ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Шелби пронзило сладостное наслаждение… Он услышал приглушенный стон и
почувствовал, как она дрожит всем телом в мучительном ожидании…
Они лежали обнявшись. В восторге, который они пережили сейчас, притворст
ву не могло быть места.
Бред повернулся на бок и заглянул ей в глаза:
Ц Я хочу тебя спросить кое о чем. Шелби ждала этого вопроса.
Ц Твоя тетушка Энн…
Ц Она не тетушка мне, а жена дяди Джо. Мы никогда не встречались. О ней я уз
нала только из писем Уинтер. И хорошо, что мы не знакомы. Надеюсь, что тепер
ь, когда Уинтер спасена, дяде Джо хватит разума порвать с этой женщиной.
Ц Помнишь ту ночь у костра, когда ты пела колыбельную? Ты сказала, что эту
песню пела тебе твоя мама. А я все никак не мог вообразить Энн Степлтон, по
ющую колыбельную.
Ц Я познакомлю тебя с мамой. Она очень похожа на дядю Джо и внешне, и по хар
актеру. Она тебя полюбит.
Ц Ты уверена? Я ведь увезу тебя далеко от нее.
Ц Мама сама сбежала с моим отцом, и они были очень счастливы. Мы будем нав
ещать ее. Поверь, она полюбит тебя.
Ц Итак… ты все-таки Шелби.
Ц Да, Ц улыбнулась она. Ц А Уинтер далеко отсюда. Я надеюсь, она тоже сча
стлива. Если мои расчеты правильны, она уже должна стать женой Грэга Филл
ипса. Дядюшка, конечно, не предполагал, что у нас все так получится. Он пост
арался хорошенько защитить меня от неожиданностей. Дядя Джо переоценил
всех нас троих и явно недооценил тебя.
Ц Между прочим, он послал телеграмму, чтобы предупредить тебя о моем поя
влении на сцене.
Ц Телеграмму?
Ц Да, Ц засмеялся Бред. Ц Вам послали телеграмму в Канзас-Сити, но вы уж
е уехали, и местный почтальон буквально умолял меня захватить ее для вас,
леди.
Ц И ты оказался настолько добрым, что согласился. Ц Шелби рассмеялась.

Ц Не столько добрым, сколько предусмотрительным. Это было самое удачно
е совпадение в моей жизни. Спасибо твоему дядюшке.
Ц Он хотел как лучше.
Ц Я в самом деле ему благодарен. Он выбрал лучший способ, чтобы защитить
тебя. Но, похоже, теперь мне придется подумать о том, как защитить себя.
Ц Ты о Джаспере? Он ласков, как котенок.
Ц Этот малыш уже однажды приласкал меня.
Шелби засмеялась:
Ц Бред… ты сейчас веришь мне?
Ц Я верю в нас. Наше счастье Ц только об этом я беспокоюсь. Я думаю… может
быть, мне стоит вернуть деньги?
Ц Но твое ранчо…
Ц Что-нибудь придумаю.
Ц Ты заработал эти деньги, Бред. Ты выполнил то, о чем просил дядя Джо. Да и
я попортила тебе жизнь.
Ц Да, ты заставила меня побегать, Ц усмехнулся он. Ц Были у меня трудные
случаи в моей полицейской практике, но таких…
Шелби обняла его за шею.
Ц Ты все же поймал меня. Теперь все дело в том, что ты собираешься делать д
альше.
Ц У меня великие планы. Только я хочу получить от тебя одно обещание.
Ц Обещание? Что я должна обещать?
Ц Время. Мне нужно время. Если у меня будет вся жизнь, я докажу, что люблю т
ебя.
Ц Вся жизнь, Ц произнесла Шелби. Ц Мне это подходит. Ц И он услышал лас
ковый смех.

Глава 17

Свернувшись под одеялом рядом с Бредом, Шелби счастливо вздохнула. Бушев
ал ураган, словно разгулявшееся чудовище, а им вдвоем было тепло и уютно.

Ц Я подброшу что-нибудь в огонь, Ц шепнул Бред, не разжимая объятий, упив
аясь ее близостью.
Ц Ты не замерзла. Ц Шелби улыбнулась и плотнее прижалась к нему.
Ц Нет, мне не холодно, Ц горячо зашептала она в самое ухо, Ц мне никогда
еще не было так тепло. Ц Она озорно прикусила мочку его уха и почувствова
ла, как в ответ напряглись мускулы. Он поцеловал ее, и этот поцелуй длился
долго.
Серая мгла струилась снаружи через вход в пещеру, причудливые контуры ко
торого резко обозначались при вспышках молний. Бред откинулся на спину.
Тлеющие угольки костерка отражались в глазах Шелби.
Ц Ты даешь мне неизмеримо больше, чем я когда-нибудь смогу тебе отдать.
Ц Я хочу только одного Ц остаться с тобой.
Ц Боюсь, твой дядюшка будет другого мнения.
Ц Нет, мы спасли Уинтер, спутали планы «тетушки Энн», теперь нужно только
дождаться назначенного времени Ц и мы вернемся домой… домой, сюда, забу
дем все и заживем своей жизнью.
Ц Все прекрасно складывается, не правда ли, моя любовь?
Ц Я все жду, когда же проснется твой разум. Ц Шелби шутливо вздохнула.
Ц Похоже, дождь зарядил надолго. Кто знает, сколько времени мы еще провед
ем здесь.
Бред испытующе посмотрел на нее, и сомнение вновь шевельнулось в его душ
е. Оно беспокоило его, как заноза, даже когда он опять привлек к себе Шелби
и поцеловал. Но мало-помалу он успокоился, мучительный вопрос показался
смешным.
Шелби заснула в его объятиях. Бред испытывал истинное наслаждение, обним
ая ее теплое тело. Он вспомнил их встречу, чудо любви, объединившей их всем
преградам вопреки, любви, которую, он надеялся, они смогут сохранить всю д
олгую жизнь.
Ц Я люблю тебя, Шелби Вейл, Ц шептал он, целуя ее волосы. Ц Я знал это с то
й самой минуты, когда тебя увидел. Я сделаю все, чтобы ты об этом не пожалел
а.
В ответ на это обещание Шелби теснее прижалась к нему. Он улыбнулся и креп
че обнял ее.
Шелби проснулась среди ночи. Ее бил озноб, хотелось пить. Она с трудом подн
ялась, стараясь не беспокоить Брэда, и нашла воду. Несколько глотков не пр
инесли облегчения. Шелби подошла к выходу и подставила ладонь под прохла
дные струи. Жар отступил. Она вернулась и забралась под одеяло, прижавшис
ь к Бреду. Он, не просыпаясь, крепко обнял ее, и она, счастливая, снова заснул
а.
Перед рассветом Бред и Шелби проснулись и подошли к выходу из пещеры. Пло
тная завеса воды отделила их от остального мира.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики