ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Голова болела от кровавой песни Боуги: жизнь Ц смерт
ь Ц смерть Ц жизнь.
В коридоре было полно наемников. Интересно, где это Рольф откопал стольк
о дурней? Шторм крутанулся как волчок, увидев, что какой-то парень нацелив
ает на него гранатомет, и тот от неожиданности выпустил гра-нату в другую
сторону. Граната зацепилась за угол лес-тничной площадки и разорвалась.
Вот уж действительно дурень! Кажется, он подорвал спешивших сюда солдат.

Джек палил из перчаток. Наемники спотыкались, сбивали друг друга с ног и п
ытались уйти от огня.
Джек включил наружный микрофон и громко сказал:
Ц Никто из вас мне не нужен. Мне нужен только Рольф.
Наемники в растерянности смотрели друг на друга. Ну, конечно, Рольф был ск
уп, а с какой стати они должны были рисковать собственной щкурой из-за нес
кольких кредитов? Солдаты потеснились и отошли в сторону, а из-за угла лес
тничной площадки появился Рольф.
В общем-то, этот Рольф был не дурак Ц он мгновенно оценил ситуацию и брос
ил на пол свой бесполезный щит:
Ц А ты сними костюм, и мы сразимся один на один, Ц сказал он Джеку. Ц Если
ты победишь, я отпущу и тебя, и Элибер, а если моя возьмет, я возьму то, за чем
пришел.
Ц Джек, не надо!Ц громко крикнула девушка. Но он уже все решил. Бронекост
юм был явно ненадежен, так что вариантов у него оставалось совсем немног
о. Джек снял шлем и посмотрел на наемников:
Ц Вы ведь слышали его слова! Ц наемники молча опустили оружие.
«Не покидай меня!» Ц крикнул берсеркер, и вдруг Джеку стало очень одинок
о.
Ц Я не прощаюсь, Боуги, Ц сказал Джек.Ц А если что-то случится… позаботь
ся об Элибер.
«Как?» Ц ничего не понимая, спросил неизвест-ный дух.
Джек снял бронекостюм и поставил его к стене, а потом взглянул на плачущу
ю девушку. Элибер смотре-ла на Джека во все свои карие, расширившиеся от с
траха глаза. Джек перевел взгляд на бронекостюм, надеясь, что Элибер пойм
ет из этого хоть что-нибудь, и повернулся лицом к Рольфу.
Рольф подходил ближе. Вдруг он прыгнул на Штор-ма, и тот успел заметить, чт
о в руке противника что-то сверкнуло.
Ц У него нож! Ц крикнула Элибер.
Джек успел увернуться, но все же не совсем Ц
плечо, и без того покрытое синяками от недавних приключений, резко заныл
о. Кажется, он был как сле-дует ранен Ц нож наткнулся на кость и только поэ
тому не прошел глубже.
Шторм понял, что находится в крайне невыгодном положении. Он вовремя упа
л на пол, откатился от второго прыжка Рольфа и тут почувствовал, что ему в
бедро уперлось что-то твердое… Да это же церемони-альный нож, подаренный
ему Скалом! Джек вскочил и, чтобы как-то отвлечь внимание противника, схва
тился за бок, а потом молниеносным движением выхватил нож из кармана.
В глазах Рольфа промелькнули удивление и страх:
его нож был сделан из тонкого пластика Ц на такое оружие обычно не реаги
ровали таможенные детекто-ры, Ц а этот, у Шторма, Ц о, это был самый насто
ящий охотничий нож из отличной стали!
Рольф подбросил нож в руке, потом принял боевую стойку, и они стали ходить
по кругу.
Ц Все равно ты долго не протянешь, Ц зло хмыкнул Рольф. Ц Во-первых, у те
бя глубокая рана, во-вторых, тебя и до этого кто-то успел хорошенько помят
ь.
Джек рассмеялся. Он давно уже научился во время сражения не обращать ник
акого внимания на боль. Сейчас для него существовали только его противни
к и отличный нож, зажатый в руке.
Ц Не беспокойся, для того, чтобы покончить с тобой, я всегда сумею найти с
илы, Ц улыбнулся он.
В коридоре, послышался какой-то топот. Джек оглянулся и увидел Обладател
я Пурпура вместе со своими бойцами. Слишком поздно! Ему не следовало так б
еспечно оглядываться назад Ц Рольф выгнулся в кошачьем прыжке и схвати
л его мертвой хваткой.
Черные безжалостные глаза его победно блеснули:
Ц Ха-ха-ха! Ц засмеялся Рольф. Ц Ты готов уме-реть?
Джек топтался на месте, пытаясь вырваться из цепких объятий.
Ц Я тебе скажу, кто она, Ц прямо в лицо ему выплюнул Рольф. Ц Она убийца. А
ты не знал об этом? Ах, она еще не показала тебе, как просто она умеет убиват
ь людей при помощи своей психической силы? Ц Рольф оскалил желтые зубы, н
а его мокром виске запульсировала вена. Ц Это я ее обучил таким штуч-кам,
а она даже ничего не знала об этом. И ты пони-маешь, все ее жертвы уже намече
ны на уровне подсоз-нания. Стоит мне сказать ключевое слово, и Ц бах! Ц эт
а девица взорвется, как бомба замедленного дей-ствия.
Элибер что-то крикнула за спиной у Шторма, но Джеку было не до нее.
Ц Это правда. Ц Рольф приставил нож к горлу Джека. Ц Она никогда не узна
ет, кто в следующий момент будет ее жертвой, но она убийца, запомни это. И по
этому я заберу ее с собой, а ты больше никогда не будешь мне мешать, ведь я е
динственный, кто может справиться с ней, потому что это я ее запрограммир
овал.
От этих слов Шторм озверел. Он дернулся, и лез-вие пластикового ножа тут ж
е полоснуло его по глотке, но рука противника, явно не ожидавшего толчка в
эту сторону, скользнула по мокрому окровавленному пле-чу. Джек уклонилс
я от ножа и ударил Рольфа головой в живот.
Рольф рухнул на пол. Джек упал на него сверху и приставил к его шее церемон
иальный нож:
Ц Скажи мне, кто тебя нанял, Рольф? Кто тебе объяснил, где мы находимся, и к
то дал денег для преследования?
Ц Гилгенбуш. Меня нанял генерал Гилгенбуш. У тебя серьезные враги, Шторм!

Джек вдавил лезвие ножа в кожу:
Ц Ой, Рольф, а ты уверен в этом? Ц какое-то чутье подсказывало Шторму, что
не имя Гилгенбуша, а имя Уинтона должен назвать его опрокинутый на землю
враг.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики