ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Я схватил ее за плечи, стиснул и
х пожестче.
Ц Это великая книга, правда? Отвечай быстро! Она стиснула перед собой рук
и, покачнулась, закрыла глаза.
Ц Конечно, правда! Я ей не поверил.
Ц Не лги мне, пожалуйста. Ты прекрасно знаешь, я ненавижу все формы притв
орства. Я тебе не фальшивка. Я всегда хочу истины.
Тут поднялась Мона, зашла в кухню и встала в дверях. Оперлась о косяк, сцеп
ив руки за спиной, и улыбнулась улыбкой Моны Лизы.
Ц Скажи это Моне, Ц потребовал я. Мать повернулась к Моне.
Ц Я прочла ее Ц правда, Мона? Выражение Мониного лица не изменилось.
Ц Видишь! Ц торжествующе произнесла мать. Ц Мона знает, что я ее читала
, правда, Мона?
И снова повернулась к Моне.
Ц Я же сказала, что мне понравилось, правда, Мона?
Лицо Моны оставалось точно таким же.
Ц Видишь! Мона знает, что мне понравилось, Ц правда, Мона?
Я заколотил себя кулаками в грудь.
Ц Господи боже мой! Ц орал я. Ц Да говори ты мне! Мне! Мне! Мне! Не Моне! Мне!
Мне! Мне!
Мать засуетилась, в отчаянье прижимая руки к груди. Что-то ее сильно напря
гало. Она вовсе не была в себе уверена.
Ц Но я же тебе сказала, что я подумала: книга замечательная!
Ц Не ври мне. Никакого крючкотворства. Она вздохнула и твердо повторила:
Ц Она замечательная. В третий раз тебе говорю: замечательная. Замечател
ьная.
Ц Хватит врать.
Взгляд ее бегал и прыгал по всей кухне. Ей хотелось закричать, заплакать. О
на сжала пальцами виски и попыталась придумать, как бы еще мне это сказат
ь.
Ц Тогда чего же ты от меня хочешь1?
Ц Я хочу правды, если ты не возражаешь. Только правды.
Ц Ну хорошо тогда. Правда в том, что она Ц замечательная.
Ц Хватит врать. Самое меньшее, чего я могу ожидать от женщины, давшей мне
жизнь, Ц это хотя бы малейшее подобие правды.
Она сжала мне руку и заглянула в глаза.
Ц Артуро, Ц умоляюще произнесла она. Ц Клянусь тебе, мне понравилось. К
лянусь.
Она не кривила душой.
Ну вот наконец хоть что-то. Вот женщина, которая меня понимает. Вот, прямо п
ередо мной, эта женщина, моя мать. Она меня понимает. Кровь от крови моей, ко
сть от кости, она может оценить по достоинству мою прозу. Она может встать
перед лицом всего мира и объявить, что проза моя Ц замечательна. Вот женщ
ина на все времена, женщина-эстет, несмотря на все свои простонародные за
машки, интуитивный критик. Что-то во мне смягчилось.
Ц Мамочка, Ц прошептал я. Ц Миленькая мамочка. Милая, дорогая моя мамоч
ка. Я так тебя люблю. Жизнь у тебя такая трудная, моя дорогая, дорогущая мам
очка.
Я поцеловал ее, ощутив губами солоноватые морщинки у нее на шее. Она казал
ась такой усталой, такой изработавшейся. Где же справедливость в этом ми
ре, если такая женщина вынуждена страдать, не жалуясь ни на что? Есть ли Го
сподь Бог на небесах, который рассудит и признает ее своею? Должен быть! До
лжен!
Ц Миленькая мамочка. Я посвящу свою книгу тебе. Тебе Ц моей маме. Моей ма
ме, с благодарной признательностью. Моей маме, без которой эта великая ра
бота была бы невозможна. Моей маме, с благодарной признательностью от сы
на, который не забудет этого никогда.
Взвизгнув, Мона развернулась и скрылась в спальне.
Ц Смейся! Ц заорал я. Ц Смейся! Ослица!
Ц Дорогая мамочка, Ц продолжал я. Ц Дорогая моя мамулечка.
Ц Смейся! Ц говорил я. Ц Ты, интенсивная ублюдица! Смейся!
Ц Милая моя мамочка. Тебе, моей мамочке: целую!
И я поцеловал ее.
Ц Главный герой напомнил мне тебя, Ц улыбнулась она.
Ц Дорогая моя мамулечка.
Она закашлялась, засомневалась в чем-то. Что-то ее беспокоило. Она пытала
сь что-то сказать.
Ц Вот только а твоему герою обязательно нужно ухаживать за этой негри
тянкой? За той женщиной из Южной Африки?
Я рассмеялся и обнял ее. Это действительно забавно. Я поцеловал ее и потре
пал по щеке. Хо-хо, ну прямо как дитя малое, просто вылитый младенец.
Ц Дорогая моя мамуля. Я вижу, мой стиль оказал на тебя глубокое воздейств
ие. Он растревожил тебя до самых краев твоей чистой души, милая моя, дорога
я моя мамочка. Хо-хо.
Ц И все эти дела с китайской девушкой мне тоже не очень понравились.
Ц Мамочка. Дорогая моя маленькая мамочка.
Ц И с эскимоской. По-моему, это ужасно. Меня чуть не стошнило.
Я погрозил ей пальцем.
Ц Ну, ну. Давай исключим отсюда пуританство. Давай без ханжества. Давай п
опробуем относиться к этому логически и философски.
Она закусила губу и нахмурилась. Что-то еще грызло ее голову изнутри. На с
екунду она задумалась, потом просто взглянула мне в глаза. Я уже понимал, в
чем дело: она боялась об этом заикнуться, чем бы оно ни было.
Ц Ну? Ц произнес я. Ц Говори. Выкладывай. Что еще?
Ц То место, где он спал с хористками. Мне оно тоже не понравилось. Двадцат
ь хористок! Это ведь ужасно. Мне это совсем не понравилось.
Ц Почему это?
Ц По-моему, он не должен спать со столькими женщинами.
Ц Ах вот как, а? И почему же не должен?
Ц Мне просто так кажется Ц вот и все.
Ц Отчего же? Не ходи вокруг да около. Выражай свое мнение, если оно у тебя е
сть. А иначе Ц закрой рот. Вот женщины!
Ц Ему следует найти себе славную чистенькую девушку-католичку, остепе
ниться и завести с нею семью.
Так вот оно что! Наконец-то истина вышла наружу. Я схватил ее за плечи, разв
ернул и уставился прямо в глаза.
Ц Посмотри на меня, Ц сказал я. Ц Ты претендуешь на то, чтобы быть моей м
атерью. Так посмотри же на меня! Похож я на человека, способного продать св
ою душу за обычный презренный металл? Ты считаешь, меня колышет простое о
бщественное мнение? Отвечай!
Она отпрянула.
Я заколотил себя кулаком в грудь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
х пожестче.
Ц Это великая книга, правда? Отвечай быстро! Она стиснула перед собой рук
и, покачнулась, закрыла глаза.
Ц Конечно, правда! Я ей не поверил.
Ц Не лги мне, пожалуйста. Ты прекрасно знаешь, я ненавижу все формы притв
орства. Я тебе не фальшивка. Я всегда хочу истины.
Тут поднялась Мона, зашла в кухню и встала в дверях. Оперлась о косяк, сцеп
ив руки за спиной, и улыбнулась улыбкой Моны Лизы.
Ц Скажи это Моне, Ц потребовал я. Мать повернулась к Моне.
Ц Я прочла ее Ц правда, Мона? Выражение Мониного лица не изменилось.
Ц Видишь! Ц торжествующе произнесла мать. Ц Мона знает, что я ее читала
, правда, Мона?
И снова повернулась к Моне.
Ц Я же сказала, что мне понравилось, правда, Мона?
Лицо Моны оставалось точно таким же.
Ц Видишь! Мона знает, что мне понравилось, Ц правда, Мона?
Я заколотил себя кулаками в грудь.
Ц Господи боже мой! Ц орал я. Ц Да говори ты мне! Мне! Мне! Мне! Не Моне! Мне!
Мне! Мне!
Мать засуетилась, в отчаянье прижимая руки к груди. Что-то ее сильно напря
гало. Она вовсе не была в себе уверена.
Ц Но я же тебе сказала, что я подумала: книга замечательная!
Ц Не ври мне. Никакого крючкотворства. Она вздохнула и твердо повторила:
Ц Она замечательная. В третий раз тебе говорю: замечательная. Замечател
ьная.
Ц Хватит врать.
Взгляд ее бегал и прыгал по всей кухне. Ей хотелось закричать, заплакать. О
на сжала пальцами виски и попыталась придумать, как бы еще мне это сказат
ь.
Ц Тогда чего же ты от меня хочешь1?
Ц Я хочу правды, если ты не возражаешь. Только правды.
Ц Ну хорошо тогда. Правда в том, что она Ц замечательная.
Ц Хватит врать. Самое меньшее, чего я могу ожидать от женщины, давшей мне
жизнь, Ц это хотя бы малейшее подобие правды.
Она сжала мне руку и заглянула в глаза.
Ц Артуро, Ц умоляюще произнесла она. Ц Клянусь тебе, мне понравилось. К
лянусь.
Она не кривила душой.
Ну вот наконец хоть что-то. Вот женщина, которая меня понимает. Вот, прямо п
ередо мной, эта женщина, моя мать. Она меня понимает. Кровь от крови моей, ко
сть от кости, она может оценить по достоинству мою прозу. Она может встать
перед лицом всего мира и объявить, что проза моя Ц замечательна. Вот женщ
ина на все времена, женщина-эстет, несмотря на все свои простонародные за
машки, интуитивный критик. Что-то во мне смягчилось.
Ц Мамочка, Ц прошептал я. Ц Миленькая мамочка. Милая, дорогая моя мамоч
ка. Я так тебя люблю. Жизнь у тебя такая трудная, моя дорогая, дорогущая мам
очка.
Я поцеловал ее, ощутив губами солоноватые морщинки у нее на шее. Она казал
ась такой усталой, такой изработавшейся. Где же справедливость в этом ми
ре, если такая женщина вынуждена страдать, не жалуясь ни на что? Есть ли Го
сподь Бог на небесах, который рассудит и признает ее своею? Должен быть! До
лжен!
Ц Миленькая мамочка. Я посвящу свою книгу тебе. Тебе Ц моей маме. Моей ма
ме, с благодарной признательностью. Моей маме, без которой эта великая ра
бота была бы невозможна. Моей маме, с благодарной признательностью от сы
на, который не забудет этого никогда.
Взвизгнув, Мона развернулась и скрылась в спальне.
Ц Смейся! Ц заорал я. Ц Смейся! Ослица!
Ц Дорогая мамочка, Ц продолжал я. Ц Дорогая моя мамулечка.
Ц Смейся! Ц говорил я. Ц Ты, интенсивная ублюдица! Смейся!
Ц Милая моя мамочка. Тебе, моей мамочке: целую!
И я поцеловал ее.
Ц Главный герой напомнил мне тебя, Ц улыбнулась она.
Ц Дорогая моя мамулечка.
Она закашлялась, засомневалась в чем-то. Что-то ее беспокоило. Она пытала
сь что-то сказать.
Ц Вот только а твоему герою обязательно нужно ухаживать за этой негри
тянкой? За той женщиной из Южной Африки?
Я рассмеялся и обнял ее. Это действительно забавно. Я поцеловал ее и потре
пал по щеке. Хо-хо, ну прямо как дитя малое, просто вылитый младенец.
Ц Дорогая моя мамуля. Я вижу, мой стиль оказал на тебя глубокое воздейств
ие. Он растревожил тебя до самых краев твоей чистой души, милая моя, дорога
я моя мамочка. Хо-хо.
Ц И все эти дела с китайской девушкой мне тоже не очень понравились.
Ц Мамочка. Дорогая моя маленькая мамочка.
Ц И с эскимоской. По-моему, это ужасно. Меня чуть не стошнило.
Я погрозил ей пальцем.
Ц Ну, ну. Давай исключим отсюда пуританство. Давай без ханжества. Давай п
опробуем относиться к этому логически и философски.
Она закусила губу и нахмурилась. Что-то еще грызло ее голову изнутри. На с
екунду она задумалась, потом просто взглянула мне в глаза. Я уже понимал, в
чем дело: она боялась об этом заикнуться, чем бы оно ни было.
Ц Ну? Ц произнес я. Ц Говори. Выкладывай. Что еще?
Ц То место, где он спал с хористками. Мне оно тоже не понравилось. Двадцат
ь хористок! Это ведь ужасно. Мне это совсем не понравилось.
Ц Почему это?
Ц По-моему, он не должен спать со столькими женщинами.
Ц Ах вот как, а? И почему же не должен?
Ц Мне просто так кажется Ц вот и все.
Ц Отчего же? Не ходи вокруг да около. Выражай свое мнение, если оно у тебя е
сть. А иначе Ц закрой рот. Вот женщины!
Ц Ему следует найти себе славную чистенькую девушку-католичку, остепе
ниться и завести с нею семью.
Так вот оно что! Наконец-то истина вышла наружу. Я схватил ее за плечи, разв
ернул и уставился прямо в глаза.
Ц Посмотри на меня, Ц сказал я. Ц Ты претендуешь на то, чтобы быть моей м
атерью. Так посмотри же на меня! Похож я на человека, способного продать св
ою душу за обычный презренный металл? Ты считаешь, меня колышет простое о
бщественное мнение? Отвечай!
Она отпрянула.
Я заколотил себя кулаком в грудь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54