ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ги парировал. Лошади ход
или по кругу, пытаясь укусить друг дружку, мечи непрерывно сталкивались,
звеня.
Бой начался. И какой-то, как будто сторонней, частью своего сознания Марек
отчетливо понимал, что это будет бой не на жизнь, а на смерть.
* * *
Кейт наблюдала за боем из-за барьера. Марек держался отлично, физически о
н был явно сильнее, но сразу было видно, что у него нет такого опыта, как у сэ
ра Ги. Его замахи были шире, а движения Ц менее четкими. Марек, похоже, осоз
навал свои недостатки, но и от сэра Ги они не укрылись: он держался на дист
анции, сохраняя между собой и противником пространство для размашистых
ударов. Марек же все время старался приблизиться к противнику, сократить
расстояние до минимума, как боксер в клинче.
Кейт видела, что Мареку не могло это удаваться все время. Рано или поздно Г
и должен был, хотя бы на мгновение, выиграть расстояние, достаточное для т
ого, чтобы нанести смертельный удар.
* * *
Волосы Марека промокли от пота. Едкие капли стекали в глаза. Он не мог ниче
го поделать с этим. Потряс головой, но глазам легче не стало.
Скоро он запыхался. Зато сэр Ги, которого он видел сквозь прорезь в шлеме,
казался неутомимым и непреклонным; все время в атаке, все движения в одно
м отработанном ритме. Марек знал, что должен что-нибудь предпринять, пока
у него еще остаются силы. Он должен сломать ритм движений рыцаря.
Мускулы его правой руки, державшей меч, уже, казалось, пылали огнем изнутр
и от непрерывного напряжения. Но его левая рука была немногим слабее пра
вой. Почему бы не пустить ее в ход?
Стоило попытаться.
Пришпорив лошадь, Марек приблизился вплотную к противнику. Он чуть выжда
л, отразил очередной удар своим мечом, а затем сразу же, не сжимая кулака, с
ильно ударил сэра Ги левой рукой по шлему. Шлем качнулся назад, и Марек с у
довлетворением услышал, как рыцарь громко ударился лицом о шлем.
Марек мгновенно повернул меч и ударил Ги по голове рукоятью. Раздался гр
омкий лязг, и рыцарь неестественно дернулся в седле. На мгновение он весь
как-то обмяк. Марек ударил снова, еще сильнее. Он знал, что нанес противник
у травму.
Но недостаточно тяжелую.
Слишком поздно он заметил, как меч Ги со зловещим шипеньем описал широку
ю дугу, закончившуюся на его спине. Марек почувствовал, как ужасное остри
е, словно кнут, опустилось на его плечи. Выдержала ли кольчуга? Получил ли
он рану? Руки у него пока что двигались. Он с силой ударил своим клинком по
затылку шлема Ги; раздался звон, словно он бил по большому гонгу. «Это долж
ен быть нокдаун», Ц подумал Марек.
Марек замахнулся снова, повернув лошадь, и нанес мощный удар, целясь в шею
. Ги смог парировать, но удар Марека был такой силы, что он потерял равнове
сие. Резко покачнувшись, Ги съехал набок в седле, схватился было за луку, н
о не смог удержаться и рухнул наземь.
Марек отвернулся от него и начал слезать с лошади, но тут толпа взревела с
нова. Оглянувшись, он увидел, что Ги легко вскочил на ноги. Вся его неспосо
бность продолжать бой оказалась обманом. Марек стоял на одной ноге, втор
ая все еще была в стремени, а рыцарь уже наносил ему удар. Марек неловко па
рировал, каким-то непонятным самому себе образом освободил ногу и отпря
нул назад. Сэр Ги был опять сильным и уверенным в себе.
Марек понял, что положение стало для него еще хуже, чем прежде. Он предприн
ял яростную атаку, но Ги без труда отразил ее; он крепко стоял на ногах, лег
ко и быстро передвигался. Марек задыхался в шлеме, хрипел и был уверен, что
соперник слышит эти звуки и знает, что они означают.
Марек начинал изнемогать.
А сэру Ги нужно было всего лишь отступать, непрерывно угрожая контратако
й, пока Марек не выбьется из сил.
Разве что
Крис все так же неподвижно лежал на спине.
Марек продолжал наступать на сэра Ги, с каждым ударом сдвигаясь на шаг вп
раво. Тот продолжал отступать. Но теперь Марек направлял его движение к К
рису.
* * *
Под лязг мечей Крис медленно приходил в себя. К нему возвращалась способ
ность мыслить, и он пытался сориентироваться. Он лежал на спине, глядя в си
нее небо. Но он был жив. Что случилось? Он покрутил головой внутри темного
шлема. В шлеме была одна лишь узкая прорезь для глаз, он был горячий и вызы
вал клаустрофобию.
Его замутило.
Внезапно накатил приступ тошноты. Он не хотел вырвать в шлем: в нем было сл
ишком тесно, он захлебнулся бы собственной рвотой. Его необходимо было с
нять. Все так же лежа, он поднял обе руки и вцепился в шлем, принялся его ста
скивать, но проклятая кастрюля не поддавалась. «Почему? Ее что, привязали?
А может быть, дело в том, что я лежу?»
Его сейчас вырвет. В этом чертовом шлеме.
Иисусе!
Перепуганный, он перекатился на живот.
* * *
Марек отчаянно размахивал мечом. Он видел, что Крис за спиной сэра Ги заше
велился. Марек хотел было крикнуть ему, чтобы он оставался на месте, но ему
уже не хватало дыхания, чтобы говорить.
Марек атаковал, еще и еще.
Теперь Крис принялся дергать шлем, пытаясь освободиться. А Ги находился
все еще в добрых десяти шагах от него. Он отступал легко, словно танцуя, и, п
охоже, развлекался, без труда парируя удары Марека.
Марек знал, что силы у него уже почти на пределе. Его удары становились все
слабее и слабее. А Ги, в свою очередь, был все так же силен, все так же ловок. О
н лишь отступал, парировал и выжидал свой шанс.
Пять ярдов.
Крис перевернулся на живот и теперь пытался встать. Ему удалось поднятьс
я на четвереньки. Затем его голова свесилась, послышался громкий звук рв
оты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174
или по кругу, пытаясь укусить друг дружку, мечи непрерывно сталкивались,
звеня.
Бой начался. И какой-то, как будто сторонней, частью своего сознания Марек
отчетливо понимал, что это будет бой не на жизнь, а на смерть.
* * *
Кейт наблюдала за боем из-за барьера. Марек держался отлично, физически о
н был явно сильнее, но сразу было видно, что у него нет такого опыта, как у сэ
ра Ги. Его замахи были шире, а движения Ц менее четкими. Марек, похоже, осоз
навал свои недостатки, но и от сэра Ги они не укрылись: он держался на дист
анции, сохраняя между собой и противником пространство для размашистых
ударов. Марек же все время старался приблизиться к противнику, сократить
расстояние до минимума, как боксер в клинче.
Кейт видела, что Мареку не могло это удаваться все время. Рано или поздно Г
и должен был, хотя бы на мгновение, выиграть расстояние, достаточное для т
ого, чтобы нанести смертельный удар.
* * *
Волосы Марека промокли от пота. Едкие капли стекали в глаза. Он не мог ниче
го поделать с этим. Потряс головой, но глазам легче не стало.
Скоро он запыхался. Зато сэр Ги, которого он видел сквозь прорезь в шлеме,
казался неутомимым и непреклонным; все время в атаке, все движения в одно
м отработанном ритме. Марек знал, что должен что-нибудь предпринять, пока
у него еще остаются силы. Он должен сломать ритм движений рыцаря.
Мускулы его правой руки, державшей меч, уже, казалось, пылали огнем изнутр
и от непрерывного напряжения. Но его левая рука была немногим слабее пра
вой. Почему бы не пустить ее в ход?
Стоило попытаться.
Пришпорив лошадь, Марек приблизился вплотную к противнику. Он чуть выжда
л, отразил очередной удар своим мечом, а затем сразу же, не сжимая кулака, с
ильно ударил сэра Ги левой рукой по шлему. Шлем качнулся назад, и Марек с у
довлетворением услышал, как рыцарь громко ударился лицом о шлем.
Марек мгновенно повернул меч и ударил Ги по голове рукоятью. Раздался гр
омкий лязг, и рыцарь неестественно дернулся в седле. На мгновение он весь
как-то обмяк. Марек ударил снова, еще сильнее. Он знал, что нанес противник
у травму.
Но недостаточно тяжелую.
Слишком поздно он заметил, как меч Ги со зловещим шипеньем описал широку
ю дугу, закончившуюся на его спине. Марек почувствовал, как ужасное остри
е, словно кнут, опустилось на его плечи. Выдержала ли кольчуга? Получил ли
он рану? Руки у него пока что двигались. Он с силой ударил своим клинком по
затылку шлема Ги; раздался звон, словно он бил по большому гонгу. «Это долж
ен быть нокдаун», Ц подумал Марек.
Марек замахнулся снова, повернув лошадь, и нанес мощный удар, целясь в шею
. Ги смог парировать, но удар Марека был такой силы, что он потерял равнове
сие. Резко покачнувшись, Ги съехал набок в седле, схватился было за луку, н
о не смог удержаться и рухнул наземь.
Марек отвернулся от него и начал слезать с лошади, но тут толпа взревела с
нова. Оглянувшись, он увидел, что Ги легко вскочил на ноги. Вся его неспосо
бность продолжать бой оказалась обманом. Марек стоял на одной ноге, втор
ая все еще была в стремени, а рыцарь уже наносил ему удар. Марек неловко па
рировал, каким-то непонятным самому себе образом освободил ногу и отпря
нул назад. Сэр Ги был опять сильным и уверенным в себе.
Марек понял, что положение стало для него еще хуже, чем прежде. Он предприн
ял яростную атаку, но Ги без труда отразил ее; он крепко стоял на ногах, лег
ко и быстро передвигался. Марек задыхался в шлеме, хрипел и был уверен, что
соперник слышит эти звуки и знает, что они означают.
Марек начинал изнемогать.
А сэру Ги нужно было всего лишь отступать, непрерывно угрожая контратако
й, пока Марек не выбьется из сил.
Разве что
Крис все так же неподвижно лежал на спине.
Марек продолжал наступать на сэра Ги, с каждым ударом сдвигаясь на шаг вп
раво. Тот продолжал отступать. Но теперь Марек направлял его движение к К
рису.
* * *
Под лязг мечей Крис медленно приходил в себя. К нему возвращалась способ
ность мыслить, и он пытался сориентироваться. Он лежал на спине, глядя в си
нее небо. Но он был жив. Что случилось? Он покрутил головой внутри темного
шлема. В шлеме была одна лишь узкая прорезь для глаз, он был горячий и вызы
вал клаустрофобию.
Его замутило.
Внезапно накатил приступ тошноты. Он не хотел вырвать в шлем: в нем было сл
ишком тесно, он захлебнулся бы собственной рвотой. Его необходимо было с
нять. Все так же лежа, он поднял обе руки и вцепился в шлем, принялся его ста
скивать, но проклятая кастрюля не поддавалась. «Почему? Ее что, привязали?
А может быть, дело в том, что я лежу?»
Его сейчас вырвет. В этом чертовом шлеме.
Иисусе!
Перепуганный, он перекатился на живот.
* * *
Марек отчаянно размахивал мечом. Он видел, что Крис за спиной сэра Ги заше
велился. Марек хотел было крикнуть ему, чтобы он оставался на месте, но ему
уже не хватало дыхания, чтобы говорить.
Марек атаковал, еще и еще.
Теперь Крис принялся дергать шлем, пытаясь освободиться. А Ги находился
все еще в добрых десяти шагах от него. Он отступал легко, словно танцуя, и, п
охоже, развлекался, без труда парируя удары Марека.
Марек знал, что силы у него уже почти на пределе. Его удары становились все
слабее и слабее. А Ги, в свою очередь, был все так же силен, все так же ловок. О
н лишь отступал, парировал и выжидал свой шанс.
Пять ярдов.
Крис перевернулся на живот и теперь пытался встать. Ему удалось поднятьс
я на четвереньки. Затем его голова свесилась, послышался громкий звук рв
оты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174