ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
В зеркале заднего вида Бэйкер видел, что человек все так же стоит на обочи
не. Но автомобиль двигался дальше, и фигура в коричневом быстро тонула в о
блаке пыли.
Ц Мы не могли сбить его, Ц сказал Бэйкер. Ц Он все еще стоит.
Ц Дэн. Мы задели его. Я видела это собственными глазами.
Ц Я так не думаю, дорогая.
Бэйкер снова взглянул в зеркало заднего вида. Но теперь в нем не было видн
о ничего, кроме облака пыли позади автомобиля.
Ц Будет лучше, если мы вернемся, Ц сказала жена.
Ц Почему?
Бэйкер был почти уверен в том, что его жена ошибается и они не задели челов
ека, стоявшего около дороги. Но если они все же зацепили его, Ц пусть он да
же получил самую легкую травму: ушиб головы или царапину, Ц это будет озн
ачать очень серьезную задержку в их поездке. Они, конечно, не смогут дотем
на добраться до Финикса. Любой, кто мог встретиться в этих местах, без всяк
ого сомнения, был индейцем-навахо, а они должны были доставить его в больн
ицу или по крайней мере в ближайший крупный город. Это был Галлап, куда они
совершенно не намеревались ехать
Ц Мне казалось, что ты хочешь вернуться.
Ц Хочу.
Ц Тогда давай вернемся.
Ц Я просто не хочу никаких проблем, Лиз.
Ц Дэн, я не верю тебе.
Он вздохнул и затормозил.
Ц Ладно, я разворачиваюсь. Разворачиваюсь.
Он осторожно, стараясь не попасть в красный песок по сторонам дороги, где
можно было бы застрять, развернул машину и направился обратно по той сам
ой дороге, по которой они приехали сюда.
Ц О, Иисусе.
Бэйкер резко нажал на тормоз и выскочил в облако пыли, поднятое его собст
венным автомобилем. От жары, почти физически ударившей ему в лицо и момен
тально забравшейся под одежду, он задохнулся. "Должно быть, все 120 градусов
Примерно 49 °
С
", Ц подумал он.
Когда пыль улеглась, он разглядел лежавшего на обочине человека. Тот пыт
ался приподняться, опираясь на локоть. Парню, если его можно так назвать, б
ыло лет семьдесят, он был бородатым, имел заметную лысину и весь дрожал. Ко
жа у него была бледной, и он совсем не походил на навахо. Коричневая одежда
смахивала на длинный халат. «Может быть, он священник», Ц подумал Бэйкер
.
Ц С вами все в порядке? Ц спросил Бэйкер, помогая человеку принять сидя
чее положение на пыльной дороге.
Старик закашлялся.
Ц Да, со мной все нормально.
Ц Вы не хотите подняться? Ц Бэйкер испытывал большое облегчение, так ка
к не видел у старика никаких следов крови.
Ц Подождите минуту.
Бэйкер осмотрелся.
Ц Где ваш автомобиль? Ц поинтересовался он.
Человек снова закашлялся. С трудом подняв голову на слабой шее, он окинул
взглядом пыльную проселочную дорогу.
Ц Дэн, мне кажется, что он травмирован, Ц сказала Лиз из автомобиля.
Ц Похоже, Ц согласился Бэйкер.
Старикан вроде бы совершенно ничего не соображал. Бэйкер снова огляделс
я кругом: со всех сторон простиралась плоская пустыня, сливавшаяся на не
далеком горизонте с мерцающим туманом.
Никакого автомобиля. Ничего.
Ц Интересно, как он сюда попал? Ц проговорил вслух Бэйкер.
Ц Вот что, Ц заявила Лиз, Ц мы должны отвезти его в больницу.
Бэйкер подхватил незнакомца под мышки и помог ему подняться на ноги. Оде
жда человека была тяжелой, сделанной из какого-то материала, напоминавш
его войлок, но старик не потел от жары. Больше того, его тело показалось пр
и прикосновении прохладным, почти холодным.
Пока они пересекали дорогу, старикан тяжело навалился на Бэйкера. Лиз от
крыла заднюю дверцу.
Ц Я могу идти, Ц с трудом выговорил старик, Ц могу говорить.
Ц Вот и прекрасно, Ц похвалил Бэйкер, помогая ему устроиться на заднем
сиденье.
Человек лег на кожаное сиденье, скорчившись в позе эмбриона. Под своим ха
латом он носил обычную одежду: джинсы, клетчатую рубашку. Дверь за собой о
н закрыл, и Лиз вернулась на переднее сиденье. Бэйкер растерянно топталс
я около машины на жаре. Каким образом старикан мог оказаться здесь в полн
ом одиночестве? Как он мог не вспотеть в своем одеянии?
Можно было подумать, что он только что вышел из автомобиля.
«Возможно, он сидел за рулем, Ц подумал Бэйкер. Ц Возможно, он заснул. Воз
можно, его автомобиль сбился с дороги и попал в аварию. Возможно, в автомоб
иле находился кто-то еще, и этот кто-то угнал машину »
Он услышал, что старикан бормочет:
Ц Оставить и взвесить. Потом вернуться, сразу же разобраться, как
Бэйкер пересек дорогу, чтобы взглянуть на то место, где недавно находилс
я странный человек. Он переступил через очень большую выбоину, подумал б
ыло, что ее стоит показать жене, но потом решил не делать этого.
Рядом с дорогой он не увидел никаких следов шин, зато ясно разглядел отче
тливые следы старика на песке. Следы уходили от дороги в пустыню. На расст
оянии примерно тридцать ярдов Бэйкер заметил сухое русло, небольшой овр
аг, уходивший вдаль. Следы, казалось, шли оттуда.
Он пошел по следам до оврага, постоял на краю и заглянул вниз. Там не было н
икакого автомобиля. Он увидел только змею, скользившую меж камней подаль
ше от него, и содрогнулся.
В нескольких футах от его ног, внизу, на солнце ярко сверкнуло что-то бело
е. Бэйкер, старательно балансируя на каменистом склоне, спустился, чтобы
взглянуть вблизи. Предмет оказался кусочком белой керамики, размером пр
имерно с квадратный дюйм, похожим на электрический изолятор. Бэйкер подн
ял его и с удивлением обнаружил, что квадратик оказался прохладным на ощ
упь. Вероятно, это был один из тех новых материалов, которые не поглощают т
епла.
Поднеся пластинку к глазам, он увидел, что с одной стороны отпечатаны бук
вы МТК.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174