ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
И они вошли в церковь Пресвятой Девы монастыря Сен-Мер.
* * *
В церкви было темно от дыма. Ее первый этаж представлял собой просторный
пустой зал; здесь в течение уже двух веков не было никаких скамей или сиде
ний. Вошедшие стояли в глубине зала. Красивый рыцарь казался довольным, о
ттого что им приходится ждать. Поодаль от них сбились в кучку несколько п
ерешептывавшихся солдат.
Посреди церкви молился, стоя на коленях, одинокий рыцарь.
Крис обернулся, чтобы взглянуть на других рыцарей. Они, как ему показалос
ь, о чем-то ожесточенно спорили между собой, но он ничего не слышал и не мог
даже представить себе, о чем шла речь.
Спустя несколько минут ожидания Крис вдруг почувствовал, как что-то кап
нуло ему на плечо. Подняв глаза, он увидел прямо над собою повешенного, кот
орый медленно вращался на веревке.
По его ногам стекала моча. Крис отступил подальше от стены и увидел, что с
галереи второго этажа свисают на веревках еще полдюжины тел со связанны
ми за спиной руками. Трое были одеты в красные сюрко Оливера. Еще на двоих
были крестьянские одежды, а последний был облачен в белую монашескую ряс
у. Еще два человека сидели на полу, молча следя за тем, как к перилам галере
и привязывают новые веревки. Они были неподвижны и, судя по всему, полност
ью смирились со своей судьбой.
Молившийся перекрестился и поднялся на ноги.
Ц Мой лорд Арно, Ц обратился к нему красивый рыцарь, Ц я привел помощни
ков.
Ц А? Что вы сказали? Помощников?
Арно де Серволь повернулся к ним. Это был худощавый человек, приблизител
ьно тридцати пяти лет, с узким, неприятным, хитрым лицом. К тому же он страд
ал тиком, от которого дергался нос, что делало его похожим на постоянно пр
инюхивавшуюся крысу. Его броня была залита кровью. Он обвел пришедших не
подвижным скучающим взглядом.
Ц Вы говорите, Раймонд, что это помощники?
Ц Да, мой лорд. Помощники магистра Эдуардуса.
Ц А, вот что Ц Арно обошел их кругом. Ц А почему они мокрые?
Ц Мы выловили их из реки, мой лорд, Ц ответил Раймонд. Ц Они были на мель
нице и убежали оттуда в последний момент.
Ц Вот как Ц Скучающее выражение исчезло из глаз Арно, в них вспыхнул ин
терес. Ц Молю вас, расскажите мне, как вы уничтожили мельницу?
Крис нервно откашлялся и сказал:
Ц Мой лорд, это не наших рук дело.
Ц Что? Ц Арно нахмурился и вопросительно взглянул на Раймонда. Ц Что о
н сказал? Его невозможно понять.
Ц Мой лорд, они из Ирландии, а может быть, с Гебридских островов.
Ц Вот как? Ц Арно, видимо, любил переспрашивать. Ц Значит, они не англич
ане. Это говорит в их пользу. Ц Он еще раз обошел их, затем остановился и по
смотрел в лица. Ц Вы понимаете меня?
Ц Да, мой лорд, Ц сказал Крис, припомнив свои беседы с леди Клер. На этот р
аз де Серволь, казалось, понял его.
Ц Вы англичанин?
Ц Нет, мой лорд.
Ц Верю, что вы не из них. Вы кажетесь слишком кротким и не склонным к войне.
Ц Он взглянул на Кейт. Ц Этот свеж, как молодая девушка. А этот Ц Он сти
снул железными пальцами бицепс Криса. Ц Он стряпчий или писец. Уверен, чт
о он не англичанин. Ц Арно вздернул голову; его нос задергался. Ц Потому
что англичане Ц дикари! Ц заявил он во весь голос, и его слова эхом разне
слись по дымной церкви. Ц Вы согласны?
Ц Да, мой лорд, Ц ответил Крис.
Ц Англичане не знают иной жизни, кроме глубокой неудовлетворенности и
бесконечных свар. Они постоянно убивают своих королей, такова их дикарск
ая традиция. Наши норманнские братья победили их и попытались привить им
цивилизованность, но, естественно, у них ничего не вышло.
Варварство слишком сильно смешалось с саксонской кровью. Англичанам до
ставляют радость разрушение, убийства и пытки. Но им недостаточно сражат
ься друг с другом на своем жалком холодном острове, они вторгаются со сво
ими армиями сюда, на эту мирную и процветающую землю, и приводят в ничтоже
ство простых людей. Вы согласны?
Кейт кивнула, затем поклонилась глубже.
Ц Ничего иного я и не ожидал, Ц сказал Арно. Ц Их жестокость не сравнима
ни с чем. Вы слышали об их старом короле? Эдуарде II? Вы знаете, как эти ублюдк
и убили его раскаленной кочергой? Короля! Поэтому неудивительно, что с на
шими селянами они обходятся с еще большей жестокостью.
Он прошелся взад-вперед по церкви, а потом снова повернулся к ним.
Ц А тот человек, который благодаря этому пришел к власти, Хью Щедрый? Сог
ласно английской традиции ему тоже следовало быть убитым. И вы знаете, ка
к это случилось? Его привязали к лестнице на площади перед толпой народа,
отрезали от тела потаенные части и сожгли их прямо перед ним. И только пос
ле этого обезглавили! Ну, как? Charmant!
Charmant Ц очаровательно (фр.)
И снова он уставился на них, ожидая согласия. И снова они кивнули.
Ц И наконец, последний король, Эдуард III усвоил уроки жизни своих предков
Ц он должен бесконечно вести войну, иначе ему грозит неминуемая смерть
от рук собственных подданных. И поэтому он и его трусливый сын, принц Уэль
ский, вновь несут свои варварские нравы во Францию, в страну, которая не зн
ала подобных диких войн до тех пор, пока они не явились на нашу землю со св
оими chevauchees Chevauchees
Ц конники, кавалеристы (фр.)
, чтобы убивать наших крестьян, насиловать наших женщин, резать наш
скот, вытаптывать наши поля, жечь наши города и разрушать нашу торговлю. З
ачем? Только для того, чтобы кровожадный английский дух мог найти себе вы
ход за пределами собственной земли. Чтобы присвоить богатства более бла
городной страны. Чтобы каждая английская дама могла подавать своим гост
ям угощения на французских тарелках.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174