая слоги по пальцам, потом вскакивает, скла
дывает ладони рупором и орет:

Граната летит Ч
Аплодисменты пушек Ч
Бросок, что надо!

Гото Денго и Бобби Шафто запираются в женском сортире и выпивают по глот
ку портвейна из бутылки, которую Гото спер в каком-то разграбленном мага
зине. Несколько мгновений оба приходят в себя. Гото Денго уже слегка пьян,
тем больше восхищения вызывает его бросок.
Ч Я под завязку накачан амфетамином, Ч говорит Бобби Шафто. Ч Силы подд
ерживает, но ослабляет меткость.
Ч Я заметил! Ч говорит Гото Денго. От так отощал и осунулся, что похож не с
только на себя, сколько на своего гипотетического недужного дядюшку.
Шафто делает вид, что обиделся, и принимает стойку дзюдо. Гото Денго невес
ело смеется и отмахивается.
Ч Довольно драк, Ч говорит он.
Пуля влетает в окно женского туалета и выбивает кратер в фаянсовом унита
зе.
Ч Нам надо составить план, Ч говорит Шафто.
Ч План: ты будешь жить, я умру, Ч отвечает Гото Денго.
Ч Ну тебя в жопу, Ч морщится Шафто. Ч Слушай, неужели вы, идиоты, до сих по
р не поняли, что окружены?
Ч Поняли, Ч отвечает Гото Денго. Ч Мы давно это поняли.
Ч Так сдавайтесь, дураки гребаные! Выбросьте белый флаг и отправляйтес
ь по домам.
Ч Это не в японском обычае.
Ч Так придумайте на хрен другой обычай! Пораскиньте своими гребаными м
озгами!
Ч Зачем ты здесь? Ч спрашивает Гото Денго, меняя тему. Ч Какое у тебя зад
ание?
Шафто объясняет, что ищет сына. Гото Денго говорит, где женщины и дети: в це
ркви святого Августина, в Интрамуросе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики