ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Получится десять против одного, Ц возразила она. Ц Я останусь.
Ц Нет. Один из нас должен обязательно вырваться отсюда. Иди. А я справлюс
ь. Ц Он сунул руку в карман, достал керамический навигационный маркер.
Ц И возьми это.
Кейт почувствовала озноб.
Ц Но зачем, Андре?
Ц Бери.
И они выскочили из комнаты. Кейт рванулась к лестнице, по которой они неда
вно спустились сюда. Марек двинулся в противоположном направлении, к дал
ьним окнам, выходившим на реку.
Кейт уже поднялась до середины, когда услышала крики. Все солдаты, бывшие
в помещении, бросились к Мареку, а тот, отбросив монашеский капюшон, уже ру
бился с одним из них.
Кейт не колебалась. Передвинув скрытый под рясой колчан, она наложила ст
релу и натянула лук. Она вспомнила, как Марек говорил на стрельбище: «Если
хочешь убить человека » Тогда эти слова казались ей до смешного нелепым
и.
Солдат закричал, указывая на нее. Она выстрелила и попала ему в шею чуть вы
ше плеча. Человек попятился, споткнулся и с воплем рухнул спиной на жаров
ню, в пылающие угли. Второй солдат, стоявший рядом с ним, метнулся было в ст
орону, пытаясь скрыться, и Кейт всадила стрелу ему прямо в грудь. Он осел н
а пол.
Осталось восемь.
Марек сражался сразу с тремя, среди которых был и де Кер. Мечи звенели, а пр
отивники крутились меж наковален и перепрыгивали через вращающиеся ва
лы. Марек уже успел убить одного солдата, и тот лежал у него за спиной.
Осталось семь.
Но тут она увидела, что этот солдат поднимается на ноги; его смерть оказал
ась притворной, и теперь он осторожно подходил, чтобы напасть на Марека с
зади. Кейт извлекла еще одну стрелу и выстрелила в него. Человек рухнул на
пол, держась обеими руками за бедро: он был только ранен. Когда он скрючилс
я на полу, Кейт выстрелила ему в голову.
Потянувшись за очередной стрелой, она увидела, что де Кер оставил бой с Ма
реком своим подчиненным и теперь с поразительной скоростью несся к ней.
Наложив стрелу, она выпустила ее в де Кера. Но поторопилась и промазала. А
рыцарь был уже совсем рядом.
Кейт швырнула на пол лук и стрелы и выскочила из кузницы.
* * *
Она бежала по мостку к мельнице, поглядывая вниз, в воду. Там повсюду торча
ли камни, над которыми, шипя, вздымались пенные буруны. Здесь было слишком
мелко; о том, чтобы прыгнуть отсюда в реку, нельзя было и думать. Она должна
была вернуться тем же путем, каким пришла. У нее за спиной что-то прокрича
л де Кер, и лучники, стоявшие на береговой башне, натянули луки.
Но когда первые стрелы взвились в воздух, она уже влетела в дверь мельниц
ы. А де Керу пришлось отскочить назад; он орал на лучников, грозя им кулако
м, а стрелы втыкались в настил совсем рядом с ним.
В верхнем помещении мельницы раздавался грохот: солдаты пытались откры
ть дверь, которую Марек подпер лестницей. Кейт знала, что лестница долго н
е продержится. Она на цыпочках подошла к отверстию в полу и как можно тише
спрыгнула вниз. Поднявшаяся суматоха разбудила пьяных солдат, и теперь о
ни неуверенно пытались подняться на ноги. Но в воздухе было столько желт
ой мучной пыли, что разглядеть что-либо как следует было трудно.
И тут Кейт опять вспомнила рассказ Криса. Пыль в воздухе
Она сунула руку в мешочек, которым ее снабдила МТК, и извлекла один из крас
ных кубиков. На нем было напечатано «60». Кейт дернула за нитку, бросила куб
ик в угол и принялась считать в уме.
Пятьдесят девять. Пятьдесят восемь
Де Кер теперь был на втором этаже, прямо над нею, но не решался спуститься
вниз: он не знал, была ли она вооружена. Тут сверху послышались новые голос
а и топот: солдаты из башни вышибли наконец дверь. Судя по шуму, там должно
было находиться не меньше дюжины человек, если не больше.
Краем глаза она увидела, что один из пьяных солдат вывалился из-за кучи ме
шков и попытался схватить ее. Кейт сильно пнула его между ног, и он, заскул
ив тонким голосом, скорчившись, упал на пол.
Пятьдесят два. Пятьдесят один
Она пригнулась и пролезла в ту же самую каморку, через которую попала на п
лотину. Водяное колесо скрипело, рассыпая брызги. Девушка закрыла за соб
ой низенькую дверцу, но на ней не было никакого засова или замка. Ее мог от
ворить кто угодно.
Пятьдесят. Сорок девять
Она посмотрела вниз. Отверстие в полу с той стороны, где лопатки уходили в
низ, было достаточно широким, чтобы она смогла пролезть. Теперь ей нужно б
ыло всего лишь ухватиться за одну из лопаток и позволить колесу опустить
ее вниз, в мелкую воду, куда нельзя было спрыгнуть с высоты.
Но, оказавшись перед водяным колесом и пытаясь рассчитать свои движения
, Кейт поняла, что это было легче сказать, чем сделать. Колесо, как ей показа
лось, крутилось очень быстро, лопатки так и мелькали мимо нее. Она почувст
вовала, как вода брызжет ей в лицо, даже мешая видеть. Сколько еще времени
осталось? Тридцать секунд? Двадцать? Рассматривая колесо, она сбилась со
счета. Но она знала, что ждать дольше нельзя. Если Крис был прав, то мельниц
а могла взлететь на воздух в любой момент. Кейт наклонилась, схватила про
ходившую мимо лопатку выпустила следующую выпустила, а потом отступ
ила на шаг, набрала полную грудь воздуха и собралась, готовая к очередной
попытке.
Она услышала несколько глухих ударов: это люди один за другим спрыгивали
со второго этажа. Времени больше не было.
Она должна решиться.
Девушка еще раз глубоко вздохнула и ухватилась за лопатку обеими руками
, прижавшись всем телом к колесу. Ее пронесло сквозь отверстие, она увидел
а яркий солнечный свет Ц получилось!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174