ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Исполняя свои обяза ости посредника, принц прошел в
женский зал - приятную полукруглую комнату во втором этаже
башни. Пол в ней был устлан коврами, имеющими цвета клана:
коричневый, зеленый и золотой. Серебряные подсвечники стояли
на украшенном резьбой столе. Возле окна на мягком стуле сидела
Роса, главен вующая в клане. Исола села на подставку для ног
рядом со своей матерью. Вокруг них всюду были разбросаны
пучки шерсти от веретена, которые все бросились поспешно
собирать при появлении принца.
Роса была полной женщиной с глубоко посаженными
серыми глазами, с жесткой, но приятной едва заметной улыбкой.
Галриону она всегда нравилась, когда они встречались при
дворе. Исола была прелестной девушкой лет шестнадцати,
тоненькая и живая с большими пытливыми глазами.
- Я пришел в качестве просителя, госпожа,- проговорил
Галрион, поклонившись обеим женщинам,- лорд Гиррейнт
просит госпожу Исолу выйти за него замуж.
Исола застыла в изумлении, Роса посмотрела на нее сурово.
- Это серьезный шаг,- сказала Роса.- Я и моя дочь должны
это предложени тщательно обсудить.
- Но, мама! - вскрикнула Исо .
- У вас есть какие-нибудь возражения против лорда
Гиррейнт? - спросил Галрион.
- Никаких,- ответила Роса.- Но у меня есть претензи к
моей девоч , которая ведет себя как голодный щенок, которому
бросили кость.
- Вы ожете передать Гиррейнту, что мы обсудим этот
вопрос. Если Исола не возражает, мо сын может начать
переговоры приданном.
Бл н был очень возбужденным при обсуждении вопроса о
приданном. Исола, конечно, уже несколько лет заполняла свой
сундук для приданного вышитыми коврами, нарядными
платьями, была в нем и вышитая сорочка, которую ее муж
должен будет одеть в день свадьбы. В дополнение к этому Блейн
предлагал десять меринов, пять белых коров и накидку для
Исолы.
- Гир, это просто великодушно,- воскликнул Галрион.
- Что? - Гиррейнт посмотрел на него с испугом.
Весь вечер Гиррейнт вел себя как безупречный поклонник,
счастливый тем, что он будет иметь жену, которая принесет ему
богатое приданное. За столом он и Исола сидели рядом, Гиррейнт подавал ей самые лако е кусочки мяса, кормил ее
своей рукой, как будто они были уже женаты. Галрион и Роса,
сидевшие следом друг за другом наблюдали за этой парой и
время от времени поворачивались друг к другу, обмениваясь
понимающими взглядами.
Пока бард пел свою песню, Блейн перебрасывался шутками
со своим братом, Галрион и Роса уединились, чтобы потихоньку
поговорить.
- Скажите мне,- сказала Роса,- как вы думаете, Гиррейнт
когда-нибудь полюбит мою дочь?
- Будет дураком, если не полюбит.
- Кто знает, на что вы, мужчины, способны!
Галрион взял ломтик хлеба, переломил его пополам и
предложил ей одну половину.
- Ведь э лучше, чем во ще без хлеба?
- Мой принц, вы рассуждаете мудро, несмотря на то, что
так молоды еще,- проговорила Роса, беря хлеб,- это приходит,
если живешь при дворе?
- Да. Потому что если вы хотите остаться в живых, будучи
старшим принцем, а не хотите быть отравленным, вам лучше
ловить глазами малейший взмах руки каждого, а ушами - каж е
слово.
- Да, я разговар ала с вашей маленькой Гвени. Жизнь при
дворе будет трудной для нее поначалу. И это ее счастье, что
такой человек как вы будет отстаивать ее интересы.
Галрион отпил глоток вина.
- Я такой же плохой, как Ги ейнт,- подумал он,- я должен
предложить Гвени хотя бы половину ломтика хлеба, если я не
нашел для нее человека, который даст ей целый каравай.
Случай распорядился так, что Галрион и Гиррейнт
пользовались гостеприимством Блейна несколько дней. Чем
дольше прин был знаком с Блейном, тем больше он нравился
ему. Он был не только щедрым человеком, но и довольно
образованным. Он с удовольствием слушал песни своего барда и
сам хорошо знал народные сказки и предания. Еще больше принц
был восхищен Росой, которая выполняла свою главенствующую
роль в клане с большим тактом. Она станет для Брангвен
прекрасной родственницей. Не один раз принц вспоминал
утверждение Ригора, что она должна выбирать добровольно, но
он сомневался, что Гвени, бедная маленькая наивная Гвени,
способна принять такое важное решение самостоятельно.
На исходе второго дня принц сопровождал Росу во время
прогулки по саду. Весеннее солнце согревало блестящие листья и
первые бутоны роз.
- Я нахожусь под большим впечатлением от знакомства с
вашим сыном,- сказал ей Галрион.- Он вызывает у меня
большую симпатию, чем при встречах при дворе.
- Спасибо, мой принц.- Роса удивилась, не зная, чем
обернется эта неожиданная честь для ее сына.- Я очень вам
благодарна за то, что вы покровительствует ему.
- Мне только отелось бы выяснить один незначительный
вопрос. Простите мне мою прямолинейность и я, рас итывая на
искренний ответ, не изменю своего расположения к Блейну. Как
в ико его влияние на Гвени по сравнению с моим?
- Мой сын знает о своих обязанностях перед троном, и не
имеет значения, в каком состоянии находятся его сердечные дела.
- Я никогда не думал иначе. Я только был удивлен тем, как
высоко он ставит свою честь в вопросах любви. Позвольте мне
снова быть откровенным. Брангвен совсем недавно обручена со
мной. Он оставит ее как покинутую женщину?
- Я думаю, мой принц, что вам нелегко говорить на эту
тему.
- Да, но я скажу вам больше: меня волнует будущая жизнь с
Брангвен. Льстецы при дворе будут кружить вокруг нее как мухи
вокруг разлитого меда.
- Не только мухи, мой принц. Осы прилетят на мед, ведь
Гвени очень красива.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155