ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Они ушли три или четыре дня назад. Вам бы следовало знать об этом, Ц зас
меялась Эсси Магрудер. Ц Судя по вашему виду, вы самый осведомленный чел
овек в городе.
Ц Ваши шутки неуместны, миссис Магрудер, Ц смутившись, улыбнулся Дитс.
Ц У всех спелые груши вместо голов. Никто и не подумал мне сказать об этом
, а теперь я просто не знаю, как быть. У меня телеграмма для той милашки, что
они возят с собой. Как мне теперь ее передать?
Ц Право, не знаю. Может быть, кто-нибудь из города поедет в том же направле
нии?
Ц Может быть, может быть, Ц повторял в задумчивости Дитс. Ц Я, пожалуй, у
знаю в городе. Счастливо, миссис Магрудер.
Дитс направился прямо к шерифу, который, конечно, должен знать, когда, куда
и кто из жителей его города собирается отправиться.
Ц Ну, Дитс! Тебе здорово повезло, Ц расплылся Тейт в довольной улыбке. Ц
Как раз час тому назад сюда заходил джентльмен, разыскивающий ту самую д
евушку. Если он еще не передумал, может быть, он прихватит и твою телеграмм
у.
Ц Как мне его найти, шериф?
Ц Я думаю, что он отправился в гостиницу помыться и побриться.
Ц Попробую уговорить его взять с собой телеграмму. Вдруг в ней важное со
общение Ц как же тогда обрадуется милая девушка!
Ц Тогда поспеши. Сдается мне, этот парень очень торопится и не задержитс
я здесь долго.
Дитс помчался в гостиницу. Узнав, что джентльмен, которого он разыскивае
т, здесь, посыльный облегченно вздохнул. Теперь только нужно убедить его
взять телеграмму.
Ц Как по-вашему, я могу попросить его об одолжении? Ц обратился Дитс к сл
ужащему и незамедлительно выложил ему «телеграммную» историю.
Ц Рискните. Думаю, он не откажет.
Ц Что ж, рискну.
Дитс довольно решительно постучал в дверь.
Ц Да! Ц донесся голос человека, уставшего после долгой и утомительной с
качки и никак не ждавшего, что его побеспокоят.
Ц Сэр, Ц робко начал посыльный, Ц выслушайте меня. Это очень важно.
А уже спустя десять минут Фарли Дитс покинул гостиницу, удовлетворенный
сознанием до конца выполненного долга.
Бред и не рассчитывал на такую удачу. Решив остановиться в Канзас-Сити на
день, он надеялся отыскать следы мисс Степлтон Ц и не ошибся. Теперь он то
чно знает, что на правильном пути.
Девушка опередила Бреда на два дня, но для него это ерунда. Он легко догони
т ее, и тогда мисс Степлтон никуда уже не денется. Через пару дней он догон
ит ее, а еще через пару недель Ц сдаст своенравную Уинтер Степлтон на рук
и счастливым родителям.
Бред вытащил из кармана телеграмму и, усмехнувшись, разорвал ее на мелки
е кусочки. Так, значит, кто-то хочет предупредить неуловимую мисс Степлто
н. Интересно, что бы это значило? Впрочем, какая разница Ц предостережени
е все равно не дойдет.

Глава 2

Бред долго не мог заснуть. Он сидел у костра, пристально вглядываясь в лиц
о девушки на черно-белой фотографии. В колеблющемся свете пламени лицо, п
ленявшее трогательной нежностью, будто оживало. Бред старался представ
ить себе, что могло заставить такое хрупкое создание решиться на побег. Э
ти мысли мучили его даже во сне.
Бред поднялся задолго до рассвета и, наспех перекусив, отправился в путь.
Чувство уверенности в себе было непоколебимо. Все казалось таким просты
м. Совсем другое дело Ц преследовать мужчину, хитрого, изворотливого, си
льного. Но юное создание с милым личиком не внушало тревоги. Рассчитывая
завтра к вечеру догнать беглянку, Бред ехал быстро, останавливаясь лишь
для того, чтобы поесть.
Через два дня, когда солнце совсем уже склонилось к горизонту, он одолел п
оследний подъем. Глазам открылась широкая долина. Внизу, нарушая вечерни
й покой природы, суетились люди, устраиваясь на ночлег. Повозки выстраив
али в круг Ц обычная мера предосторожности от нападения индейцев.
Бред отметил про себя, что путешественники движутся быстро. Оставив в ст
ороне Сент-Джозеф, через пару дней они должны выйти к Миссури, а там уже ру
кой подать до Линкольна.
Бред направил лошадь вниз к лагерю. Он решил сначала выяснить, здесь ли де
вушка, а уже потом придумать, как увезти ее. Подъехав ближе, Бред окликнул
караульного и, получив приглашение, въехал в лагерь. Его встретили трое м
ужчин.
Ц Добрый вечер, джентльмены. Кто здесь главный?
Ц Я, сэр. Мое имя Огастес Мейн, Ц ответил человек лет пятидесяти, выступа
я вперед. Ц А кто вы такой?
Ц Бред Коул.
Ц Спешивайтесь и поужинайте с нами.
Бред спрыгнул с коня и внимательно осмотрелся, но он не увидел никого, кто
был бы похож на Уинтер Степлтон.
Ему протянули полную миску тушеного мяса.
Ц Куда направляетесь, дружище?
Ц Можно сказать, я почти у цели.
Ц Вот как? Ц удивился Огастес.
Ц Я разыскиваю девушку, которая, думается мне, находится в вашем лагере.
Ц Бред достал фотографию и передал ее Огастесу. Ц Это Уинтер Степлтон. М
не нужно с ней поговорить.
Огастес был явно озадачен.
Ц Так эта юная леди с вами? Ц почти не сомневаясь, спросил Бред. Все, похо
же, складывалось так, как он предполагал.
Ц Нет, сэр. Сожалею, но ее здесь нет.
С минуту Бред молча смотрел на него, соображая, не ослышался ли он.
Ц Не понял. Неделю тому назад она покинула Сент-Луис вместе с вами.
Ц Так и было, сэр. Очаровательная юная девушка в сопровождении двух отли
чных парней, каких редко встретишь. Один Ц здоровый, что амбарная стена, а
другой Ц высокий и худой, кажется, подуй ветер посильней Ц и его сдует.
Известие о попутчиках, по всей видимости, охранявших мисс, было еще одной
неожиданностью.
Ц Так она путешествует не одна?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики