ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Пусть остальные пребывают в относительном
неведении, исповедуют приблизительное христианство.
- Болтовня! - резюмировал Папа ледяным, холодящим душу голосом. - Что
это, как не досужая болтовня? И самое отвратительное, что вы развязали
языки в присутствии двоих людей, которым совершенно необязательно слу-
шать все это.
- Что касается меня, Ваше Святейшество, - возразил Экайер, - то мно-
гое из сказанного мне давно знакомо. И у меня на этот счет были и есть
собственные сомнения и предположения. Что же до моего друга, доктора
Теннисона...
Да, - прервал его Папа, не дав закончить фразу, - вы что скажете,
доктор Теннисон?
- За меня можете не беспокоиться, Ваше Святейшество, - ответил Тенни-
сон. - Если вас волнует, не брошусь ли я сломя голову в единоличный
крестовый поход, чтобы донести правду до остальных членов Ватикана, то
могу вас заверить, что не испытываю ни малейшего желания. Я намерен ос-
таться в стороне и не без интереса наблюдать за всем происходящим, не
вмешиваясь.
- Насчет другой вселенной, - проговорил Робертс, обращаясь к Папе, -
нет нужды опасаться, что слух об этом смогут распространить двое людей,
которые недавно присоединились к нам. Они не улетят отсюда.
- Не знаю, не знаю, - хмыкнул Папа. - Есть еще человек Декер. Вообще
неизвестно, откуда он взялся. Выяснил кто-нибудь из вас, наконец, как он
появился здесь?
- Нет, Ваше Святейшество, к сожалению, мы ничего пока об этом не зна-
ем, - ответил кардинал Феодосий.
- Вот видите! Если один из людей сумел пробраться сюда так, что мы об
этом не узнали, где гарантия, что он или кто-то другой не сумеет с таким
же успехом ускользнуть? Люди - хитрый, изворотливый народец. Следует по-
лучше следить за ними.
- Они - наши собратья, Ваше Святейшество, - возразил Феодосий. - Они
всегда были и навсегда останутся нашими собратьями. Существует нечто
вроде негласного договора между роботами и людьми. Долгие годы мы шли с
людьми плечом к плечу.
- Они эксплуатировали нас,- уточнил Папа.
- Они дали нам все, что у нас есть, - не согласился Феодосий. - Не
будь людей, и роботов бы не было. Они создали нас по своему образу и по-
добию - больше никто во Вселенной, ни одна цивилизация не сделала ничего
такого. Другие цивилизации создавали машины, но не роботов.
- И тем не менее, - вмешался Теннисон, - только что было сказано, что
мы не можем улететь отсюда - ни я, ни женщина, моя спутница. Это что, и
есть проявление братства, о котором вы так замечательно разглагольствуе-
те? Хотя... я чего-то в этом роде и ожидал.
- Вы спасались бегством, - возразил Феодосий. - А мы предоставили вам
убежище. Вправе ли вы требовать большего?
- Ну а Джилл?
- Джилл, - ответил Феодосий, - другое дело. Убежден, она сама не хо-
чет покидать нас.
- Ну, если на то пошло, и у меня нет особого желания улетать отсюда.
Но мне хотелось бы верить, что я буду иметь такую возможность, если же-
лание возникнет.
- Доктор Теннисон, - жестко сказал Папа. - Мы не для того собрались,
чтобы обсуждать, можно вам улететь или нельзя. Оставим это до другого
раза.
- Договорились. Будьте уверены, я не премину к этому вернуться.
- Да-да, конечно, - сказал Экайер. - Надо будет обязательно еще пого-
ворить об этом.
- А теперь, - предложил Папа, - давайте все-таки вернемся к тому, с
чего начали, то есть к вопросу о Рае.
- У меня такое впечатление, - сказал Экайер, - что проблема не так уж
сложна. Вопрос можно поставить так: существует Рай или не существует?
Если не существует, то и разговаривать не о чем. Почему бы не отправить
туда экспедицию и не убедиться? У Ватикана, насколько мне известно, есть
возможность перемещаться куда угодно...
- Но координат ведь нет, - сказал Робертс. - Кристалл с записью наб-
людения Слушательницы Мэри не содержит координат. Прежде чем отправиться
в путь, нужно знать координаты.
- Мэри может сделать еще одно наблюдение, - предложил Теннисон. - И,
может быть, во время следующего наблюдения она сможет определить коорди-
наты.
Экайер покачал головой.
- Сомневаюсь, что она захочет проделать это еще раз. Мне кажется, она
побаивается.
Глава 22.
День был туманный. Полоса низких туч перерезала горы пополам. Земля,
казалось, покрылась клочьями серой шерсти. Тропинка, по которой шагал
Теннисон, пошла на подъем, и, когда он взобрался повыше, туман немного
рассеялся, и он разглядел хижину на вершине холма. Наверняка это и было
жилище Декера. Джейсон не был уверен, что застанет хозяина дома, - было
вполне вероятно, что тот отправился на многодневную охоту. Теннисон на
всякий случай решил, если Декера дома не будет, вернуться обратно в Ва-
тикан. Настроение у него было самое что ни на есть прогулочное - так или
иначе он собирался бродить до вечера.
Когда Теннисон почти поравнялся с домом, из-за угла показался Декер.
Он тащил под мышкой охапку хвороста, но ухитрился помахать свободной ру-
кой и прокричать приветствие, которое несколько приглушил сырой, плотный
воздух.
Дверь была открыта. Теннисон переступил порог. Декер пошел ему
навстречу. Подойдя, крепко пожал протянутую руку.
- Извини, что не встретил тебя, - улыбнулся он. - Хотелось побыстрее
от дров отделаться. Тяжеловато, сам понимаешь. Ну, присаживайся к огню,
грейся, а то прохладно сегодня.
Теннисон стянул с плеча рюкзак, сунул туда руку и вытащил бутылку.
- Вот, держи, - сказал он, подавая бутылку хозяину. - Думаю, не поме-
шает?
- Помешает? Шутник! - обрадовано проговорил Декер, поднося бутылку
поближе к свету.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113
неведении, исповедуют приблизительное христианство.
- Болтовня! - резюмировал Папа ледяным, холодящим душу голосом. - Что
это, как не досужая болтовня? И самое отвратительное, что вы развязали
языки в присутствии двоих людей, которым совершенно необязательно слу-
шать все это.
- Что касается меня, Ваше Святейшество, - возразил Экайер, - то мно-
гое из сказанного мне давно знакомо. И у меня на этот счет были и есть
собственные сомнения и предположения. Что же до моего друга, доктора
Теннисона...
Да, - прервал его Папа, не дав закончить фразу, - вы что скажете,
доктор Теннисон?
- За меня можете не беспокоиться, Ваше Святейшество, - ответил Тенни-
сон. - Если вас волнует, не брошусь ли я сломя голову в единоличный
крестовый поход, чтобы донести правду до остальных членов Ватикана, то
могу вас заверить, что не испытываю ни малейшего желания. Я намерен ос-
таться в стороне и не без интереса наблюдать за всем происходящим, не
вмешиваясь.
- Насчет другой вселенной, - проговорил Робертс, обращаясь к Папе, -
нет нужды опасаться, что слух об этом смогут распространить двое людей,
которые недавно присоединились к нам. Они не улетят отсюда.
- Не знаю, не знаю, - хмыкнул Папа. - Есть еще человек Декер. Вообще
неизвестно, откуда он взялся. Выяснил кто-нибудь из вас, наконец, как он
появился здесь?
- Нет, Ваше Святейшество, к сожалению, мы ничего пока об этом не зна-
ем, - ответил кардинал Феодосий.
- Вот видите! Если один из людей сумел пробраться сюда так, что мы об
этом не узнали, где гарантия, что он или кто-то другой не сумеет с таким
же успехом ускользнуть? Люди - хитрый, изворотливый народец. Следует по-
лучше следить за ними.
- Они - наши собратья, Ваше Святейшество, - возразил Феодосий. - Они
всегда были и навсегда останутся нашими собратьями. Существует нечто
вроде негласного договора между роботами и людьми. Долгие годы мы шли с
людьми плечом к плечу.
- Они эксплуатировали нас,- уточнил Папа.
- Они дали нам все, что у нас есть, - не согласился Феодосий. - Не
будь людей, и роботов бы не было. Они создали нас по своему образу и по-
добию - больше никто во Вселенной, ни одна цивилизация не сделала ничего
такого. Другие цивилизации создавали машины, но не роботов.
- И тем не менее, - вмешался Теннисон, - только что было сказано, что
мы не можем улететь отсюда - ни я, ни женщина, моя спутница. Это что, и
есть проявление братства, о котором вы так замечательно разглагольствуе-
те? Хотя... я чего-то в этом роде и ожидал.
- Вы спасались бегством, - возразил Феодосий. - А мы предоставили вам
убежище. Вправе ли вы требовать большего?
- Ну а Джилл?
- Джилл, - ответил Феодосий, - другое дело. Убежден, она сама не хо-
чет покидать нас.
- Ну, если на то пошло, и у меня нет особого желания улетать отсюда.
Но мне хотелось бы верить, что я буду иметь такую возможность, если же-
лание возникнет.
- Доктор Теннисон, - жестко сказал Папа. - Мы не для того собрались,
чтобы обсуждать, можно вам улететь или нельзя. Оставим это до другого
раза.
- Договорились. Будьте уверены, я не премину к этому вернуться.
- Да-да, конечно, - сказал Экайер. - Надо будет обязательно еще пого-
ворить об этом.
- А теперь, - предложил Папа, - давайте все-таки вернемся к тому, с
чего начали, то есть к вопросу о Рае.
- У меня такое впечатление, - сказал Экайер, - что проблема не так уж
сложна. Вопрос можно поставить так: существует Рай или не существует?
Если не существует, то и разговаривать не о чем. Почему бы не отправить
туда экспедицию и не убедиться? У Ватикана, насколько мне известно, есть
возможность перемещаться куда угодно...
- Но координат ведь нет, - сказал Робертс. - Кристалл с записью наб-
людения Слушательницы Мэри не содержит координат. Прежде чем отправиться
в путь, нужно знать координаты.
- Мэри может сделать еще одно наблюдение, - предложил Теннисон. - И,
может быть, во время следующего наблюдения она сможет определить коорди-
наты.
Экайер покачал головой.
- Сомневаюсь, что она захочет проделать это еще раз. Мне кажется, она
побаивается.
Глава 22.
День был туманный. Полоса низких туч перерезала горы пополам. Земля,
казалось, покрылась клочьями серой шерсти. Тропинка, по которой шагал
Теннисон, пошла на подъем, и, когда он взобрался повыше, туман немного
рассеялся, и он разглядел хижину на вершине холма. Наверняка это и было
жилище Декера. Джейсон не был уверен, что застанет хозяина дома, - было
вполне вероятно, что тот отправился на многодневную охоту. Теннисон на
всякий случай решил, если Декера дома не будет, вернуться обратно в Ва-
тикан. Настроение у него было самое что ни на есть прогулочное - так или
иначе он собирался бродить до вечера.
Когда Теннисон почти поравнялся с домом, из-за угла показался Декер.
Он тащил под мышкой охапку хвороста, но ухитрился помахать свободной ру-
кой и прокричать приветствие, которое несколько приглушил сырой, плотный
воздух.
Дверь была открыта. Теннисон переступил порог. Декер пошел ему
навстречу. Подойдя, крепко пожал протянутую руку.
- Извини, что не встретил тебя, - улыбнулся он. - Хотелось побыстрее
от дров отделаться. Тяжеловато, сам понимаешь. Ну, присаживайся к огню,
грейся, а то прохладно сегодня.
Теннисон стянул с плеча рюкзак, сунул туда руку и вытащил бутылку.
- Вот, держи, - сказал он, подавая бутылку хозяину. - Думаю, не поме-
шает?
- Помешает? Шутник! - обрадовано проговорил Декер, поднося бутылку
поближе к свету.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113