ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Лабу и генерал взвились по лестнице через три ступеньки. Аннет горько пл
акала в своей комнате.
Ц Я слышал, Аннет, Ц робко начал ее отец, Ц что Горчев был здесь…
Ц Да… он уехал час назад, Ц Аннет совсем разрыдалась. Ц Ты отправил его
в пустыню. Знай же: я его невеста, если он умрет, я тоже умру.
Ц Аннет, не говори так… Я и сам не рад… но что теперь делать? Может, у него х
ватит ума вернуться…
Ц Никакого ума у него нет, и он не вернется, Ц воскликнула Аннет.
Лабу и генерал стояли и стояли, слезы Аннет капали и капали. Скоропалител
ьное решение молодого человека крайне расстроило их. Вошел Андре и долож
ил:
Ц Я полагаю, доставили известие о господине Горчеве.
Появилась рука на перевязи, забинтованная голова, лицо, исполосованное п
ластырем: Лингстрем.


Глава пятая

1

Лабу нарушил короткую тягостную паузу:
Ц Я был потрясен, когда Аннет мне сообщила, что этот ненормальный молодо
й человек…
Ц Нет, нет и нет! Ц вспыхнула девушка. Ц Иван Горчев ответил на вызов, ка
к полагается джентльмену!
Ц Дело касалось защиты мадемуазель Аннет, Ц констатировал барон.
Ц Я не просила защиты. И насколько я понимаю, наше с вами знакомство вас к
этому не обязывало.
Ц Я пришел, Аннет, именно потому… простите, почему вы смеетесь?
Ц Не сердитесь. Ц Она, смеясь, выбежала из комнаты. Генерал и Лабу перегл
янулись: ну и взбалмошная девчонка. Они, слава богу, не видели, как в соседн
ей комнате Аннет уселась на ковер, уже не сдерживая хохота: ей вспомнилос
ь, как Горчев смущенно вертел шляпу и бормотал: «Я ему отрубил ухо… плохо…
да?» Потом без всякого перехода зарыдала. Теперь он, верно, в легионе.
Милый, любимый, сумасшедший! Конечно, уже добрался до места. Шесть часов…

Господи боже, шесть часов! Тулон! Встреча у бензоколонки. Она схватила шля
пу, плащ и побежала.
После ухода Аннет в салоне царила довольно холодная атмосфера. Барон Лин
гстрем прервал молчание:
Ц Поведение Аннет не внушает мне оптимизма.
Ц Похоже на то, Ц поморщился Лабу. Ц Этот свихнутый молодец спутал все
наши расчеты.
Ц Вы знаете, Ц обратился Лингстрем к де Бертэну, Ц что Портниф в Ницце?

Ц Имел счастье его повстречать, Ц генерал многозначительно поправил
черную повязку на лбу.
Ц Вы, возможно, связались с этим типом? Ц спросил хозяин.
Барон помолчал минуту.
Ц Видите ли, поскольку ваша дочь не отвечает мне взаимностью, я решил вес
ти себя в этом деле соответственно собственным интересам.
Ц Понимаю. Рука моей дочери служит залогом вашего с нами союза.
Ц А если итак!
Лабу налил коньяка в простои стакан, выпил и, улыбаясь, посмотрел в глаза б
арону:
Ц Хотите откровенно?
Ц Да, прошу вас…
Ц Радуюсь от всего сердца, что моя дочь не выбрала вас, господин барон.
Ц Что вы имеете в виду?
Ц Послушайте, я всегда был джентльменом. Но, прежде чем стать миллионеро
м, я прослужил несколько лет в адской Сахаре. С тех пор, знаете, в серьезных
случаях я привык выражаться как легионер, без всяких салонных фирли-флю

Ц Я знаю, что вы служили в легионе. Припоминаю также, что вы сторонник бес
компромиссных действий…
Ц Бросьте! К черту эти утонченные издевки! Нечего передо мною нос задира
ть, я побольше вашего знаю жизнь. Кроме стихотворений Шелли я усвоил клас
сический хук!
Ц Гюстав! Ц пытался вмешаться генерал.
Ц Оставьте, господин генерал, меня забавляет провинциальная фразеолог
ия хозяина дома.
Ц Вы ранены и вы мой гость. Я вас извиняю только поэтому, Ц Лабу выпил еще
стакан коньяка, словно это была просто вода. Ц Вы не находите странным с
вязывать вашу помолвку с делом, к которому Аннет не имеет ни малейшего от
ношения?
Ц Появление этого господина Горчева сильно поколебало мою веру в прочн
ость нашего союза.
Ц Послушайте, вы! Ц Лабу резко повысил тон. Ц Моего слова более чем дост
аточно для всякого союза, запомните раз и навсегда. Что касается господи
на Горчева Ц это форменный псих, лучше бы его пристрелить, а то он бог зна
ет что еще натворит, но это парень что надо Ц я вам говорю, а уж перед его су
ингом просто снимаю шляпу. И… фехтовать он тоже, кажется, умеет.
Все просветы на заклеенном пластырем лице барона побагровели:
Ц Как я выяснил, этот Горчев Ц агент-провокатор.
Ц Доказательства!
Ц В шестнадцать лет он стал спортивным тренером, а значит профессионал
ьным фехтовальщиком.
Ц Я был в армии тренером по боксу и получал особую плату за уроки. Полага
ю, вы все же продолжаете считать меня джентльменом!
Ц В семнадцать стал матросом, Ц продолжал Лингстрем биографию Горчев
а. Ц Отсидел месяц в токийской тюрьме по делу о браконьерской рыбной лов
ле. Выдворен из всех греческих гаваней как непременный участник любой по
ножовщины. Позднее был аккордеонистом в Порт-Саиде в знаменитом притоне
«Такелажник Боб»…
Ц Ну и ну! Потрясающий парень! И я еще стыдился, что он мне выбил зуб, Ц вос
кликнул Лабу.
Ц Теперь я не удивляюсь, что вы не считаете меня достойным вашей семьи,
Ц Лингстрем поднялся. Его лицо горело, глаза сверкали. Распрощались быс
тро и холодно.
Ц Ты думаешь, Лингстрем теперь будет против нас? Ц спросил Лабу, когда о
ни остались вдвоем.
Ц По-твоему, он до сих пор был с нами? Ц беспокойно возразил де Бертэн. Ц
Ты ему что-нибудь говорил про автомобиль?
Лабу смутился.
Ц Говорил ты ему про золото?
Ц Конкретно ничего. Шутливо, правда, упомянул, что мой голубой «альфа-ро
мео» стоит не менее десяти миллионов фунтов.
Ц Боже мой, ты спятил!
Ц Чего ты разволновался?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики