ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- Нет, не главный, - согласился Теннисон. - Главный тут Его Святей-
шество - вон он, там на стене, высоко-высоко. Но я думаю, лучше всего
вам поговорить с Его Преосвященством. Когда будете говорить, обращайтесь
к нему №Ваше Преосвященство¤. Это не обязательно, но он так любит.
Он взял Декера под руку и подвел к Феодосию.
- Ваше Преосвященство, - сказал он. - Это Томас Декер Второй. Он хо-
чет говорить с вами.
- Декер Второй, - сказал кардинал, - вы прибыли к нам довольно бесце-
ремонно, без предупреждения, но я буду рад выслушать вас.
- Я прошу вас за чужака, бежавшего с родной планеты, - сказал Декер.
- Ваше Преосвященство, я имею в виду этот пузырь, похожий на яйцо. Я зо-
ву его Смоки, хотя у него есть другое имя.
- Мне кажется, - сказал Феодосий, - что я уже видел этого Смоки, а
может быть, не его, но одного из его собратьев, много лет назад... А те-
перь, пожалуйста, оставьте формальности и изложите суть дела.
- Смоки отдает себя на вашу милость, Преосвященный, - сказал Декер, -
и просит у вас убежища. Он не может вернуться в Центр. Он совершенно
бездомное существо и лишился очень высокого положения. Он в полной рас-
терянности.
- Да, дела его, судя по всему, плохи...
- Очень плохи, Ваше Преосвященство. Он умоляет вас о милости...
- Довольно, - оборвал его Феодосий. - Лучше скажите: то место, откуда
он родом, это не Рай?
- Насколько я знаю, нет. Я никогда не слышал, чтобы его так называли.
- Вам известно, что одна из наших Слушательниц предпринимала попытку
посетить ваш Центр - так вы его называете?
- Да, Ваше Преосвященство, мы так его называем - Центр галактических
исследований. Да, нам известно, что кто-то, похожий по описанию Теннисо-
на на одну из ваших Слушательниц, пытался проникнуть в Центр, но мы его,
то есть ее, отпугнули.
Теннисон посмотрел через плечо и заметил, что кубоиды немного рассту-
пились, а перед Смоки и Сноппи бешено скачет Попрыгунчик, приближаясь к
Смоки.
Наконец, вплотную подобравшись к пузырю, Попрыгунчик принялся скакать
перед ним - все выше и быстрее.
- О Господи! - простонал Теннисон в ужасе. - Только не это. - Он по-
вернулся и бросился к Смоки и Попрыгунчику.
Позади слышались топот ног и крик Декера:
- Куда ты?! Вернись, безумец! Вернись, слышишь?
Теннисон бежал, не оглядываясь и ничего не слушая. Декер догнал его,
на бегу протянул руку, схватил за плечо, рванул к себе. Теннисон попы-
тался удержаться на ногах, закачался на месте, отчаянно стараясь сохра-
нить равновесие. Но это ему не удалось, и он неуклюже повалился на мос-
товую, больно ударившись плечом, покатился и ткнулся лицом в камень.
А Декер закричал на языке пузырей:
- Нет, Смоки! И не пытайся, слышишь?! Разве тебе мало? Все кончено,
хватит! Тебе конец, перестань немедленно!
- Все ты и зверушка твоя проклятая! - зашипел Сноппи, обращаясь к пу-
зырю. - Ты погубишь нас всех! - Выпучив все тринадцать глаз, он крикнул
Декеру: - Не подходи к нему! Не подходи! Он с ума сошел! Он хочет...
Декер резко остановился и попятился.
Попрыгунчик вспыхнул и превратился в круг яркого огня. Но пламя было
холодным. Даже лежавший ничком на мостовой Теннисон ощутил его обжигаю-
щее касание.
И как только это произошло, наступила странная тишина, перекрывшая
вопли обезумевшей от ужаса толпы. Тишина и темнота. Теннисон перевернул-
ся на спину, посмотрел в сторону базилики и увидел, как опустившаяся за-
веса тьмы скрыла лицо Его Святейшества. Мрак покрыл лестницу и эсплана-
ду, казалось, настала глубокая ночь. Попрыгунчик вспыхнул вновь - и тьма
рассеялась. Попрыгунчик больше не скакал и не светился. Он неподвижно
валялся на ступенях. Сноппи лежал рядом на боку, а Смоки - лицом к зем-
ле. Наконец он пошевелился и пополз вверх по эспланаде - медленно, с
трудом. Феодосий и глухоман, не двигаясь, смотрели на ползущий пузырь.
Декер бросился к лестнице и поднял Сноппи. Попрыгунчик вяло пошевелился.
Декер подскочил к нему, ловко схватил за одно из щупалец и пошел вниз по
эспланаде, волоча Попрыгунчика за собой.
Теннисон вскочил, выпрямился. Плечо, которым он ударился о мостовую,
болело, пульсирующая боль разливалась по всей руке. Он неловко заковылял
вслед за Декером и Сноппи.
- Этот ведь от своего не откажется, - сказал Декер, указывая пальцем
на Смоки. - Один из тех фанатиков, которые упорно не желают признавать,
что им конец. Валялся уже в грязи, и хоть бы что. Знаешь, какой у него
девиз? №Сначала - Галактика, потом - Вселенная¤!
- Он безумец, - морщась от боли, выговорил Теннисон.
- Несомненно, - подтвердил Декер.
- И ты был заодно с ним?
- Я же говорил тебе, друг: попытка выжить, только и всего.
Смоки подполз к Феодосию. Он по-прежнему не отрывал лица от земли.
Декер что-то сказал ему, и Смоки что-то вяло проквакал в ответ.
- Я говорил вам, Ваше Преосвященство, что он готов сдаться. Но я нем-
ного поторопился. Возьмите этого несчастного и заприте, да покрепче. Мой
вам совет: постарайтесь побыстрее от него избавиться.
- Мы никого не лишаем жизни, - возразил Феодосий. - Для нас всякая
жизнь священна. Но мы найдем для него место. А что делать с этим скачу-
щим разбойником?
- Бросьте его туда же, куда и пузырь.
- А другой?
- Сноппи в порядке. Совершенно безопасен. Даже мил по-своему. За него
ручаюсь.
- Ну, что ж, хорошо. Мы позаботимся о них. А теперь позвольте побла-
годарить вас.
- Меня? За что, Ваше Преосвященство?
- За то, что вы сообщили нам, что одна из наших Слушательниц была
изгнана из вашего Центра.
Толпа зароптала, шум голосов становился все громче.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113