ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ее синие глаз
а потемнели, будто заглянули в какие-то неведомые дали, потом Ц широко от
крылись, и все свечи в пещере ярко вспыхнули.
Ц Ты гораздо старше, чем выглядишь, Ц медленно заговорила светлошерст
ная фишерка. Ц Почти в два раза. Половину своей жизни ты провел во сне. А со
н… твой сон был о войне.
Джек был потрясен. Это еще хорошо, что он не снял шлем! Лицевое стекло хоть
как-то скрывало его эмоции, и все же внутри костюма он стал дрожать.
Ц Я вижу пламя Повсюду огонь, Ц Туман-над-водой тряхнула головой Ц Что
за ужасный мир! Нет… подож-дите таким был его конец.
Однорукий пробормотал:
Ц О том же говорит и Скалла. Когда-нибудь она сделает с нашим миром то же с
амое.
Ц Тише! Тише! Ц зашипели на него. Фишер смутил-ся и опустил голову.
Шторм так и не понял Ц что дурного было в высказывании Однорукого? Может
быть, нельзя было прерывать Туман-над-водой, а может быть, не стоило произ
носить в слух имя бога зла?
Туман-над-водой показала лапой на Джека:
Ц У тебя есть долг, рожденный в песке, и закален-ный огнем. Не измени ему,
Ц она немного помолчала. Ц И еще вот что.
Шторм закрыл глаза. Он уже не мог слушать дальше.
Ц Спасибо. Вы правильно увидели мою судьбу. Но
позвольте напомнить вам, что мы Ц враги.
Туман-над-водой кивнула и встала.
Ц А сейчас посмотрим, куда ты движешься..

* * *

Горной тропинкой они пробирались к трясине. Узкая расщелина расширилас
ь и превратилась в долину, ле-жащую в чаше гор Болото было рядом Джек прим
етил узкую тропинку, помеченную маленькими белыми ка-мешками, и понял, чт
о вряд ли сможет воспользоваться ею в бронекостюме.
Трясина заросла густой сочной травой, она ничем не выдавала себя и посто
роннему казалась обычным лугом. Фишеры остановились у тропинки и с любоп
ытством посмотрели на Джека. Тихий ветерок ворошил их пуши-стый мех. Тума
н-над-водой двигалась легко и быстро, но двум старикам, отправившимся вме
сте с ней, явно требо-валась помощь. Джек собрался с мыслями.
Ц Хорошо, старина, Ц сказал он сам себе. Ц А сейчас приступим к делу.
Берсеркер почему-то не отвечал, но Джек чувство-вал, что дух, затаившийся
до поры до времени, прислу-шивается к его мыслям. Шторм включил энергопры
жок и перевел его на режим парения, а потом двинулся над самой трясиной. Фи
шеры явно были уверены в том, что Джек сразу же утонет. Шторм подумал, что е
му лучше сделать, и стал продвигаться к Скалу, стоящему на противоположн
ой стороне тропы. Там, за трясиной, простиралась зеленая долина с низкими
серебристыми деревьями. Шторм фиксировал энергопрыжок и, бук-вально пул
ей вылетев из трясины, пролетел над голо-вой Скала и приземлился на краю д
олины.
Ц Я тренировался. Меня обучали вести войну так, чтобы не приносить вреда
окружающей природе, Ц сказал Джек. Ц У нас это называется) чистой войно
й.
Ц В этом есть смысл, Ц кивнул Скал.Ц Какой толк завоевывать болото, есл
и вы его уже загрязнили?
Джек оглянулся. От остальных фишеров их со Скалом отделяло метров сто.
Ц Вернемся? Ц спросил Шторм.
Ц Пожалуй. Ц Скал ударил хвостом и осторожно побежал назад по отмеченн
ой камешками тропинке.
Джек опять включил энергопрыжок и, взмыв высоко в воздух, пронесся над бо
лотом.
Ц Наши критики говорят, что мы забыли о цен-ности души, Ц сказал он изумл
енным фишерам,-Может быть, в этом что-то есть. И все же, если плоть настольк
о глупа, что идет воевать с другой плотью, совсем не значит, что весь мир до
лжен быть уничто-жен. Как знать, может быть, эта природа когда-нибудь роди
т новую плоть, более разумную, чем наша? А впрочем, я не мудрец. Я просто солд
ат. Я сейчас покажу вам кое-что. Правда, у меня есть приказ не делать этого…
Ну да ладно. По крайней мере, вы будете себе представлять, какой ущерб я мо
гу нане-сти. Ц Шторм повернулся, выставил боевую перчатку н отрезал лазе
ром часть скалы.
Раскаленная глыба упала прямо перед ними, на-всегда перекрыв вход в мале
нькую долину. У фишеров от изумления округлились глаза. Туман-над-водой к
рик-нула так, будто Шторм полоснул не по скале, а по ее кремовой лапе. Джек о
глянулся на потрясенных фише-ров, но решил продолжать дальше. С помощью б
рони-рованных перчаток он развалил образовавшуюся стену.
Джек работал ожесточенно. Казалось, он не замечал, что камни, отлетающие о
т скалы, окружают и постепенно погребают его самого вместе с бронекостюм
ом. Это было не страшно. Бронекостюм был настолько мощным, что пробиться н
а поверхность Шторму не составило особого труда. Выбравшись из завала, Д
жек поднял огромный камень, валяющийся у ног, подбросил его в воздух и раз
резал пополам лазером.
Давно он так не упражнялся! А если бы не провел семнадцать лет в криогенно
м сне, сейчас вряд ли смог бы проделать все это Ц для таких подвигов нужно
иметь молодое тело! Шторм снял шлем и улыбнулся зрителям.
Такой реакции он не ожидал Ц три старых фише-ра лежали на траве, Ц кажет
ся, у них было плохо с сердцем, а Туман-над-водой беспомощно висела на плеч
е Скала. Джеку стало стыдно. Наконец один из фишеров, сидящих на огромном,
поросшем плесенью валуне, оторвал руки от головы и сказал:
Ц Мы и понятия не имели… Все… все, что вы сделали, просто ужасно. Выходит, в
ы просто играли с нами, хотя могли раздавить нас, как клопов. Нет… мы не хот
им такой войны.
У Джека перехватило горло при виде такого безу-тешного горя.
Ц Есть еще кое-что похуже, Ц сказал он, но потом замолчал и решил, что, нав
ерное, не стоит рассказы-вать ни об артиллерии, ни о бомбах, ни об отравляю-
щих веществах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики