ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Он должен выручить Шелби и не поссориться с индейца
ми. Вдруг его осенила гениальная мысль. Он знает, что сказать Белому Ястре
бу, и скажет он это на языке племени сиу, а мисс Шелби вовсе не обязательно
участвовать в разговоре.
Когда Бред подошел к беседующей паре, Шелби встретила его такой ликующей
улыбкой, что Бред, несмотря на тревогу, усмехнулся ее детской самонадеян
ности. Было очевидно, что Белый Ястреб пребывает в благоговейном трепете
. Бред заговорил на его родном языке:
Ц Доброе утро, Белый Ястреб.
Ц Доброе утро, Бред. Я должен многое сказать тебе.
Ц Я слушаю.
Ц Светловолосая женщина Ц не жена тебе.
Ц Она сообщила тебе это?
Ц О чем вы с ним говорите? Ц весьма воинственно потребовала ответа деву
шка.
Ее вопрос вызвал удивленный взгляд индейца: он не привык, чтобы женщины в
мешивались в разговор.
Ц Она сказала, что желает идти со мной, в мою деревню. Это большая радость
для меня. Если она твоя, я готов заплатить выкуп.
Ц Белый Ястреб Ц человек, который известен мне как искусный воин. Ц Бр
ед отдал дань правилам хорошего тона. Ц Он храбрый человек, если выбирае
т себе такую женщину, как Шелби. Не каждый на это отважится.
Индеец сдвинул брови, и весь стан его напрягся так, что он стал как будто в
ыше.
Ц О чем ты говоришь?
Ц Проклятие, Ц не выдержала Шелби. Ц Бред Коул, вы переведете мне, что о
н говорит и какое вранье вы ему выкладываете?
Ц Она не принесет Белому Ястребу много забот. Чаще всего она нормальна,
Ц продолжал невозмутимо Бред. Он явно озадачил индейца.
Ц Нормальна? Ц повторил в замешательстве Белый Ястреб. Метнув острый в
згляд на Шелби, он опять обратился к Бреду. Ц Ты хочешь сказать, что это бы
вает не всегда?
Ц Кое-какие неполадки бывают в ее голове. Так же она пришла, чтобы быть со
мной. Я не знал этого до недавнего времени. Видишь ли, иногда она не может с
казать, кто она и почему здесь, а чужого мужчину вдруг принимает за собств
енного мужа. Эта женщина все время стремится к перемене. Но, Ц Бред пожал
плечами, Ц бедняжка не отвечает за свои поступки. Она не бывает буйной, п
о крайней мере не часто, Ц закончил он.
Бред знал, что может заставить содрогнуться от страха сердце мужественн
ого индейца. Тому приходилось наблюдать людей, чей разум переселялся куд
а-то он не знал куда. Безумие было дурным знаком, с которым Белый Ястреб х
отел избежать встречи.
Бред решил развить успех:
Ц Ее имя Уинтер Степлтон, но она приходит в неистовство, когда кто-нибуд
ь ее так называет. Позови ее и увидишь.
Белый Ястреб не жаждал демонстрации этого пугающего состояния, но Шелби
, нахмурившись, наблюдала за обоими мужчинами, и он все же обратился к ней:
Ц Твое имя Уинтер Степлтон?
Шелби, как огнедышащий дракон, повернулась к Бреду и почти зашипела:
Ц Что вы такое наговорили ему обо мне?
Сверкая почти обезумевшими от ярости глазищами и потрясая судорожно сж
атыми кулачками, она, сама того не желая, помогла Бреду.
Ц Кое-что о вас и больше ничего.
Шелби делала именно то, чего ждал от нее Бред. Она потеряла самообладание.
Ц Не верьте ему, Ц взмолилась она, Ц он лжет: этот негодяй похитил меня,
мое имя не Уинтер Степлтон. Я Шелби Вейл. Вы не должны верить тому, что он го
ворит. Возьмите меня отсюда, и я докажу, кто я есть. Я не Уинтер Степлтон! Ц
в исступлении она почти кричала, а Бред изображал расстроенного, смиривш
егося с горем человека.
Ц Конечно, Шелби. Мы не будем звать тебя Уинтер. Мы назовем тебя тем имене
м, которое ты сама выберешь.
Светловолосая женщина ничего не желала сейчас с такой страстью, как вцеп
иться «когтями и зубами» в Бреда. Белый Ястреб поверил Бреду. Белая женщи
на обладала прекрасным лицом и красивым голосом, но боги, одарив ее так ще
дро, лишили разума, и он, Белый Ястреб, не хотел покупать невесту, не управл
яющую своей головой.
Ц Нам пора, Ц произнес он твердо. Ц Мои братья и я должны поспешить домо
й.
Ц Вы обещали взять меня с собой! Ц крикнула Шелби.
Ц Шелби Вейл, Ц Белый Ястреб посмотрел на нее с восхищением и жалостью,
Ц будет лучше, если ты останешься с человеком, который умеет с тобой обхо
диться. Мое сердце остается с тобой. Я надеюсь, боги вернут тебе разум и ты
найдешь счастье. Я уверен, Бред позаботится о тебе.
Он ушел, а Шелби, скрежеща зубами, обернулась к Бреду, задыхавшемуся от без
звучного смеха. Когда индеец скрылся из виду, он от души расхохотался.
Ц Вы сказали ему, что я безумная? Вы в самом деле посмели сказать ему, что я
сумасшедшая?! Ц Она ударила по руке, протянутой к ней, и с неожиданной сил
ой стала молотить кулачком по груди Бреда.
Он не без труда скрутил разбушевавшуюся фурию и с силой прижал к себе. Она
почувствовала биение его сердца, и внезапно в глазах девушки отразились
такие чувства, что он не захотел Ц испугался понять. Но его тянуло к ней, к
ак железо к магниту. Запретное прикосновение лишило его самообладания, и
Бред приник к ее раскрытым губам. Ощущение было так сильно, что Бред задох
нулся. Он услышал слабый стон протеста, но в то же самое время почувствова
л неуверенную податливость.
В охватившем его безумии, из последних сил цеплялся он за ускользающий р
ассудок. Шелби наконец удалось оттолкнуть его.
Ц Убирайтесь прочь, Ц прошептала она неуверенно.
Ц Не нужно больше хитростей, Шелби. Это всегда кончается хуже всего для в
ас. Ц С этой ложью на устах он повернулся и быстро зашагал к лагерю.
Шелби молча смотрела ему вслед не в силах ничего ответить. Но одна мысль н
астойчиво билась в висках. Это произошло опять, и на этот раз невозможно б
ыло заподозрить хитрый умысел или расчет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
ми. Вдруг его осенила гениальная мысль. Он знает, что сказать Белому Ястре
бу, и скажет он это на языке племени сиу, а мисс Шелби вовсе не обязательно
участвовать в разговоре.
Когда Бред подошел к беседующей паре, Шелби встретила его такой ликующей
улыбкой, что Бред, несмотря на тревогу, усмехнулся ее детской самонадеян
ности. Было очевидно, что Белый Ястреб пребывает в благоговейном трепете
. Бред заговорил на его родном языке:
Ц Доброе утро, Белый Ястреб.
Ц Доброе утро, Бред. Я должен многое сказать тебе.
Ц Я слушаю.
Ц Светловолосая женщина Ц не жена тебе.
Ц Она сообщила тебе это?
Ц О чем вы с ним говорите? Ц весьма воинственно потребовала ответа деву
шка.
Ее вопрос вызвал удивленный взгляд индейца: он не привык, чтобы женщины в
мешивались в разговор.
Ц Она сказала, что желает идти со мной, в мою деревню. Это большая радость
для меня. Если она твоя, я готов заплатить выкуп.
Ц Белый Ястреб Ц человек, который известен мне как искусный воин. Ц Бр
ед отдал дань правилам хорошего тона. Ц Он храбрый человек, если выбирае
т себе такую женщину, как Шелби. Не каждый на это отважится.
Индеец сдвинул брови, и весь стан его напрягся так, что он стал как будто в
ыше.
Ц О чем ты говоришь?
Ц Проклятие, Ц не выдержала Шелби. Ц Бред Коул, вы переведете мне, что о
н говорит и какое вранье вы ему выкладываете?
Ц Она не принесет Белому Ястребу много забот. Чаще всего она нормальна,
Ц продолжал невозмутимо Бред. Он явно озадачил индейца.
Ц Нормальна? Ц повторил в замешательстве Белый Ястреб. Метнув острый в
згляд на Шелби, он опять обратился к Бреду. Ц Ты хочешь сказать, что это бы
вает не всегда?
Ц Кое-какие неполадки бывают в ее голове. Так же она пришла, чтобы быть со
мной. Я не знал этого до недавнего времени. Видишь ли, иногда она не может с
казать, кто она и почему здесь, а чужого мужчину вдруг принимает за собств
енного мужа. Эта женщина все время стремится к перемене. Но, Ц Бред пожал
плечами, Ц бедняжка не отвечает за свои поступки. Она не бывает буйной, п
о крайней мере не часто, Ц закончил он.
Бред знал, что может заставить содрогнуться от страха сердце мужественн
ого индейца. Тому приходилось наблюдать людей, чей разум переселялся куд
а-то он не знал куда. Безумие было дурным знаком, с которым Белый Ястреб х
отел избежать встречи.
Бред решил развить успех:
Ц Ее имя Уинтер Степлтон, но она приходит в неистовство, когда кто-нибуд
ь ее так называет. Позови ее и увидишь.
Белый Ястреб не жаждал демонстрации этого пугающего состояния, но Шелби
, нахмурившись, наблюдала за обоими мужчинами, и он все же обратился к ней:
Ц Твое имя Уинтер Степлтон?
Шелби, как огнедышащий дракон, повернулась к Бреду и почти зашипела:
Ц Что вы такое наговорили ему обо мне?
Сверкая почти обезумевшими от ярости глазищами и потрясая судорожно сж
атыми кулачками, она, сама того не желая, помогла Бреду.
Ц Кое-что о вас и больше ничего.
Шелби делала именно то, чего ждал от нее Бред. Она потеряла самообладание.
Ц Не верьте ему, Ц взмолилась она, Ц он лжет: этот негодяй похитил меня,
мое имя не Уинтер Степлтон. Я Шелби Вейл. Вы не должны верить тому, что он го
ворит. Возьмите меня отсюда, и я докажу, кто я есть. Я не Уинтер Степлтон! Ц
в исступлении она почти кричала, а Бред изображал расстроенного, смиривш
егося с горем человека.
Ц Конечно, Шелби. Мы не будем звать тебя Уинтер. Мы назовем тебя тем имене
м, которое ты сама выберешь.
Светловолосая женщина ничего не желала сейчас с такой страстью, как вцеп
иться «когтями и зубами» в Бреда. Белый Ястреб поверил Бреду. Белая женщи
на обладала прекрасным лицом и красивым голосом, но боги, одарив ее так ще
дро, лишили разума, и он, Белый Ястреб, не хотел покупать невесту, не управл
яющую своей головой.
Ц Нам пора, Ц произнес он твердо. Ц Мои братья и я должны поспешить домо
й.
Ц Вы обещали взять меня с собой! Ц крикнула Шелби.
Ц Шелби Вейл, Ц Белый Ястреб посмотрел на нее с восхищением и жалостью,
Ц будет лучше, если ты останешься с человеком, который умеет с тобой обхо
диться. Мое сердце остается с тобой. Я надеюсь, боги вернут тебе разум и ты
найдешь счастье. Я уверен, Бред позаботится о тебе.
Он ушел, а Шелби, скрежеща зубами, обернулась к Бреду, задыхавшемуся от без
звучного смеха. Когда индеец скрылся из виду, он от души расхохотался.
Ц Вы сказали ему, что я безумная? Вы в самом деле посмели сказать ему, что я
сумасшедшая?! Ц Она ударила по руке, протянутой к ней, и с неожиданной сил
ой стала молотить кулачком по груди Бреда.
Он не без труда скрутил разбушевавшуюся фурию и с силой прижал к себе. Она
почувствовала биение его сердца, и внезапно в глазах девушки отразились
такие чувства, что он не захотел Ц испугался понять. Но его тянуло к ней, к
ак железо к магниту. Запретное прикосновение лишило его самообладания, и
Бред приник к ее раскрытым губам. Ощущение было так сильно, что Бред задох
нулся. Он услышал слабый стон протеста, но в то же самое время почувствова
л неуверенную податливость.
В охватившем его безумии, из последних сил цеплялся он за ускользающий р
ассудок. Шелби наконец удалось оттолкнуть его.
Ц Убирайтесь прочь, Ц прошептала она неуверенно.
Ц Не нужно больше хитростей, Шелби. Это всегда кончается хуже всего для в
ас. Ц С этой ложью на устах он повернулся и быстро зашагал к лагерю.
Шелби молча смотрела ему вслед не в силах ничего ответить. Но одна мысль н
астойчиво билась в висках. Это произошло опять, и на этот раз невозможно б
ыло заподозрить хитрый умысел или расчет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82