ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Я люблю Ш
елби так, что больше и вообразить невозможно. Я отдам ей всю свою жизнь, ес
ли она пожелает. Я знаю, она любит меня, она сама сказала об этом. Я хочу, что
бы она была свободна, в безопасности, и тогда я рассчитаюсь с ублюдком, кот
орый все это устроил. Они заплатят сполна за все, верь мне. Но мы не должны д
опустить оплошность, иначе случится непоправимое Ц они и убить могут. Д
аже Шелби.
Бред стоял, опустив руки, со сжатыми кулаками и смотрел в упор на Джаспера
, неподвижного и притихшего. Доббс видел, что гигант медленно переварива
ет услышанное, и знал, что товарищ примет правильное решение.
Ц Хорошо, Ц тихо, но внятно проговорил он, что я должен делать?
Ц Мы разделимся. Не привлекая внимания, пройдемся по городу и попробуем
отыскать их. Пока Доббс задержит Шелби и ее похитителя, мы постараемся ра
зорвать путы, связывающие ее. Все вчетвером мы должны встретиться за теа
тром скажем, Ц он вопросительно посмотрел на Доббса, Ц через сорок пят
ь минут? Ты сможешь удержать их так долго?
Ц Дорогой юноша, дайте мне сцену и Шелби, и я завладею их вниманием на сто
лько, на сколько это будет нужно.
Ц Умница. Расходимся.
Ц Я уже в пути, Ц Доббс взглянул на них, Ц не тревожься, Джаспер, Ц все б
удет в порядке. Я дам знать Шелби, что мы с ней рядом.
Ц Спасибо, старина.
Ц Будьте осторожны! Ц воскликнул Доббс.
Ц Да, Ц тихо сказал Дакота, Ц будьте осторожны. Мы все вместе должны спр
авиться. Ц Он повернулся к Бреду: Ц Я полагаю, вы представите сначала мн
е возможность разобраться с Карлом Джеймсом?
Ц Нет, Ц твердо произнес Бред, Ц пока я жив, эта привилегия останется за
мной. И все Ц нам пора. Доббс, Ц за театром через сорок пять минут. Мы буде
м готовы войти. Ты только будь с ней рядом если сможешь.
Он взглядом проводил Доббса, уходившего к театру.
Джаспер отправился на станцию узнать, кто приехал дилижансом, а Бред и Да
кота Ц в гостиницу. Бред замедлил шаг перед входом.
Ц Если мы вломимся, портье может перепугаться, устроить шум и спугнет их
. Ты обойди дом и войди с задней стороны, Ц тихой скороговоркой приказал
Бред, Ц а я попробую узнать что-нибудь по-тихому.
Ц А если не выйдет?
Ц Тогда, Ц Бред усмехнулся, Ц мирные переговоры прервутся и мы сделае
м то, зачем пришли.
Ц Я буду ждать в доме, Ц ответил Дакота уже на ходу.
Бред вошел. В холле скучающий портье листал вечернюю газету. Оторвавшись
от нее, он вопросительно посмотрел на вошедшего.
Ц Чем могу быть полезен, сэр?
Ц Я ищу друзей.
Ц Они остановились у нас?
Ц Я не вполне уверен, но, думаю, все может быть.
Ц Кто вас интересует?
Ц Прежде всего, у вас остановилась молодая дама артистка. Она, кажется,
как раз сейчас выступает в городском театре.
Ц Вы имеете в виду мисс Вейл.
Ц Именно. Она находится в обществе нескольких мужчин.
Ц Да, мистера Чарльза, владельца театра. Я знаю, что они вместе приехали, п
обывав в нескольких городах. Вам известно, что мистер Чарльз имеет еще не
сколько театров?
Ц Да, кажется, я слышал, Ц ответил Бред, ему с трудом удавалось разыгрыва
ть спокойствие. Ц Они остановились у вас?
Ц Пока да, сэр. Но мистер Джеймс уже расплатился и съезжает сегодня ночью
. Насколько я знаю, ночным поездом.
Ц Назовите номера их комнат. Я зайду сюда, если не найду их раньше.
Ц Тридцать шесть и тридцать девять. Вверх по лестнице, в конце коридора.
Ц Понятно, спасибо.
Ц Готов услужить, сэр. Как ваше имя? Ц спросил портье, когда Бред, поверну
вшись, собирался уйти.
Бред обернулся удивленно.
Ц Если вы не встретитесь, Ц с готовностью пояснил тот, Ц я смогу доложи
ть им, что вы были здесь.
Ц Да, конечно, Ц спохватился Бред. Ц Смит, Джон Смит.
Ц Хорошего вечера, мистер Смит.
Бред обошел здание гостиницы и вошел с задней стороны. Здесь его ждал Дак
ота.
Ц Смит? Ц усмехнувшись, переспросил он. Ц Ты, однако, оригинал.
Ц Оригинальнее не сообразил. Нужно проверить два номера Ц тридцать ше
сть и тридцать девять. Если повезет, в одном из них и найдем мистера Чарльз
а со своими спутниками.
Ц Ты не исключаешь охрану?
Ц Как раз сейчас его не оставят без серьезной охраны. Они слишком далеко
зашли. Кто-нибудь есть с ним Ц Хэнк или Джон. Если так, мы с ними справимся.
Ц Завидная самоуверенность.
Ц Нет, просто я в два раза быстрее Хэнка и, пожалуй, в три Ц Джона. К тому же,
Ц он взглянул на Дакоту, Ц ты сейчас очень зол, и на это я делаю ставку. Ес
ли дело примет дурной оборот, Хэнк струсит.
Ц Что ж, посмотрим, здесь ли они. Может быть, и испытаем, каков в деле Хэнк.
Глава 23
Доббс направился прямо в театр. Быть узнанным он не боялся: Карл Джеймс ег
о не знал. Тревожила встреча с Шелби. Поможет ли мастерство актрисы сдерж
ать радость и не обнаружить, что они хорошо знакомы?
Доббс вошел в затемненный зал. Зазвучали последние слова песни, а он все е
ще не решил, как подойти к Шелби. Шелби не должна покинуть сцену, пока Бред
освобождает заложника, Ц это он знал твердо.
Загремели аплодисменты, и Доббс улыбнулся, когда девушка, поблагодарив п
ублику, запела вновь. Видно, Шелби решила держаться до конца. Нужно поддер
жать ее, дать знать, что она уже не одинока.
Когда аплодисменты стихли, Доббс, решившись, зашагал по центральному про
ходу к сцене. Он успел дойти только до середины зала Ц Шелби увидела его.
Только Доббс заметил, чего стоило ей скрыть свои чувства.
Ц Леди и джентльмены! Ц Шелби блеснула лучезарной улыбкой. Ц Счастлив
ый случай подарил нам встречу с джентльменом, чарующие выступления кото
рого мы с вами слышали много раз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
елби так, что больше и вообразить невозможно. Я отдам ей всю свою жизнь, ес
ли она пожелает. Я знаю, она любит меня, она сама сказала об этом. Я хочу, что
бы она была свободна, в безопасности, и тогда я рассчитаюсь с ублюдком, кот
орый все это устроил. Они заплатят сполна за все, верь мне. Но мы не должны д
опустить оплошность, иначе случится непоправимое Ц они и убить могут. Д
аже Шелби.
Бред стоял, опустив руки, со сжатыми кулаками и смотрел в упор на Джаспера
, неподвижного и притихшего. Доббс видел, что гигант медленно переварива
ет услышанное, и знал, что товарищ примет правильное решение.
Ц Хорошо, Ц тихо, но внятно проговорил он, что я должен делать?
Ц Мы разделимся. Не привлекая внимания, пройдемся по городу и попробуем
отыскать их. Пока Доббс задержит Шелби и ее похитителя, мы постараемся ра
зорвать путы, связывающие ее. Все вчетвером мы должны встретиться за теа
тром скажем, Ц он вопросительно посмотрел на Доббса, Ц через сорок пят
ь минут? Ты сможешь удержать их так долго?
Ц Дорогой юноша, дайте мне сцену и Шелби, и я завладею их вниманием на сто
лько, на сколько это будет нужно.
Ц Умница. Расходимся.
Ц Я уже в пути, Ц Доббс взглянул на них, Ц не тревожься, Джаспер, Ц все б
удет в порядке. Я дам знать Шелби, что мы с ней рядом.
Ц Спасибо, старина.
Ц Будьте осторожны! Ц воскликнул Доббс.
Ц Да, Ц тихо сказал Дакота, Ц будьте осторожны. Мы все вместе должны спр
авиться. Ц Он повернулся к Бреду: Ц Я полагаю, вы представите сначала мн
е возможность разобраться с Карлом Джеймсом?
Ц Нет, Ц твердо произнес Бред, Ц пока я жив, эта привилегия останется за
мной. И все Ц нам пора. Доббс, Ц за театром через сорок пять минут. Мы буде
м готовы войти. Ты только будь с ней рядом если сможешь.
Он взглядом проводил Доббса, уходившего к театру.
Джаспер отправился на станцию узнать, кто приехал дилижансом, а Бред и Да
кота Ц в гостиницу. Бред замедлил шаг перед входом.
Ц Если мы вломимся, портье может перепугаться, устроить шум и спугнет их
. Ты обойди дом и войди с задней стороны, Ц тихой скороговоркой приказал
Бред, Ц а я попробую узнать что-нибудь по-тихому.
Ц А если не выйдет?
Ц Тогда, Ц Бред усмехнулся, Ц мирные переговоры прервутся и мы сделае
м то, зачем пришли.
Ц Я буду ждать в доме, Ц ответил Дакота уже на ходу.
Бред вошел. В холле скучающий портье листал вечернюю газету. Оторвавшись
от нее, он вопросительно посмотрел на вошедшего.
Ц Чем могу быть полезен, сэр?
Ц Я ищу друзей.
Ц Они остановились у нас?
Ц Я не вполне уверен, но, думаю, все может быть.
Ц Кто вас интересует?
Ц Прежде всего, у вас остановилась молодая дама артистка. Она, кажется,
как раз сейчас выступает в городском театре.
Ц Вы имеете в виду мисс Вейл.
Ц Именно. Она находится в обществе нескольких мужчин.
Ц Да, мистера Чарльза, владельца театра. Я знаю, что они вместе приехали, п
обывав в нескольких городах. Вам известно, что мистер Чарльз имеет еще не
сколько театров?
Ц Да, кажется, я слышал, Ц ответил Бред, ему с трудом удавалось разыгрыва
ть спокойствие. Ц Они остановились у вас?
Ц Пока да, сэр. Но мистер Джеймс уже расплатился и съезжает сегодня ночью
. Насколько я знаю, ночным поездом.
Ц Назовите номера их комнат. Я зайду сюда, если не найду их раньше.
Ц Тридцать шесть и тридцать девять. Вверх по лестнице, в конце коридора.
Ц Понятно, спасибо.
Ц Готов услужить, сэр. Как ваше имя? Ц спросил портье, когда Бред, поверну
вшись, собирался уйти.
Бред обернулся удивленно.
Ц Если вы не встретитесь, Ц с готовностью пояснил тот, Ц я смогу доложи
ть им, что вы были здесь.
Ц Да, конечно, Ц спохватился Бред. Ц Смит, Джон Смит.
Ц Хорошего вечера, мистер Смит.
Бред обошел здание гостиницы и вошел с задней стороны. Здесь его ждал Дак
ота.
Ц Смит? Ц усмехнувшись, переспросил он. Ц Ты, однако, оригинал.
Ц Оригинальнее не сообразил. Нужно проверить два номера Ц тридцать ше
сть и тридцать девять. Если повезет, в одном из них и найдем мистера Чарльз
а со своими спутниками.
Ц Ты не исключаешь охрану?
Ц Как раз сейчас его не оставят без серьезной охраны. Они слишком далеко
зашли. Кто-нибудь есть с ним Ц Хэнк или Джон. Если так, мы с ними справимся.
Ц Завидная самоуверенность.
Ц Нет, просто я в два раза быстрее Хэнка и, пожалуй, в три Ц Джона. К тому же,
Ц он взглянул на Дакоту, Ц ты сейчас очень зол, и на это я делаю ставку. Ес
ли дело примет дурной оборот, Хэнк струсит.
Ц Что ж, посмотрим, здесь ли они. Может быть, и испытаем, каков в деле Хэнк.
Глава 23
Доббс направился прямо в театр. Быть узнанным он не боялся: Карл Джеймс ег
о не знал. Тревожила встреча с Шелби. Поможет ли мастерство актрисы сдерж
ать радость и не обнаружить, что они хорошо знакомы?
Доббс вошел в затемненный зал. Зазвучали последние слова песни, а он все е
ще не решил, как подойти к Шелби. Шелби не должна покинуть сцену, пока Бред
освобождает заложника, Ц это он знал твердо.
Загремели аплодисменты, и Доббс улыбнулся, когда девушка, поблагодарив п
ублику, запела вновь. Видно, Шелби решила держаться до конца. Нужно поддер
жать ее, дать знать, что она уже не одинока.
Когда аплодисменты стихли, Доббс, решившись, зашагал по центральному про
ходу к сцене. Он успел дойти только до середины зала Ц Шелби увидела его.
Только Доббс заметил, чего стоило ей скрыть свои чувства.
Ц Леди и джентльмены! Ц Шелби блеснула лучезарной улыбкой. Ц Счастлив
ый случай подарил нам встречу с джентльменом, чарующие выступления кото
рого мы с вами слышали много раз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82