ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Расследование столь щекотливого дела казалось неразумным, да и время по
джимало.
Они, разумеется, догадались, что в грузовом трюме машину подменили анало
гичной.
Но как вернулся «альфа-ромео»? Пришлось признать факт: золотой автомоби
ль вдруг очутился перед виллой, как сообщил Лабу, вернувшийся домой в под
питии. Кстати, именно его состояние вынудило генерала отказаться от расс
ледования: лицо Лабу приобрело желтый оттенок, малярия разыгралась не на
шутку.
Ц Не верится мне, что вояж пройдет гладко, Ц так резюмировал Лабу свои д
урные предчувствия после двух дней пути.
Аннет молчала. Она сидела много часов на одном месте, не сводя глаз с дорог
и.
Удерживаемый скорбью Аннет, дух Горчева неотступно витал над ними.
Ц Уж что-нибудь они да выкинут, Ц мрачновато шутил де Бертэн.
И он оказался прав. Участники столь безмятежно начавшегося путешествия
по Сахаре не могли даже предположить фантастичности ближайших событий.

Через Атласские горы в пустыню вело великолепное шоссе, и Аннет время от
времени подменяла Паркера. Она была бледна, почти ничего не ела, однако де
ржала руль вполне уверенно.
Де Бертэн, покуривая сигару, поглядывал то на Лабу, то на отражение Аннет в
зеркальце заднего обзора. Чувствовался явный конфликт между отцом и доч
ерью Ц горесть одной и угрызения совести другого… Кошмар, да и только!
Ц Огюст, Ц неожиданно спросил Лабу, Ц ты когда-нибудь знавал спиритов?

Ц Я как-то квартировал в Авиньоне у одного столяра-неврастеника. Он зан
имался подобными штуками.
Лабу задумчиво смотрел на желтую и волнистую линию песков.
Ц Тебе не приходило в голову, что после смерти жизнь еще не кончается?
Де Бертэн ошеломленно посмотрел на своего друга:
Ц Боюсь, малярия за тебя основательно взялась.
Ц Наверно. Вчера у меня даже температура подскочила.
Он достал папиросной бумаги, завернул несколько таблеток хинина и прогл
отил Ц так легионеры принимают средство от малярии.
Не очень-то приятное время года выбрал Абе Падай для своей революции. Тяж
ко пришлось его европейским друзьям. Пассат поднимал песчаные бури, с на
горий Атласа ползли удушливые испарения Ц даже бедуины нелегко перено
сят такое. В ближайшем оазисе у Лабу начался озноб, но он наотрез отказалс
я от двух дней отдыха.
Ц Абе Падан должен своевременно получить оружие. И он не захотел слушат
ь никаких возражений: глотнул изрядную порцию хинина, сел в машину и брос
ил сержанту:
Ц Едем!
Легкий ветерок здесь, в раскаленной пустыне, насыщает воздух мелкими пес
чинками, раздражает глаза и легкие. После полудня яркие красные пятна го
рели на запавших щеках Лабу. У больного начался бред.
Ц Аннет, вам с отцом придется остаться в Абудире, он не в состоянии продо
лжать путь, Ц озабоченно заметил генерал. Аннет протирала лицо больног
о уксусным раствором. Она отлично понимала, что только исключительное со
бытие могло подорвать железное здоровье ее отца.
Ц Его, верно, доконала несчастная судьба молодого человека, Ц предполо
жил де Бертэн.
Ц Я знаю, он не хотел ничего плохого… Ц ее голос сорвался, глаза заблест
ели от слез. Уголки рта дрогнули несколько раз, и она разрыдалась. Де Бертэ
н нервно вертел портсигар. Ужасная история!
Ветер дул в спину, и вздымаемый колесами песок расстилался перед ними ши
роким плотным облаком.
Они давно покинули шоссе и ехали караванным путем: «альфа-ромео» на пять
десят метров позади военных грузовиков. Дорога на Абудир вела через скал
истую котловину, или «мульду». Воинственно взвихр„нные песчинки несчет
ными веками атаковали некогда внушительные вершины скал, и теперь из мор
я песка едва выступали круглые, шлифованные купола.
Призрачную отрешенность ландшафту придавали руины мертвого города: ра
зрозненные колонны, рухнувшие аркады, выщербленные обломки сводов.
Раскаленный песок беспощадно слепил глаза. Воздух, казалось, дрожал, сло
вно далеко впереди клубилась тонкая легкая дымка… Грузовики легионеро
в закачались… Паркер вскрикнул, тормоза завизжали, де Бертэн выхватил пи
столет… Поздно! Машины с солдатами, словно наткнувшись на невидимое преп
ятствие, вдруг опрокинулись. Однако никто не выбрался наружу, люди так и о
стались сваленными в кучу под этими машинами. Такую картину увидели пере
д собой пассажиры четырнадцатикаратового авто. И в ту же секунду их пост
игла аналогичная судьба: раздался странный треск, «альфа-ромео» опрокин
улся набок, и его протащило еще чуть-чуть… Автомобиль крепко захватила и
зготовленная из лучшей стали сеть, какою Карл Гаген-бек отлавливал тигр
ов и львов. Туго натянутая проволока была совершенно незаметна в сиянии
солнца.
Всадники арабы высыпали из-за холма под водительством Маэстро.
Ц Не двигаться! Ц крикнул он. Ц Иначе всех расстреляем... Эй, вытаскивай
те их из сетей по одному и вяжите.
Сопротивляться было бы самоубийством. Через несколько минут они лежали
на песке, связанные, ослепленные отвесными лучами солнца…
Арабы вскочили на лошадей, и пленники услышали, как заскрипели шины. Золо
той автомобиль вновь оказался в руках бандитов.


Глава восемнадцатая

1

Знаменательный разговор состоялся в канцелярии форта св. Терезы Оране.

Собеседники: сержант Вердье и рядовой Балуют, полковой писарь. Время: сем
надцать часов. В этот час сержант обычно просматривает письменные проше
ния.
Входит Вердье, похудевший и несколько подавленный. Балукин отдает честь.

ВЕРДЬЕ (с вялым благодушием).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики