ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
он был в хорошем настроении?
Менцис подумал.
Ч Трудно сказать, когда плохо знаешь человека. Но в общем Ч да, он выгляд
ел довольным.
Ч Вы в тот момент рассматривали картину? Икону? Вы собирались почистить
ее.
Ч Да, я производил осмотр.
Ч И к каким выводам пришли?
К таким, что на ее восстановление придется потратить гораздо больше врем
ени, чем она того заслуживает. Икона очень старая и, по всей видимости, сод
ержалась в плохих условиях Ч состояние ее ужасно. Когда-то в ней завелис
ь жучки-древоточцы, и чтобы предотвратить разрушение иконы, ее покрыли т
олстым слоем коричневого лака. Это было давно. Слой настолько толстый, чт
о за ним с трудом просматривается изображение. Снять этот состав, не разр
ушив оригинального слоя краски, практически невозможно. Какая-то часть
изображения все равно пострадает. Мне дорога моя репутация, и я не берусь
реставрировать вещи, когда этого не требует необходимость или когда не у
верен в результате. В данном случае я собирался почистить поверхность ик
оны, укрепить красочный слой и покрыть его защитным составом. Но даже про
сто вытащить ее из рамы было достаточно рискованно.
Ч Однако кто-то это уже сделал.
Ч Э-э?.. Нет. Я имел в виду внутреннюю раму. Их было две. Внутренняя рама подд
ерживала оклад, сделанный из золота и серебра. Грабители оставили только
внешнюю раму.
Ч Вас это удивляет?
Ч Нисколько. Внешняя рама снимается легко, а внутренняя укреплена боле
е тщательно. Ее трудно снять, поэтому грабитель предпочел не делать этог
о.
Ч Понятно. Но как же Буркхардт все-таки вошел? Главная дверь была открыт
а?
Ч Нет, она всегда на замке. Вероятно, он вошел через дверь, которой пользу
ются обитатели монастыря.
Ч Тогда получается, что он позвонил от ворот и кто-то впустил его?
Ч Получается так. А может, он вошел вместе с кем-то, кто имел ключ.
Ч Все, кого мы опросили, утверждают, что от ворот никто не звонил и они ник
ого не впускали.
Менцис пожал плечами:
Ч Значит, он перелез через стену.
Ч Благодарю вас, мистер Менцис.
Флавия встала и проводила реставратора до двери, не дожидаясь, пока он вн
овь заведет разговор о статье и журналистах.
Ч Весьма вероятно, что в ближайшее время мне понадобится еще раз встрет
иться с вами, Ч предупредила она. Ч Тогда я загляну к вам в монастырь.
Менцис покорно, без слов, покинул кабинет. Флавия тяжело вздохнула, покач
ала головой и посмотрела на часы. Сердце ее упало. Менцис отвлек ее от наст
оящего дела. Часы показывали без десяти шесть. Сейчас явится миссис Верн
ей. Флавия с удовольствием избежала бы этой встречи.
Она дала Паоло указания забрать Мэри Верней из гостиницы, препроводить к
ним в офис и выдержать пару часов в небольшой комнатке на первом этаже, чт
обы у той было время раскаяться в своих грехах. Флавия не считала, что карт
ину похитила миссис Верней. Она не знала, в чем та провинилась перед закон
ом на этот раз, однако была стопроцентно уверена, что вина за ней есть. Воз
можно, посидев в сумрачной душной комнате, она пожелает объясниться. Хот
я надежды на это было мало.
Несмотря на то что в душе Мэри Верней была близка к панике, внешне она оста
валась абсолютно спокойной. Ей совершенно не улыбалось попасть в тюрьму
; она безумно переживала из-за того, что по милости других людей оказалась
в таком положении, но больше всего ее пугала мысль, что, если она не выполн
ит задание, может пострадать ее внучка. И в настоящий момент она не видела
никакой возможности спасти ее. Картину украли, и единственное, что она мо
гла предъявить взамен, Ч увесистая пачка денег в камере хранения. Флави
я пригласила миссис Верней, рассчитывая, что беседа с ней прольет свет на
происходящее, и та, как ни странно, питала точно такие же надежды.
Мэри с покорностью заключенного молчала, ожидая, когда Флавия начнет доп
рос.
Ч Должна вам сказать, вы нажили себе серьезные неприятности.
Ч В самом деле? Каким образом?
Ч Давайте посмотрим. Вчера утром в Авентино из монастыря Сан-Джованни у
крали картину. Вы знаете этот монастырь?
Слишком простая ловушка, чтобы в нее попасться. Легкая улыбка на лице Мэр
и говорила о том, что подобное предположение кажется ей почти оскорбител
ьным.
Ч Конечно, знаю. И какую же картину там украли? Караваджо или маленькую и
кону в углу? Первый раз я увидела их двадцать лет назад. Я жила некоторое в
ремя в Риме и прилежно изучала достопримечательности.
Ч Икону.
Ч Боже, Ч сказала Мэри и замолчала.
Ч Вы что-нибудь знаете о ней?
Ч Откуда?
Ч Вопросы задаю я.
Ч Разумеется.
Ч Давно вы полюбили прогулки по утрам?
Губы Мэри чуть дрогнули в улыбке. Она наконец услышала ключевые слова. Те
перь она знала, что именно им известно о ней.
Ч Я выхожу прогуляться, когда мне не спится. Вставать в шесть часов утра
Ч привилегия моего возраста. Особенно в Риме. И, предвосхищая ваш следую
щий вопрос, отвечу: да, я гуляла в Авентино. Хотите услышать более подробны
й рассказ?
Ч А вы как думаете?
Ч Как я уже сказала, я пошла прогуляться. И совершенно случайно оказалас
ь возле монастыря.
Ч Совершенно случайно, Ч сказала Флавия. Ч Вы полагаете, я в это поверю?
Ч Но это правда. Ч Мэри притворилась обиженной. Ч Потом я увидела, как п
о ступенькам церкви спускается мужчина. Дверь церкви была открыта, и я за
шла, надеясь попасть на утреннюю службу.
Ч Откуда вдруг такая набожность?
Ч Скорее ностальгия. Я же говорю: когда-то я побывала в этом месте, это был
о много лет назад, я была молода и беспечна. Совершенно естественно, что мн
е захотелось зайти туда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
Менцис подумал.
Ч Трудно сказать, когда плохо знаешь человека. Но в общем Ч да, он выгляд
ел довольным.
Ч Вы в тот момент рассматривали картину? Икону? Вы собирались почистить
ее.
Ч Да, я производил осмотр.
Ч И к каким выводам пришли?
К таким, что на ее восстановление придется потратить гораздо больше врем
ени, чем она того заслуживает. Икона очень старая и, по всей видимости, сод
ержалась в плохих условиях Ч состояние ее ужасно. Когда-то в ней завелис
ь жучки-древоточцы, и чтобы предотвратить разрушение иконы, ее покрыли т
олстым слоем коричневого лака. Это было давно. Слой настолько толстый, чт
о за ним с трудом просматривается изображение. Снять этот состав, не разр
ушив оригинального слоя краски, практически невозможно. Какая-то часть
изображения все равно пострадает. Мне дорога моя репутация, и я не берусь
реставрировать вещи, когда этого не требует необходимость или когда не у
верен в результате. В данном случае я собирался почистить поверхность ик
оны, укрепить красочный слой и покрыть его защитным составом. Но даже про
сто вытащить ее из рамы было достаточно рискованно.
Ч Однако кто-то это уже сделал.
Ч Э-э?.. Нет. Я имел в виду внутреннюю раму. Их было две. Внутренняя рама подд
ерживала оклад, сделанный из золота и серебра. Грабители оставили только
внешнюю раму.
Ч Вас это удивляет?
Ч Нисколько. Внешняя рама снимается легко, а внутренняя укреплена боле
е тщательно. Ее трудно снять, поэтому грабитель предпочел не делать этог
о.
Ч Понятно. Но как же Буркхардт все-таки вошел? Главная дверь была открыт
а?
Ч Нет, она всегда на замке. Вероятно, он вошел через дверь, которой пользу
ются обитатели монастыря.
Ч Тогда получается, что он позвонил от ворот и кто-то впустил его?
Ч Получается так. А может, он вошел вместе с кем-то, кто имел ключ.
Ч Все, кого мы опросили, утверждают, что от ворот никто не звонил и они ник
ого не впускали.
Менцис пожал плечами:
Ч Значит, он перелез через стену.
Ч Благодарю вас, мистер Менцис.
Флавия встала и проводила реставратора до двери, не дожидаясь, пока он вн
овь заведет разговор о статье и журналистах.
Ч Весьма вероятно, что в ближайшее время мне понадобится еще раз встрет
иться с вами, Ч предупредила она. Ч Тогда я загляну к вам в монастырь.
Менцис покорно, без слов, покинул кабинет. Флавия тяжело вздохнула, покач
ала головой и посмотрела на часы. Сердце ее упало. Менцис отвлек ее от наст
оящего дела. Часы показывали без десяти шесть. Сейчас явится миссис Верн
ей. Флавия с удовольствием избежала бы этой встречи.
Она дала Паоло указания забрать Мэри Верней из гостиницы, препроводить к
ним в офис и выдержать пару часов в небольшой комнатке на первом этаже, чт
обы у той было время раскаяться в своих грехах. Флавия не считала, что карт
ину похитила миссис Верней. Она не знала, в чем та провинилась перед закон
ом на этот раз, однако была стопроцентно уверена, что вина за ней есть. Воз
можно, посидев в сумрачной душной комнате, она пожелает объясниться. Хот
я надежды на это было мало.
Несмотря на то что в душе Мэри Верней была близка к панике, внешне она оста
валась абсолютно спокойной. Ей совершенно не улыбалось попасть в тюрьму
; она безумно переживала из-за того, что по милости других людей оказалась
в таком положении, но больше всего ее пугала мысль, что, если она не выполн
ит задание, может пострадать ее внучка. И в настоящий момент она не видела
никакой возможности спасти ее. Картину украли, и единственное, что она мо
гла предъявить взамен, Ч увесистая пачка денег в камере хранения. Флави
я пригласила миссис Верней, рассчитывая, что беседа с ней прольет свет на
происходящее, и та, как ни странно, питала точно такие же надежды.
Мэри с покорностью заключенного молчала, ожидая, когда Флавия начнет доп
рос.
Ч Должна вам сказать, вы нажили себе серьезные неприятности.
Ч В самом деле? Каким образом?
Ч Давайте посмотрим. Вчера утром в Авентино из монастыря Сан-Джованни у
крали картину. Вы знаете этот монастырь?
Слишком простая ловушка, чтобы в нее попасться. Легкая улыбка на лице Мэр
и говорила о том, что подобное предположение кажется ей почти оскорбител
ьным.
Ч Конечно, знаю. И какую же картину там украли? Караваджо или маленькую и
кону в углу? Первый раз я увидела их двадцать лет назад. Я жила некоторое в
ремя в Риме и прилежно изучала достопримечательности.
Ч Икону.
Ч Боже, Ч сказала Мэри и замолчала.
Ч Вы что-нибудь знаете о ней?
Ч Откуда?
Ч Вопросы задаю я.
Ч Разумеется.
Ч Давно вы полюбили прогулки по утрам?
Губы Мэри чуть дрогнули в улыбке. Она наконец услышала ключевые слова. Те
перь она знала, что именно им известно о ней.
Ч Я выхожу прогуляться, когда мне не спится. Вставать в шесть часов утра
Ч привилегия моего возраста. Особенно в Риме. И, предвосхищая ваш следую
щий вопрос, отвечу: да, я гуляла в Авентино. Хотите услышать более подробны
й рассказ?
Ч А вы как думаете?
Ч Как я уже сказала, я пошла прогуляться. И совершенно случайно оказалас
ь возле монастыря.
Ч Совершенно случайно, Ч сказала Флавия. Ч Вы полагаете, я в это поверю?
Ч Но это правда. Ч Мэри притворилась обиженной. Ч Потом я увидела, как п
о ступенькам церкви спускается мужчина. Дверь церкви была открыта, и я за
шла, надеясь попасть на утреннюю службу.
Ч Откуда вдруг такая набожность?
Ч Скорее ностальгия. Я же говорю: когда-то я побывала в этом месте, это был
о много лет назад, я была молода и беспечна. Совершенно естественно, что мн
е захотелось зайти туда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75