ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- воскликнула Джилл. - Кучка
старичков, которым некуда девать свободное время! Вот это да!
- Нет, не так, - возразил Шептун. - Они думают, что у них все еще
есть работа. И потому так упорно трудятся. Но их очень огорчает, что те
задачи, которые они решают, не насущны, не злободневны - что это не нас-
тоящая работа. Они очень хотят настоящей работы, но им не разрешают.
- А остальные где? Те, кто не на пенсии?
- Где-то. Близко или далеко - не могу сказать. Они делают настоящую
работу.
- Ну, а наши знакомые, пенсионеры? Они-то способны хоть на что-ни-
будь?
- Они отправили меня, - сказал Шептун, - не знаю куда. Не в какое-то
определенное место. Я не понял, где я был. Но я катался по магнитному
потоку, и танцевал с ионами, и грелся в лучах красного карлика...
- Что, по-настоящему отправили? - спросит Теннисон. - Не просто пока-
зали тебе все это? Переместили атомы?
- Да. Переместили мои атомы, - подтвердил Шептун.
- А зачем? - поинтересовалась Джилл.
- Потому что они поняли, что я этого хочу. Они угадали мои желания. А
может быть, они хотели показать мне, что они умеют. Но я так не думаю.
По-моему, то, что они для меня сделали - для них сущие пустяки. Просто
они проявили доброту, милосердие, узнав, чего я хочу. А я говорил с ними
про Рай.
- Про Рай?!
- Ну да. Вы же хотите попасть в Рай? Я не ошибаюсь?
- Нет, ты не ошибаешься, - ответил Теннисон. - Не ошибаешься. Но нет
координат, нет никаких данных...
- Вам нужно поговорить со мной про этот Рай, чтобы я мог прочитать
все в вашем сознании. Расскажите мне все-все, что вы знаете про это мес-
то - Рай.
- А потом?
- А потом я еще раз поговорю с ними. Скажу, что вы очень хотите туда
попасть. И что вы этого достойны. А они постараются, я знаю. Для них это
будет настоящая работа, о которой они мечтают. Ох, как они будут рады! У
них сразу засверкают уравнения, замелькают графики, и они начнут вспоми-
нать все, что они знают...
- Но послушай, даже если они найдут Рай, определят, где это находит-
ся, смогут ли они нас отправить, перенести туда?
- Меня же отправили, - сказал Шептун. - И не только туда!
Глава 50.
Мэри умерла утром. Мертвая она казалась еще более истощенной, чем жи-
вая. Теннисон глядел на тело, укрытое простыней, и видел только складку
на белой ткани. Когда у него умирал пациент, он чувствовал себя винова-
тым в том, что случилось. Так было и на этот раз. Он думал, что, навер-
ное, мог бы лучше выполнить свое долг, был недоволен собой.
№Неудача, провал, - твердил он, глядя на жалкие, бестелесные останки
Мэри. - Но ведь поначалу мне повезло, мне удалось ее вытащить. Тут не я
виноват, а этот черный человек, что указал на нее пальцем и смертельно
унизил на золотой лестнице Рая. После этого случая она больше не хотела
жить, не боролась за жизнь, и смерть ответила на ее выбор и холодно,
спокойно вошла в нее¤.
- Мне очень жаль, доктор, - прошептала сестра, тронув его за локоть.
№Она все понимает¤, - подумал Теннисон.
- Мне токе, - кивнул он и добавил: - Я восхищался ею.
- Вы ничего не смогли бы поделать. Никто ничего не мог бы поделать,
доктор.
Она повернулась и ушла. Теннисон еще немного постоял у постели умер-
шей и последовал за сестрой.
Выйдя в вестибюль, Теннисон увидел Экайера. Тот встал со стула для
посетителей и застыл на месте в ожидании.
- Все кончено, - сказал Теннисон.
Экайер сделал несколько шагов ему навстречу, и они остановились, гля-
дя друг другу в глаза.
- Она была самая лучшая... - проговорил наконец Экайер. - Самая луч-
шая из всех Слушателей... Джейсон, там, на улице, собрался народ. Нужно
пойти сказать им. Я пойду.
- Я с тобой, - кивнул Теннисон.
- Вот ведь как получается в жизни, - вздохнул Экайер. - Мэри была не
просто прекрасной Слушательницей. Это было делом всей ее жизни. И именно
она, Мэри, провозгласила конец этого дела.
- Ты что, уже что-нибудь слышал определенное? Тебе прямо сказали?
- А разве обязательно, чтобы сказали прямо? Все могут тихо и посте-
пенно спустить на тормозах. Будут отдавать новые распоряжения, потом не-
навязчиво вмешаются в сам процесс работы и потихоньку все прикроют. И в
один прекрасный день, даже не понимая, как это вышло, мы узнаем, что на-
шей работе конец.
- Что же ты будешь делать, Пол?
- Я? Останусь здесь. Деваться мне некуда. Обо мне позаботятся. Вати-
кан за этим присмотрит, будь уверен. Уж мне-то они, по крайней мере,
должны. Позаботятся и о Слушателях. Здесь мы проживем остаток дней сво-
их, а когда уйдет последний из них, все будет кончено навек.
- А я на твоем месте не стал бы так сразу все хоронить, - возразил
Теннисон.
На мгновение он задумался, не рассказать ли Экайеру о том, о чем ему
и Джилл рассказывал Шептун. Ему так хотелось подарить Экайеру хоть ка-
пельку надежды!
- Что-нибудь знаешь? - спросил Экайер.
- Да нет, пожалуй, ничего.
№Не стоит пока ему говорить, - решил Теннисон. - Надежда маленькая,
можно сказать - почти никакой. В то, что предложил Шептун, верится с
трудом. Невозможно это, нереально, - твердил про себя Теннисон, шагая по
коридору рядом с Экайером. - Вряд ли обитатели математического мира су-
меют разыскать то место, которое Мэри называла Раем. Рая могло не быть
вовсе. И он мог оказаться где угодно. В другой галактике. В другой все-
ленной. А может быть, и не так далеко? Декер говорил, что, наверное,
знает, где это. Значит, есть вероятность, что он побывал там или непода-
леку. Но это не свидетельство. Ведь Декер точно ничего не сказал и те-
перь уж никогда не скажет¤.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113
старичков, которым некуда девать свободное время! Вот это да!
- Нет, не так, - возразил Шептун. - Они думают, что у них все еще
есть работа. И потому так упорно трудятся. Но их очень огорчает, что те
задачи, которые они решают, не насущны, не злободневны - что это не нас-
тоящая работа. Они очень хотят настоящей работы, но им не разрешают.
- А остальные где? Те, кто не на пенсии?
- Где-то. Близко или далеко - не могу сказать. Они делают настоящую
работу.
- Ну, а наши знакомые, пенсионеры? Они-то способны хоть на что-ни-
будь?
- Они отправили меня, - сказал Шептун, - не знаю куда. Не в какое-то
определенное место. Я не понял, где я был. Но я катался по магнитному
потоку, и танцевал с ионами, и грелся в лучах красного карлика...
- Что, по-настоящему отправили? - спросит Теннисон. - Не просто пока-
зали тебе все это? Переместили атомы?
- Да. Переместили мои атомы, - подтвердил Шептун.
- А зачем? - поинтересовалась Джилл.
- Потому что они поняли, что я этого хочу. Они угадали мои желания. А
может быть, они хотели показать мне, что они умеют. Но я так не думаю.
По-моему, то, что они для меня сделали - для них сущие пустяки. Просто
они проявили доброту, милосердие, узнав, чего я хочу. А я говорил с ними
про Рай.
- Про Рай?!
- Ну да. Вы же хотите попасть в Рай? Я не ошибаюсь?
- Нет, ты не ошибаешься, - ответил Теннисон. - Не ошибаешься. Но нет
координат, нет никаких данных...
- Вам нужно поговорить со мной про этот Рай, чтобы я мог прочитать
все в вашем сознании. Расскажите мне все-все, что вы знаете про это мес-
то - Рай.
- А потом?
- А потом я еще раз поговорю с ними. Скажу, что вы очень хотите туда
попасть. И что вы этого достойны. А они постараются, я знаю. Для них это
будет настоящая работа, о которой они мечтают. Ох, как они будут рады! У
них сразу засверкают уравнения, замелькают графики, и они начнут вспоми-
нать все, что они знают...
- Но послушай, даже если они найдут Рай, определят, где это находит-
ся, смогут ли они нас отправить, перенести туда?
- Меня же отправили, - сказал Шептун. - И не только туда!
Глава 50.
Мэри умерла утром. Мертвая она казалась еще более истощенной, чем жи-
вая. Теннисон глядел на тело, укрытое простыней, и видел только складку
на белой ткани. Когда у него умирал пациент, он чувствовал себя винова-
тым в том, что случилось. Так было и на этот раз. Он думал, что, навер-
ное, мог бы лучше выполнить свое долг, был недоволен собой.
№Неудача, провал, - твердил он, глядя на жалкие, бестелесные останки
Мэри. - Но ведь поначалу мне повезло, мне удалось ее вытащить. Тут не я
виноват, а этот черный человек, что указал на нее пальцем и смертельно
унизил на золотой лестнице Рая. После этого случая она больше не хотела
жить, не боролась за жизнь, и смерть ответила на ее выбор и холодно,
спокойно вошла в нее¤.
- Мне очень жаль, доктор, - прошептала сестра, тронув его за локоть.
№Она все понимает¤, - подумал Теннисон.
- Мне токе, - кивнул он и добавил: - Я восхищался ею.
- Вы ничего не смогли бы поделать. Никто ничего не мог бы поделать,
доктор.
Она повернулась и ушла. Теннисон еще немного постоял у постели умер-
шей и последовал за сестрой.
Выйдя в вестибюль, Теннисон увидел Экайера. Тот встал со стула для
посетителей и застыл на месте в ожидании.
- Все кончено, - сказал Теннисон.
Экайер сделал несколько шагов ему навстречу, и они остановились, гля-
дя друг другу в глаза.
- Она была самая лучшая... - проговорил наконец Экайер. - Самая луч-
шая из всех Слушателей... Джейсон, там, на улице, собрался народ. Нужно
пойти сказать им. Я пойду.
- Я с тобой, - кивнул Теннисон.
- Вот ведь как получается в жизни, - вздохнул Экайер. - Мэри была не
просто прекрасной Слушательницей. Это было делом всей ее жизни. И именно
она, Мэри, провозгласила конец этого дела.
- Ты что, уже что-нибудь слышал определенное? Тебе прямо сказали?
- А разве обязательно, чтобы сказали прямо? Все могут тихо и посте-
пенно спустить на тормозах. Будут отдавать новые распоряжения, потом не-
навязчиво вмешаются в сам процесс работы и потихоньку все прикроют. И в
один прекрасный день, даже не понимая, как это вышло, мы узнаем, что на-
шей работе конец.
- Что же ты будешь делать, Пол?
- Я? Останусь здесь. Деваться мне некуда. Обо мне позаботятся. Вати-
кан за этим присмотрит, будь уверен. Уж мне-то они, по крайней мере,
должны. Позаботятся и о Слушателях. Здесь мы проживем остаток дней сво-
их, а когда уйдет последний из них, все будет кончено навек.
- А я на твоем месте не стал бы так сразу все хоронить, - возразил
Теннисон.
На мгновение он задумался, не рассказать ли Экайеру о том, о чем ему
и Джилл рассказывал Шептун. Ему так хотелось подарить Экайеру хоть ка-
пельку надежды!
- Что-нибудь знаешь? - спросил Экайер.
- Да нет, пожалуй, ничего.
№Не стоит пока ему говорить, - решил Теннисон. - Надежда маленькая,
можно сказать - почти никакой. В то, что предложил Шептун, верится с
трудом. Невозможно это, нереально, - твердил про себя Теннисон, шагая по
коридору рядом с Экайером. - Вряд ли обитатели математического мира су-
меют разыскать то место, которое Мэри называла Раем. Рая могло не быть
вовсе. И он мог оказаться где угодно. В другой галактике. В другой все-
ленной. А может быть, и не так далеко? Декер говорил, что, наверное,
знает, где это. Значит, есть вероятность, что он побывал там или непода-
леку. Но это не свидетельство. Ведь Декер точно ничего не сказал и те-
перь уж никогда не скажет¤.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113