ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Бред сказал, что в
зялся отвезти тебя домой к твоим родителям на восток.
Ц Это не совсем так, Ц ответила Шелби. Ц Я хочу, чтобы ты выслушала меня.
Ведь ты слушала Бреда Ц выслушай и меня.
Мери-Бет испытующе посмотрела на Шелби и кивнула.
Шелби рассказала всю историю Уинтер, о Карле Джеймсе, о своем дяде, о попыт
ке спасти счастье сестры. Мери-Бет терпеливо слушала, не прерывая. Ее лицо
оставалось спокойным, и было непонятно, что происходит в ее хорошенькой
головке. Наконец Шелби окончила рассказ. Наступило неловкое молчание.
Ц Зачем ты рассказала все это мне? Ты думаешь, я помогу тебе сбежать?
Ц Я рассказала тебе потому Ц Шелби запнулась перед решающим шагом, Ц
потому что я люблю Бреда, люблю не так, как любишь ты. Я люблю его так, как же
нщина любит мужчину, с которым готова связать свою жизнь.
Ц Ты сказала ему об этом?
Ц Он не поверит мне.
Ц Тогда не знаю, чего ты ждешь от меня. Никто на ранчо не поступит наперек
ор Бреду.
Ц Скажи, ты веришь мне?
Ц Откровенно Ц не вполне. Как я могу поверить тебе сразу? Бреда я знаю да
вно и верю ему до конца, а он как раз предупредил, что с тебя нужно глаз не сп
ускать, а еще Ц ты большая мастерица заставлять всех плясать под свою д
удку. Ц Девушка улыбнулась. Ц Бред рассказал, как натерпелся с тобой. Ты,
наверное, сообразительная. Но знай, что Бред все равно сильнее тебя.
Шелби не смогла сдержать улыбку, и через минуту они весело хохотали вмес
те.
Ц Ты права. Но все изменилось, я не хочу уезжать отсюда Ц я хочу остаться.
Через один-два дня он повезет меня «домой к родителям». Это уже очень скор
о.
Мери-Бет не сводила с собеседницы темных глаз.
Ц Шелби, ты смутила меня. Подожди, мне нужно подумать.
Ц И рассказать Бреду? Ц По глазам девушки Шелби поняла, что отгадала. Ц
Мери-Бет, не говори ему ничего. Он не поверит и решит, что я опять что-нибуд
ь затеваю. Ц Она грустно помолчала. Ц Я все должна сказать ему сама, но дл
я этого нужно время.
Ц Как раз его-то он тебе и не оставляет, Ц поняла Мери-Бет. Ц Да ведь и Бр
ед запутался, Ц хихикнула она.
Ц Запутался? Ц подхватила Шелби с надеждой. Ц Милая моя, если он увезет
меня слишком скоро, он не только сделает несчастной меня, но и разрушит сч
астье Уинтер.
Ц Тогда постарайся заставить его захотеть остаться, Ц заговорщицки п
оглядывая на собеседницу, проговорила Мери-Бет, Ц я помогу тебе. Но пере
хитрить его я не берусь.
Ц Я сама придумаю я должна.
Ц Удачи тебе, подружка. Надеюсь, ты не хитришь со мной
Шелби очень убедительно потрясла головой, улыбнулась и вышла из уютного
домика, тихо прикрыв за собой дверь. Она была вне себя от радости: Мери-Бет
и Бред действительно очень любят друг друга только как брат и сестра.
В голове Шелби постепенно сложился план. Прежде чем они уедут отсюда, она
должна доказать Бреду, что он ей нужен.
У самого дома Шелби встретилась с Бредом, только что вернувшимся с дальн
их пастбищ.
Ц О чем подумываете, осматривая окрестности?
Ц Просто гуляю.
Ц Еще несколько дней, и мы тронемся в путь.
Ц Почему вы так спешите?
Ц Чем быстрее мы расстанемся, тем будет лучше для всех.
Ц Вы не чаете от меня избавиться. Еще бы! Ведь я опасная преступница.
Ц Заметьте, это говорю не я Ц вы сами, Ц засмеялся Бред.
Шелби нахмурилась, но постаралась заглушить забродившую в ней злость.
Ц Здесь очень красиво Может быть, вы мне покажете ранчо? Не жить же нам вр
агами эти несколько дней. Разве я прошу слишком много?
Подозрение заплескалось в его взгляде, но выражение лица Шелби было самы
м искренним.
Ц Перемирие? Ц ухмыльнулся он Ц Помнится, подобное уже имело место Ц
аккурат перед тем, как вы мне чуть не проломили голову.
Ц Не волнуйтесь, здесь перевес на вашей стороне. В степи мне далеко не уб
ежать.
Бред почувствовал смутное беспокойство. Он хотел верить ей и не мог боро
ться с этим чувством.
Ц Пожалуй, пару дней я готов вам уступить. Но в случае чего Ц имейте в вид
у: наручники наготове.
Улыбка Шелби сразила Бреда, преодолев его сомнения.
Ц А где Абби?
Ц Не знаю. Она убирала в доме, и я, чтобы не мешать, отправилась к Мери-Бет.
Ц Вот как. А о чем же вы говорили? Ц насторожился Бред.
Ц Девичьи разговоры, Ц отмахнулась Шелби.
Ц Хотел бы я их послушать, Ц хмыкнул он.
Ц Бред, Ц перебила Шелби и, отвечая на его вопросительный взгляд, попро
сила: Ц Покажите мне ранчо.
Ц Дня не хватит, чтобы осмотреть эти места.
Ц Покажете то, что вам захочется.
Ц Хорошо.
Шелби направилась к дому, а Бред озадаченно смотрел ей вслед: очень не хот
елось думать, что и в этот раз он просто попался в ее ловушку. Тряхнув голо
вой, будто отгоняя неприятные мысли, он повернул к домику Абби.
Навстречу выбежала улыбающаяся Мери-Бет.
Ц Где мать?
Ц В саду на берегу реки. Что здесь было без меня?
Была приятная беседа с Шелби. Ц Бред подозрительно смотрел на девушку.
Ц Она много спрашивала о тебе. Похоже, она очень тобой интересуется.
Ц Не верь этим сказкам. Ц Бред улыбнулся. Ц Ее интересую не я, а Ц он за
молчал: не стоит ничего говорить Мери, но успел заметить любопытный блес
к синих глаз и насмешливо закончил:
Ц А это не твое дело.
Ц Ладно, не сердись.
Ц Поменьше болтай с Шелби, Ц сказал он сухо.
Мери-Бет согласно кивнула и взглядом проводила Бреда до двери.
К вечеру собрались работники ранчо Ц молчаливые, застенчиво улыбающие
ся парни. За ужином все в основном молчали, но к концу его события приняли
оборот, неожиданный для Брэда. Мери-Бет попросила гостью рассказать о се
бе. Когда разговор зашел о пении, все оживились и пожалели, что во всей окр
уге не найти гитары.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
зялся отвезти тебя домой к твоим родителям на восток.
Ц Это не совсем так, Ц ответила Шелби. Ц Я хочу, чтобы ты выслушала меня.
Ведь ты слушала Бреда Ц выслушай и меня.
Мери-Бет испытующе посмотрела на Шелби и кивнула.
Шелби рассказала всю историю Уинтер, о Карле Джеймсе, о своем дяде, о попыт
ке спасти счастье сестры. Мери-Бет терпеливо слушала, не прерывая. Ее лицо
оставалось спокойным, и было непонятно, что происходит в ее хорошенькой
головке. Наконец Шелби окончила рассказ. Наступило неловкое молчание.
Ц Зачем ты рассказала все это мне? Ты думаешь, я помогу тебе сбежать?
Ц Я рассказала тебе потому Ц Шелби запнулась перед решающим шагом, Ц
потому что я люблю Бреда, люблю не так, как любишь ты. Я люблю его так, как же
нщина любит мужчину, с которым готова связать свою жизнь.
Ц Ты сказала ему об этом?
Ц Он не поверит мне.
Ц Тогда не знаю, чего ты ждешь от меня. Никто на ранчо не поступит наперек
ор Бреду.
Ц Скажи, ты веришь мне?
Ц Откровенно Ц не вполне. Как я могу поверить тебе сразу? Бреда я знаю да
вно и верю ему до конца, а он как раз предупредил, что с тебя нужно глаз не сп
ускать, а еще Ц ты большая мастерица заставлять всех плясать под свою д
удку. Ц Девушка улыбнулась. Ц Бред рассказал, как натерпелся с тобой. Ты,
наверное, сообразительная. Но знай, что Бред все равно сильнее тебя.
Шелби не смогла сдержать улыбку, и через минуту они весело хохотали вмес
те.
Ц Ты права. Но все изменилось, я не хочу уезжать отсюда Ц я хочу остаться.
Через один-два дня он повезет меня «домой к родителям». Это уже очень скор
о.
Мери-Бет не сводила с собеседницы темных глаз.
Ц Шелби, ты смутила меня. Подожди, мне нужно подумать.
Ц И рассказать Бреду? Ц По глазам девушки Шелби поняла, что отгадала. Ц
Мери-Бет, не говори ему ничего. Он не поверит и решит, что я опять что-нибуд
ь затеваю. Ц Она грустно помолчала. Ц Я все должна сказать ему сама, но дл
я этого нужно время.
Ц Как раз его-то он тебе и не оставляет, Ц поняла Мери-Бет. Ц Да ведь и Бр
ед запутался, Ц хихикнула она.
Ц Запутался? Ц подхватила Шелби с надеждой. Ц Милая моя, если он увезет
меня слишком скоро, он не только сделает несчастной меня, но и разрушит сч
астье Уинтер.
Ц Тогда постарайся заставить его захотеть остаться, Ц заговорщицки п
оглядывая на собеседницу, проговорила Мери-Бет, Ц я помогу тебе. Но пере
хитрить его я не берусь.
Ц Я сама придумаю я должна.
Ц Удачи тебе, подружка. Надеюсь, ты не хитришь со мной
Шелби очень убедительно потрясла головой, улыбнулась и вышла из уютного
домика, тихо прикрыв за собой дверь. Она была вне себя от радости: Мери-Бет
и Бред действительно очень любят друг друга только как брат и сестра.
В голове Шелби постепенно сложился план. Прежде чем они уедут отсюда, она
должна доказать Бреду, что он ей нужен.
У самого дома Шелби встретилась с Бредом, только что вернувшимся с дальн
их пастбищ.
Ц О чем подумываете, осматривая окрестности?
Ц Просто гуляю.
Ц Еще несколько дней, и мы тронемся в путь.
Ц Почему вы так спешите?
Ц Чем быстрее мы расстанемся, тем будет лучше для всех.
Ц Вы не чаете от меня избавиться. Еще бы! Ведь я опасная преступница.
Ц Заметьте, это говорю не я Ц вы сами, Ц засмеялся Бред.
Шелби нахмурилась, но постаралась заглушить забродившую в ней злость.
Ц Здесь очень красиво Может быть, вы мне покажете ранчо? Не жить же нам вр
агами эти несколько дней. Разве я прошу слишком много?
Подозрение заплескалось в его взгляде, но выражение лица Шелби было самы
м искренним.
Ц Перемирие? Ц ухмыльнулся он Ц Помнится, подобное уже имело место Ц
аккурат перед тем, как вы мне чуть не проломили голову.
Ц Не волнуйтесь, здесь перевес на вашей стороне. В степи мне далеко не уб
ежать.
Бред почувствовал смутное беспокойство. Он хотел верить ей и не мог боро
ться с этим чувством.
Ц Пожалуй, пару дней я готов вам уступить. Но в случае чего Ц имейте в вид
у: наручники наготове.
Улыбка Шелби сразила Бреда, преодолев его сомнения.
Ц А где Абби?
Ц Не знаю. Она убирала в доме, и я, чтобы не мешать, отправилась к Мери-Бет.
Ц Вот как. А о чем же вы говорили? Ц насторожился Бред.
Ц Девичьи разговоры, Ц отмахнулась Шелби.
Ц Хотел бы я их послушать, Ц хмыкнул он.
Ц Бред, Ц перебила Шелби и, отвечая на его вопросительный взгляд, попро
сила: Ц Покажите мне ранчо.
Ц Дня не хватит, чтобы осмотреть эти места.
Ц Покажете то, что вам захочется.
Ц Хорошо.
Шелби направилась к дому, а Бред озадаченно смотрел ей вслед: очень не хот
елось думать, что и в этот раз он просто попался в ее ловушку. Тряхнув голо
вой, будто отгоняя неприятные мысли, он повернул к домику Абби.
Навстречу выбежала улыбающаяся Мери-Бет.
Ц Где мать?
Ц В саду на берегу реки. Что здесь было без меня?
Была приятная беседа с Шелби. Ц Бред подозрительно смотрел на девушку.
Ц Она много спрашивала о тебе. Похоже, она очень тобой интересуется.
Ц Не верь этим сказкам. Ц Бред улыбнулся. Ц Ее интересую не я, а Ц он за
молчал: не стоит ничего говорить Мери, но успел заметить любопытный блес
к синих глаз и насмешливо закончил:
Ц А это не твое дело.
Ц Ладно, не сердись.
Ц Поменьше болтай с Шелби, Ц сказал он сухо.
Мери-Бет согласно кивнула и взглядом проводила Бреда до двери.
К вечеру собрались работники ранчо Ц молчаливые, застенчиво улыбающие
ся парни. За ужином все в основном молчали, но к концу его события приняли
оборот, неожиданный для Брэда. Мери-Бет попросила гостью рассказать о се
бе. Когда разговор зашел о пении, все оживились и пожалели, что во всей окр
уге не найти гитары.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82