ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ее волосы,
напоминавшие переливающееся под солнцем море пшеницы, свободно струил
ись по плечам. Темно-зеленое платье подчеркивало теплый цвет кожи.
Откуда-то из темноты, как из небытия, мягко зазвучала гитара. Раздался соч
ный, глубокий голос.
Бред слушал песню так, будто она предназначалась ему одному.
Настоящая любовь доступна только мужественному сердцу, готовому к стра
даниям.
Ибо настоящая любовь может причинить мучительную боль.
Судьба дарит встречи, объятия, поцелуи, щедро осыпает богатством.
Чтобы потом отнять все, оставив, как пепел после пожара, горечь сомнений.
Но настоящая любовь и пересилить боль поможет, и перенести страдания.
Ибо настоящая любовь закаляет сердце, укрепляя его мужеством, о которое
разбиваются невзгоды судьбы.
Последние звуки чарующей песни зал дослушал стоя. Когда проявления вост
орга немного утихли, на сцену вынесли стул и из темноты певице подали гит
ару. Девушка села, легко провела рукой по струнам, и Бред вновь забыл обо в
сем, кроме волшебного голоса поющей женщины. Красота артистки Ц красота
редкая, даже мучительная, и удивительный голос заворожили его.
Наконец певица встала, легко поклонилась и скрылась за кулисами. Колдовс
тво окончилось. Зал сотрясался от оваций. На сцену летели цветы и монеты
Ц от доллара до золотых слитков на сотню долларов.
Бред очнулся. Все это и впрямь интересно, но дело остается делом, напомнил
он себе, и от того, насколько он справится с задачей, зависит его жизнь.
Не дождавшись конца представления, Бред пробрался за кулисы и в том бесп
орядке и суете, что царили на заднем дворе храма искусств, с трудом нашел к
омнату артистки Шелби Вейл.
На стук ответа не последовало, и Бред, аккуратно повернув ручку, приоткры
л дверь ровно настолько, чтобы можно было заглянуть в комнату. Перед боль
шим зеркалом, застыв, будто в колдовском сне, сидела та, что назвалась Шелб
и Вейл. Бред вновь почувствовал магическое влияние артистки, но тут же ре
шительно взял себя в руки и, широко открыв дверь, постучал еще раз, сообщая
хозяйке комнаты о своем приходе. Девушка с улыбкой обернулась, но, увидев
незнакомца, удивленно распахнула глаза.
Ц Приветствую вас, мисс Уинтер Степлтон, Ц уверенно начал Бред.
Ц Вы ошиблись, сэр, мое имя Шелби Вейл, Ц не моргнув глазом ответила деву
шка.
Бред отдал должное ее самообладанию.
Ц Сейчас не время для шуток. Я знаю, кто вы, и проделал долгий путь, чтобы п
росить вас вернуться домой. Я буду сопровождать вас.
Ц Вернуться? Повторяю, меня зовут Шелби Вейл, и я даже не знаю, о чьем доме
вы говорите. А теперь извините, но я должна собираться.
Бред сунул руку в карман и вытащил фотографию.
Ц Это вы?
Ц Откуда у вас моя фотография?
Ц Ваш отец дал мне ее, чтобы я нашел вас и привез домой. Итак, когда вы буде
те готовы?
Ц Вы думаете, достаточно помахать моей фотографией, Ц засмеялась она,
Ц чтобы я поехала с вами, даже не зная куда?
Ц А разве вы отказываетесь? Ц не растерялся Бред.
Ц Мой отец умер два года назад, Ц отчеканила мисс Шелби, Ц и я не Уинтер
Степлтон. Я Шелби Вейл. И я, Ц ее прямой и твердый взгляд будто уперся в его
зрачки, Ц никуда с вами не поеду ни сейчас, ни когда бы то ни было.
Ц Слушайте, мисс Степлтон. Я все равно доставлю вас домой. Выбирайте сами
, добровольно или, Ц он усмехнулся, Ц мне придется привязать вас к седлу
моей лошади.
Ц Вот как! Не слишком ли много вы на себя берете?
Ц Нет. Столько Ц сколько нужно.
Ц Я никуда не поеду.
Ц Нет?
Ц Нет. Если вы вздумаете похитить меня, вряд ли горожане будут благоскло
нно наблюдать, как вы прогуливаете меня, привязав к седлу лошади, мистер
Ц Коул. Бред Коул.
Ц Итак, мистер Коул, сделайте милость, уходите. А я постараюсь забыть о ва
шей бестактности.
Бред подошел к девушке и крепко сжал ее запястья. Глаза ее, в которых не бы
ло и намека на страх, распахнулись от удивления, и Бред вновь почувствова
л ее колдовское очарование.
Ц Вы напрасно беспокоитесь обо мне, мисс Степлтон. Я вывезу вас из этого
города прежде, чем горожане опомнятся.
Ц Мое имя Шелби Вейл, Ц холодно повторила она. Ц Я буду очень вам благод
арна, мистер Коул, если вы отпустите мои руки. Уверяю вас, я никуда не собир
аюсь ехать с вами.
Ц Ошибаетесь, вы собираетесь вернуться со мной в Чарльстон.
Ц Чарльстон! Я и улицу с вами не перешла бы. Ц Она рассмеялась. Ц Вы бесц
еремонно врываетесь ко мне и требуете, чтобы я ехала с вами, совершенно не
знакомым человеком, в совершенно чужой город. Вы просто не в себе. Еще раз
говорю: я не та леди, которую вы ищете. Я Шелби Вейл.
Бред не ожидал встретить такое упорство. Он взял ее за плечи и хотел было ч
то-то сказать, как вдруг произошло невероятное: неведомая сила навалила
сь на него сзади, ручищи, что два окорока, сгребли его, оторвали от пола и шв
ырнули в другой угол комнаты.
Опомнился Бред, сидя на куче вещей. Перед ним стоял огромный детина, рядом
с которым Уинтер казалась милым и смешным ребенком.
Ц Я думаю, мистер Коул, Ц произнесла она, Ц вам лучше уехать. Я не люблю, к
огда Джаспер портит что-нибудь ценное.
Бред поднялся на ноги и подошел к ним, впрочем, не очень близко, стараясь д
ержаться подальше от этого человека-медведя. Бред вспомнил Тэда. Теперь
он познакомился с героем рассказов мальчика. Рост его превышал шесть фут
ов, а весил он, наверное, не менее трехсот фунтов. Похоже, этот силач действ
ительно голыми руками гнет подковы, а на завтрак ест гвозди.
Ц Ваш телохранитель, я полагаю, Ц только и сказал Бред.
Ц Мы с вами живем в еще очень дикой стране, мистер Коул, Ц засмеялась дев
ушка, Ц никогда не знаешь, что тебя ожидает.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
напоминавшие переливающееся под солнцем море пшеницы, свободно струил
ись по плечам. Темно-зеленое платье подчеркивало теплый цвет кожи.
Откуда-то из темноты, как из небытия, мягко зазвучала гитара. Раздался соч
ный, глубокий голос.
Бред слушал песню так, будто она предназначалась ему одному.
Настоящая любовь доступна только мужественному сердцу, готовому к стра
даниям.
Ибо настоящая любовь может причинить мучительную боль.
Судьба дарит встречи, объятия, поцелуи, щедро осыпает богатством.
Чтобы потом отнять все, оставив, как пепел после пожара, горечь сомнений.
Но настоящая любовь и пересилить боль поможет, и перенести страдания.
Ибо настоящая любовь закаляет сердце, укрепляя его мужеством, о которое
разбиваются невзгоды судьбы.
Последние звуки чарующей песни зал дослушал стоя. Когда проявления вост
орга немного утихли, на сцену вынесли стул и из темноты певице подали гит
ару. Девушка села, легко провела рукой по струнам, и Бред вновь забыл обо в
сем, кроме волшебного голоса поющей женщины. Красота артистки Ц красота
редкая, даже мучительная, и удивительный голос заворожили его.
Наконец певица встала, легко поклонилась и скрылась за кулисами. Колдовс
тво окончилось. Зал сотрясался от оваций. На сцену летели цветы и монеты
Ц от доллара до золотых слитков на сотню долларов.
Бред очнулся. Все это и впрямь интересно, но дело остается делом, напомнил
он себе, и от того, насколько он справится с задачей, зависит его жизнь.
Не дождавшись конца представления, Бред пробрался за кулисы и в том бесп
орядке и суете, что царили на заднем дворе храма искусств, с трудом нашел к
омнату артистки Шелби Вейл.
На стук ответа не последовало, и Бред, аккуратно повернув ручку, приоткры
л дверь ровно настолько, чтобы можно было заглянуть в комнату. Перед боль
шим зеркалом, застыв, будто в колдовском сне, сидела та, что назвалась Шелб
и Вейл. Бред вновь почувствовал магическое влияние артистки, но тут же ре
шительно взял себя в руки и, широко открыв дверь, постучал еще раз, сообщая
хозяйке комнаты о своем приходе. Девушка с улыбкой обернулась, но, увидев
незнакомца, удивленно распахнула глаза.
Ц Приветствую вас, мисс Уинтер Степлтон, Ц уверенно начал Бред.
Ц Вы ошиблись, сэр, мое имя Шелби Вейл, Ц не моргнув глазом ответила деву
шка.
Бред отдал должное ее самообладанию.
Ц Сейчас не время для шуток. Я знаю, кто вы, и проделал долгий путь, чтобы п
росить вас вернуться домой. Я буду сопровождать вас.
Ц Вернуться? Повторяю, меня зовут Шелби Вейл, и я даже не знаю, о чьем доме
вы говорите. А теперь извините, но я должна собираться.
Бред сунул руку в карман и вытащил фотографию.
Ц Это вы?
Ц Откуда у вас моя фотография?
Ц Ваш отец дал мне ее, чтобы я нашел вас и привез домой. Итак, когда вы буде
те готовы?
Ц Вы думаете, достаточно помахать моей фотографией, Ц засмеялась она,
Ц чтобы я поехала с вами, даже не зная куда?
Ц А разве вы отказываетесь? Ц не растерялся Бред.
Ц Мой отец умер два года назад, Ц отчеканила мисс Шелби, Ц и я не Уинтер
Степлтон. Я Шелби Вейл. И я, Ц ее прямой и твердый взгляд будто уперся в его
зрачки, Ц никуда с вами не поеду ни сейчас, ни когда бы то ни было.
Ц Слушайте, мисс Степлтон. Я все равно доставлю вас домой. Выбирайте сами
, добровольно или, Ц он усмехнулся, Ц мне придется привязать вас к седлу
моей лошади.
Ц Вот как! Не слишком ли много вы на себя берете?
Ц Нет. Столько Ц сколько нужно.
Ц Я никуда не поеду.
Ц Нет?
Ц Нет. Если вы вздумаете похитить меня, вряд ли горожане будут благоскло
нно наблюдать, как вы прогуливаете меня, привязав к седлу лошади, мистер
Ц Коул. Бред Коул.
Ц Итак, мистер Коул, сделайте милость, уходите. А я постараюсь забыть о ва
шей бестактности.
Бред подошел к девушке и крепко сжал ее запястья. Глаза ее, в которых не бы
ло и намека на страх, распахнулись от удивления, и Бред вновь почувствова
л ее колдовское очарование.
Ц Вы напрасно беспокоитесь обо мне, мисс Степлтон. Я вывезу вас из этого
города прежде, чем горожане опомнятся.
Ц Мое имя Шелби Вейл, Ц холодно повторила она. Ц Я буду очень вам благод
арна, мистер Коул, если вы отпустите мои руки. Уверяю вас, я никуда не собир
аюсь ехать с вами.
Ц Ошибаетесь, вы собираетесь вернуться со мной в Чарльстон.
Ц Чарльстон! Я и улицу с вами не перешла бы. Ц Она рассмеялась. Ц Вы бесц
еремонно врываетесь ко мне и требуете, чтобы я ехала с вами, совершенно не
знакомым человеком, в совершенно чужой город. Вы просто не в себе. Еще раз
говорю: я не та леди, которую вы ищете. Я Шелби Вейл.
Бред не ожидал встретить такое упорство. Он взял ее за плечи и хотел было ч
то-то сказать, как вдруг произошло невероятное: неведомая сила навалила
сь на него сзади, ручищи, что два окорока, сгребли его, оторвали от пола и шв
ырнули в другой угол комнаты.
Опомнился Бред, сидя на куче вещей. Перед ним стоял огромный детина, рядом
с которым Уинтер казалась милым и смешным ребенком.
Ц Я думаю, мистер Коул, Ц произнесла она, Ц вам лучше уехать. Я не люблю, к
огда Джаспер портит что-нибудь ценное.
Бред поднялся на ноги и подошел к ним, впрочем, не очень близко, стараясь д
ержаться подальше от этого человека-медведя. Бред вспомнил Тэда. Теперь
он познакомился с героем рассказов мальчика. Рост его превышал шесть фут
ов, а весил он, наверное, не менее трехсот фунтов. Похоже, этот силач действ
ительно голыми руками гнет подковы, а на завтрак ест гвозди.
Ц Ваш телохранитель, я полагаю, Ц только и сказал Бред.
Ц Мы с вами живем в еще очень дикой стране, мистер Коул, Ц засмеялась дев
ушка, Ц никогда не знаешь, что тебя ожидает.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82