ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Река на этом
континенте была главной торговой магистралью. И все же, несмотря на то, чт
о Джек работал здесь уже несколько дней, и к тому же работал хорошо, до сих
пор никто не дал ему никакой информации о реальном состоянии дел на план
ете.
Ц А может быть, не стоит называть это бунтом?
Пурпур молча кивнул головой.
Ц А если так, Ц продолжил Джек, Ц мы нарушаем законы Доминиона.
Поскольку правящая элита использует нас для того, чтобы оставаться у вла
сти вопреки желанию подавляющей массы населения, мы не имеем права сотру
дничать с нею. Ведь Доминион признает только то правительство, которому
выражает доверие весь народ.
Пурпур отошел от карты:
Ц Но ведь мы не работаем на Доминион.
Ц И все-таки мы должны учитывать указы Императора.
Пурпур присел на краешек стола и усталым голосом сказал:
Ц Джек, вот сейчас ты вступаешь на опасную дорожку. Мы с тобой работаем п
о приказу частного работодателя.
Шторм уставил глаза в потолок:
Ц А вдруг этот работодатель ошибается?
Ц Это не наша забота, Ц пожал плечами Пурпур.
Ц Измена Императору Ц общая забота, Ц не унимался Джек.
Ц Только не твоя! Ц прервал его на полуслове командир.
Джек выпрямился:
Ц Но ты же говорил, что тебе нужен человек с совестью!
Ц К черту совесть! Ц этот разговор явно раздражал командира. Ц В конце
Ц то концов, это военная операция!
Джек насторожился. Пурпур был на взводе. Сейчас он походил на раздувшую к
апюшон змею: еще молчит, но вот-вот бросится на свою жертву!
Ц Я, конечно, понимаю, что это совсем не мое дело Ц определять экономичес
кие или политические санкции, Ц дипломатично сказал Джек. Ц И все же я не
думаю, что мы во всем правы. Разве Мудрый Зуб имеет хоть какое-то право пол
ьзоваться поддержкой Доминиона, если сами фишеры не хотят видеть его на
троне?
Ц А с чего ты взял, что его не хотят видеть на троне? Ц Пурпур пристально п
осмотрел на Шторма.
Джек пожал плечами и посмотрел куда-то мимо карты:
Ц Например, отдельные голоса в баре, тот старик, которого я сегодня спас,
может быть, поведение Скала.
Ц Это хорошо, что ты не знаешь. Ц Пурпур ткнул указкой в светящуюся точк
у на карте. Ц У нас большие неприятности вот здесь, в центре реки. Ты отпра
вишься туда и все уладишь.
Ц Я поеду с солдатами Пунама?
Ц Нет. Ты возьмешь с собой бронекостюм.
Джек отвернулся. Он сдержался и ничего не сказал, но его сердце
заколотилось в груди. В воздухе повисло давящее молчание.
Ц Ты хочешь продемонстрировать силу? Ц совсем тихо спросил Джек.
Ц Я хочу, чтобы они знали, на что мы способны. Там есть резервные
зернохранилища с пшеницей и рисом. Ходит слух, что местные жители умудря
ются их разворовывать, несмотря на то, что правительство поставило хорош
ую охрану. Его Величество хотел бы избежать голодных бунтов. Так вот. Впол
не вероятно, что те мешки, которые ты сегодня купил, как раз из резервных х
ранилищ.
Джек хотел что-то сказать, но тут же закрыл рот.
Ц Поедешь завтра утром.
Ц На чем?
Ц Можешь взять глиссер. И потом, Джек Ц Пурпур с легкой усмешкой
посмотрел на Шторма, Ц не устраивай маскарадов. Это хождение в шортах не
приведет ни к чему хорошему. Нам совсем не нужны заявления о лояльности п
о отношению к повстанцам. Хотя избегать их тоже не следует. Слушай хороше
нько и запоминай, а потом расскажешь мне все то, что услышишь.
Ц Даже если это не будет соответствовать тому, что ты хотел бы знать?
Ц А в особенности это. Ц Пурпур встал. Ц Кстати, убедись в том, что
Элибер знает, как связаться с нами.
Джек кивнул головой и вышел. На улице все еще грохотала гроза. Если дожди н
е кончатся, через несколько дней им придется перетаскивать куда-нибудь
свой домик на сваях.
* * *
Ц Ты не можешь пользоваться бронекостюмом!
Ц Я должен. У меня есть приказ.
Элибер сидела на маленьком коврике ручной работы, купленном недавно у
местных жителей. На нем был вышит рисунок из пересекающихся кругов бежев
ого и коричневого цвета. Элибер нравилось использовать этот коврик для м
едитации. Вот и сейчас она смотрела на один из кругов и, не отрывая от него
глаз, разговаривала с Джеком.
Ц Джек, это будет подлая резня. Ведь у фишеров нет никакой бронезащиты!
Ц А я и не собираюсь ни в кого стрелять, конечно, если в этом не будет
необходимости.
Ц Ты знаешь, твой костюм не произвел на Скала никакого впечатления, Ц Э
либер оторвала глаза от вышивки на коврике и посмотрела на Джека. Конечн
о, в этом она была права, но Шторм не собирался уступать:
Ц А Скал никогда не видел, как он действует. К тому же этот фишер Ц команд
ир бунтовщиков. Он скрывается. Никто его не видел после того, как он побыва
л у нас.
Элибер откинула с лица длинные волосы и посмотрела на Джека:
Ц Повтори, как ты назвал Скала?
Ц Я назвал его командиром бунтовщиков, Ц сказал Джек и стал протирать
мягкой тряпкой бронекостюм.
Ц А вдруг именно у Скала ты и должен получать приказы?
Ц Элибер, я заключил контракт.
Она презрительно посмотрела на него и фыркнула.
Ц Но ведь это же не какое-то религиозное табу. Ты всегда выступал за
справедливость, и до некоторого времени это было для тебя смыслом жизни.
Ц Моя работа Ц смысл моей жизни. Ты ведь еще не забыла, почему мы оказали
сь здесь? Ц спокойно спросил Шторм.
Ц Нет, Ц Элибер во все глаза смотрела на него, Ц а вот ты, похоже, забыл.
Джек оглянулся на Элибер и уронил тряпку.
Ц Я прибыл сюда, чтобы заработать хорошую репутацию.
Ц Но это только часть твоего замысла! Ц Элибер встала на коленки и,
вытянув указательный палец, погрозила Джеку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
континенте была главной торговой магистралью. И все же, несмотря на то, чт
о Джек работал здесь уже несколько дней, и к тому же работал хорошо, до сих
пор никто не дал ему никакой информации о реальном состоянии дел на план
ете.
Ц А может быть, не стоит называть это бунтом?
Пурпур молча кивнул головой.
Ц А если так, Ц продолжил Джек, Ц мы нарушаем законы Доминиона.
Поскольку правящая элита использует нас для того, чтобы оставаться у вла
сти вопреки желанию подавляющей массы населения, мы не имеем права сотру
дничать с нею. Ведь Доминион признает только то правительство, которому
выражает доверие весь народ.
Пурпур отошел от карты:
Ц Но ведь мы не работаем на Доминион.
Ц И все-таки мы должны учитывать указы Императора.
Пурпур присел на краешек стола и усталым голосом сказал:
Ц Джек, вот сейчас ты вступаешь на опасную дорожку. Мы с тобой работаем п
о приказу частного работодателя.
Шторм уставил глаза в потолок:
Ц А вдруг этот работодатель ошибается?
Ц Это не наша забота, Ц пожал плечами Пурпур.
Ц Измена Императору Ц общая забота, Ц не унимался Джек.
Ц Только не твоя! Ц прервал его на полуслове командир.
Джек выпрямился:
Ц Но ты же говорил, что тебе нужен человек с совестью!
Ц К черту совесть! Ц этот разговор явно раздражал командира. Ц В конце
Ц то концов, это военная операция!
Джек насторожился. Пурпур был на взводе. Сейчас он походил на раздувшую к
апюшон змею: еще молчит, но вот-вот бросится на свою жертву!
Ц Я, конечно, понимаю, что это совсем не мое дело Ц определять экономичес
кие или политические санкции, Ц дипломатично сказал Джек. Ц И все же я не
думаю, что мы во всем правы. Разве Мудрый Зуб имеет хоть какое-то право пол
ьзоваться поддержкой Доминиона, если сами фишеры не хотят видеть его на
троне?
Ц А с чего ты взял, что его не хотят видеть на троне? Ц Пурпур пристально п
осмотрел на Шторма.
Джек пожал плечами и посмотрел куда-то мимо карты:
Ц Например, отдельные голоса в баре, тот старик, которого я сегодня спас,
может быть, поведение Скала.
Ц Это хорошо, что ты не знаешь. Ц Пурпур ткнул указкой в светящуюся точк
у на карте. Ц У нас большие неприятности вот здесь, в центре реки. Ты отпра
вишься туда и все уладишь.
Ц Я поеду с солдатами Пунама?
Ц Нет. Ты возьмешь с собой бронекостюм.
Джек отвернулся. Он сдержался и ничего не сказал, но его сердце
заколотилось в груди. В воздухе повисло давящее молчание.
Ц Ты хочешь продемонстрировать силу? Ц совсем тихо спросил Джек.
Ц Я хочу, чтобы они знали, на что мы способны. Там есть резервные
зернохранилища с пшеницей и рисом. Ходит слух, что местные жители умудря
ются их разворовывать, несмотря на то, что правительство поставило хорош
ую охрану. Его Величество хотел бы избежать голодных бунтов. Так вот. Впол
не вероятно, что те мешки, которые ты сегодня купил, как раз из резервных х
ранилищ.
Джек хотел что-то сказать, но тут же закрыл рот.
Ц Поедешь завтра утром.
Ц На чем?
Ц Можешь взять глиссер. И потом, Джек Ц Пурпур с легкой усмешкой
посмотрел на Шторма, Ц не устраивай маскарадов. Это хождение в шортах не
приведет ни к чему хорошему. Нам совсем не нужны заявления о лояльности п
о отношению к повстанцам. Хотя избегать их тоже не следует. Слушай хороше
нько и запоминай, а потом расскажешь мне все то, что услышишь.
Ц Даже если это не будет соответствовать тому, что ты хотел бы знать?
Ц А в особенности это. Ц Пурпур встал. Ц Кстати, убедись в том, что
Элибер знает, как связаться с нами.
Джек кивнул головой и вышел. На улице все еще грохотала гроза. Если дожди н
е кончатся, через несколько дней им придется перетаскивать куда-нибудь
свой домик на сваях.
* * *
Ц Ты не можешь пользоваться бронекостюмом!
Ц Я должен. У меня есть приказ.
Элибер сидела на маленьком коврике ручной работы, купленном недавно у
местных жителей. На нем был вышит рисунок из пересекающихся кругов бежев
ого и коричневого цвета. Элибер нравилось использовать этот коврик для м
едитации. Вот и сейчас она смотрела на один из кругов и, не отрывая от него
глаз, разговаривала с Джеком.
Ц Джек, это будет подлая резня. Ведь у фишеров нет никакой бронезащиты!
Ц А я и не собираюсь ни в кого стрелять, конечно, если в этом не будет
необходимости.
Ц Ты знаешь, твой костюм не произвел на Скала никакого впечатления, Ц Э
либер оторвала глаза от вышивки на коврике и посмотрела на Джека. Конечн
о, в этом она была права, но Шторм не собирался уступать:
Ц А Скал никогда не видел, как он действует. К тому же этот фишер Ц команд
ир бунтовщиков. Он скрывается. Никто его не видел после того, как он побыва
л у нас.
Элибер откинула с лица длинные волосы и посмотрела на Джека:
Ц Повтори, как ты назвал Скала?
Ц Я назвал его командиром бунтовщиков, Ц сказал Джек и стал протирать
мягкой тряпкой бронекостюм.
Ц А вдруг именно у Скала ты и должен получать приказы?
Ц Элибер, я заключил контракт.
Она презрительно посмотрела на него и фыркнула.
Ц Но ведь это же не какое-то религиозное табу. Ты всегда выступал за
справедливость, и до некоторого времени это было для тебя смыслом жизни.
Ц Моя работа Ц смысл моей жизни. Ты ведь еще не забыла, почему мы оказали
сь здесь? Ц спокойно спросил Шторм.
Ц Нет, Ц Элибер во все глаза смотрела на него, Ц а вот ты, похоже, забыл.
Джек оглянулся на Элибер и уронил тряпку.
Ц Я прибыл сюда, чтобы заработать хорошую репутацию.
Ц Но это только часть твоего замысла! Ц Элибер встала на коленки и,
вытянув указательный палец, погрозила Джеку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66