ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Все знали Менциса как громогласного шоумена и любителя привлечь к с
ебе внимание. В его адрес звучало одинаковое количество похвал и критики
за театрализированный подход к столь серьезному делу, как возвращение к
жизни художественных полотен. Он знал о таком к себе отношении и не прини
мал его близко к сердцу, считая неотъемлемой частью конкурентной борьбы
. Он работал на совесть, а если и превращал свою работу в спектакль, так это
только ради того, чтобы порадовать публику. Да, он хотел нравиться, полага
я, что у него есть для этого все основания, и не понимал, почему критики и ко
нкуренты так несправедливы к нему. Эти профаны ничего не смыслят в его ме
тоде. Его поддерживают многие, очень многие люди. Когда кто-нибудь заводи
л речь о том, что Менцис своими методами уничтожает полотна, он, как правил
о, не мог сдержаться и вступал в яростную перепалку. Мог пустить в ход и ку
лаки. А что прикажете делать? С дураками по-другому нельзя.
В этой церкви он оказался не случайно. Удача не приходит сама Ч ее нужно з
аработать, заслужить. Впереди маячил крупный проект, и, чтобы получить ег
о, Менцис был готов на все. Если ради этого придется полгода проторчать в Р
име, значит, такова цена. Он занялся этим сомнительным Караваджо, чтобы не
сидеть сложа руки. Своего рода благотворительность Ч потом можно будет
к месту упомянуть об этом факте. Не говоря уж о том, что это великолепный п
овод бывать в нужных местах и общаться с людьми, которые принимают решен
ия. Этот проект станет вершиной его карьеры, и он никому не позволит встат
ь у себя на пути.
Внезапно Менцис почувствовал чей-то взгляд. «Черт бы побрал этих турист
ов», Ч подумал он и продолжил работу, пытаясь стряхнуть неприятное ощущ
ение, мешавшее сосредоточиться. Некоторое время ему это удавалось, но иг
норировать присутствие постороннего человека становилось все труднее
, и в конце концов он перепутал флаконы с раствором. На этом его терпению п
ришел конец.
Ч Убирайтесь отсюда! Ч прогремел он, оборачиваясь. Глаза его презрител
ьно сузились при виде жалкой фигуры с идиотским выражением лица. Господи
Иисусе, это же надо иметь такое тупое лицо.
Ч Мне очень жаль
Ч Меня не волнует, жаль вам или не жаль. Уходите. И кстати, как вы сюда, черт
возьми, пробрались?
Ч Э-э я
Ч Вы не имеете права здесь находиться. Монастырь не туристический объе
кт. Вам мало достопримечательностей в городе, что вы лезете сюда?
Ч Яне
Ч Давайте-давайте. Уходите.
Человечек не двигался с места, и Менцис окончательно вышел из себя. Он под
нялся с колен и, схватив нахала за руку, протащил к выходу на улицу, по пути
сняв с гвоздя большой старинный ключ. Он отпер дверь и, приоткрыв ее приме
рно на фут, вытолкал мужчину в проем.
Ч Был очень рад познакомиться, Ч саркастически сказал он, глядя, как не
счастный хлопает глазами, привыкая к яркому свету. Ч Заходите еще. Лет эд
ак через сто. Всего хорошего.
На прощание он помахал непрошеному посетителю рукой, и Джулия, весь день
просидевшая на ступеньках церкви, успела щелкнуть фотоаппаратом. На сни
мке Менцис приветливо махал рукой. Она сама не знала, зачем это сделала,
Ч может быть, от нестерпимой скуки. Вот уже несколько часов она размышля
ла, правильно ли она поступила, избрав профессию полицейского; появление
в дверях Менциса немного отвлекло ее от мрачных мыслей. Джулия подробно,
ничего не упустив, описала произошедшую сцену в своем блокноте.
Второй вечер подряд Аргайл возвращался домой, предвкушая приятный вече
р с Флавией. Уже несколько недель им не удавалось нормально поговорить, и
он начинал опасаться, что, если так пойдет и дальше, они могут полностью ут
ратить контакт. Сегодня он и сам задержался, поэтому надеялся, что Флавия
уже дома. Но нет, ее опять не было. Зато его ждал другой человек.
Ч О Господи! Ч в изнеможении вымолвил он. Ч Что вы здесь делаете?
На диване сидела маленькая элегантная женщина лет пятидесяти с небольш
им и смотрела в окно. У нее было приятное улыбчивое лицо. Раньше оно казало
сь ему добрым. Она обладала редким талантом красиво стареть. Несмотря на
сдержанность манер, миссис Верней была веселым и занимательным собесед
ником.
Честное лицо. Таким людям сразу хочется доверять. Что лишний раз доказыв
ало, насколько обманчиво первое впечатление и физиогномика в целом. Надо
обратить на это внимание студентов; физиогномика являлась важной соста
вляющей теории искусства семнадцатого века. Аргайл, исходя из своего опы
та, считал ее абсолютно неверной. И Мэри Верней, эта преступница с лицом до
брой тетушки, полностью доказывала его правоту.
Ч Джонатан! Ч Миссис Верней встала и, улыбаясь, пошла ему навстречу. Она
протянула руку. Ч Как я рада видеть тебя.
Аргайл тихо зарычал.
Ч Боюсь, не могу ответить вам тем же, Ч натянуто произнес он. Ч Как вы ос
мелились
Ч Ох, дорогой, Ч отмела она его протесты, Ч разумеется, я не рассчитывал
а на теплый прием, но, по-моему, ты устраиваешь бурю в стакане воды.
Ч Вовсе нет.
Ч Ох, Джонатан, не драматизируй.
Ч Миссис Верней, вы лгунья, воровка и убийца. Вы подстроили все таким обр
азом, что я не могу вывести вас на чистую воду. Но не могли же вы ожидать, что
я обрадуюсь вашему приезду?
Ч Ну Ч протянула она, Ч если ты так на это смотришь
Ч Да, именно так. Нелепо предполагать иное.
Ч Как я понимаю, Флавии ты ничего не рассказывал?
Ч Рассказывал, но не все.
Ч Интересно, почему ей так захотелось увидеться со мной? Ч слегка нахму
рившись, сказала миссис Верней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
ебе внимание. В его адрес звучало одинаковое количество похвал и критики
за театрализированный подход к столь серьезному делу, как возвращение к
жизни художественных полотен. Он знал о таком к себе отношении и не прини
мал его близко к сердцу, считая неотъемлемой частью конкурентной борьбы
. Он работал на совесть, а если и превращал свою работу в спектакль, так это
только ради того, чтобы порадовать публику. Да, он хотел нравиться, полага
я, что у него есть для этого все основания, и не понимал, почему критики и ко
нкуренты так несправедливы к нему. Эти профаны ничего не смыслят в его ме
тоде. Его поддерживают многие, очень многие люди. Когда кто-нибудь заводи
л речь о том, что Менцис своими методами уничтожает полотна, он, как правил
о, не мог сдержаться и вступал в яростную перепалку. Мог пустить в ход и ку
лаки. А что прикажете делать? С дураками по-другому нельзя.
В этой церкви он оказался не случайно. Удача не приходит сама Ч ее нужно з
аработать, заслужить. Впереди маячил крупный проект, и, чтобы получить ег
о, Менцис был готов на все. Если ради этого придется полгода проторчать в Р
име, значит, такова цена. Он занялся этим сомнительным Караваджо, чтобы не
сидеть сложа руки. Своего рода благотворительность Ч потом можно будет
к месту упомянуть об этом факте. Не говоря уж о том, что это великолепный п
овод бывать в нужных местах и общаться с людьми, которые принимают решен
ия. Этот проект станет вершиной его карьеры, и он никому не позволит встат
ь у себя на пути.
Внезапно Менцис почувствовал чей-то взгляд. «Черт бы побрал этих турист
ов», Ч подумал он и продолжил работу, пытаясь стряхнуть неприятное ощущ
ение, мешавшее сосредоточиться. Некоторое время ему это удавалось, но иг
норировать присутствие постороннего человека становилось все труднее
, и в конце концов он перепутал флаконы с раствором. На этом его терпению п
ришел конец.
Ч Убирайтесь отсюда! Ч прогремел он, оборачиваясь. Глаза его презрител
ьно сузились при виде жалкой фигуры с идиотским выражением лица. Господи
Иисусе, это же надо иметь такое тупое лицо.
Ч Мне очень жаль
Ч Меня не волнует, жаль вам или не жаль. Уходите. И кстати, как вы сюда, черт
возьми, пробрались?
Ч Э-э я
Ч Вы не имеете права здесь находиться. Монастырь не туристический объе
кт. Вам мало достопримечательностей в городе, что вы лезете сюда?
Ч Яне
Ч Давайте-давайте. Уходите.
Человечек не двигался с места, и Менцис окончательно вышел из себя. Он под
нялся с колен и, схватив нахала за руку, протащил к выходу на улицу, по пути
сняв с гвоздя большой старинный ключ. Он отпер дверь и, приоткрыв ее приме
рно на фут, вытолкал мужчину в проем.
Ч Был очень рад познакомиться, Ч саркастически сказал он, глядя, как не
счастный хлопает глазами, привыкая к яркому свету. Ч Заходите еще. Лет эд
ак через сто. Всего хорошего.
На прощание он помахал непрошеному посетителю рукой, и Джулия, весь день
просидевшая на ступеньках церкви, успела щелкнуть фотоаппаратом. На сни
мке Менцис приветливо махал рукой. Она сама не знала, зачем это сделала,
Ч может быть, от нестерпимой скуки. Вот уже несколько часов она размышля
ла, правильно ли она поступила, избрав профессию полицейского; появление
в дверях Менциса немного отвлекло ее от мрачных мыслей. Джулия подробно,
ничего не упустив, описала произошедшую сцену в своем блокноте.
Второй вечер подряд Аргайл возвращался домой, предвкушая приятный вече
р с Флавией. Уже несколько недель им не удавалось нормально поговорить, и
он начинал опасаться, что, если так пойдет и дальше, они могут полностью ут
ратить контакт. Сегодня он и сам задержался, поэтому надеялся, что Флавия
уже дома. Но нет, ее опять не было. Зато его ждал другой человек.
Ч О Господи! Ч в изнеможении вымолвил он. Ч Что вы здесь делаете?
На диване сидела маленькая элегантная женщина лет пятидесяти с небольш
им и смотрела в окно. У нее было приятное улыбчивое лицо. Раньше оно казало
сь ему добрым. Она обладала редким талантом красиво стареть. Несмотря на
сдержанность манер, миссис Верней была веселым и занимательным собесед
ником.
Честное лицо. Таким людям сразу хочется доверять. Что лишний раз доказыв
ало, насколько обманчиво первое впечатление и физиогномика в целом. Надо
обратить на это внимание студентов; физиогномика являлась важной соста
вляющей теории искусства семнадцатого века. Аргайл, исходя из своего опы
та, считал ее абсолютно неверной. И Мэри Верней, эта преступница с лицом до
брой тетушки, полностью доказывала его правоту.
Ч Джонатан! Ч Миссис Верней встала и, улыбаясь, пошла ему навстречу. Она
протянула руку. Ч Как я рада видеть тебя.
Аргайл тихо зарычал.
Ч Боюсь, не могу ответить вам тем же, Ч натянуто произнес он. Ч Как вы ос
мелились
Ч Ох, дорогой, Ч отмела она его протесты, Ч разумеется, я не рассчитывал
а на теплый прием, но, по-моему, ты устраиваешь бурю в стакане воды.
Ч Вовсе нет.
Ч Ох, Джонатан, не драматизируй.
Ч Миссис Верней, вы лгунья, воровка и убийца. Вы подстроили все таким обр
азом, что я не могу вывести вас на чистую воду. Но не могли же вы ожидать, что
я обрадуюсь вашему приезду?
Ч Ну Ч протянула она, Ч если ты так на это смотришь
Ч Да, именно так. Нелепо предполагать иное.
Ч Как я понимаю, Флавии ты ничего не рассказывал?
Ч Рассказывал, но не все.
Ч Интересно, почему ей так захотелось увидеться со мной? Ч слегка нахму
рившись, сказала миссис Верней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75