ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Джек б
ил лазерным огнем по копошащейся массе и старался не слушать предсмертн
ых криков и хрипов.
Хукер погиб первым. Его огромное тело с грохотом упало на бетон. Шторм огл
янулся и крикнул Скалу:
Ц А теперь беги вслед за Туман-над-водой и не останавливайся, а я тебя при
крою.
Ц Ни за что! Ц твердо ответил Скал.
Ц Я же говорю тебе, уходи отсюда!
Ц Нет! Еще не все потеряно! Ц храбро ответил
фишер.
У Птички кончился заряд в лазерной винтовке, и он прыгнул в воду, умудривш
ись увлечь за собой сразу четверых рабочих. В камеру кругового обзора вн
утри шлема Джек заметил, что Рыбка осторожно пробирает-ся по стене дамбы.
Вероятно, все заряды были уже установлены. Рыбка подобралась к ним и осто
рожно высунула голову из-за бордюра.
Ц Заряды установлены. Сматывайся, Скал! Забирай с собой Рыбку и уходи! Ц
Джек схватил Скала за холку и отшвырнул в дальний конец дамбы. Рыбка подп
рыг-нула и на лету поймала кувыркающегося в воздухе товарища. Они с удивл
ением посмотрели друг на друга, потом быстро вскочили на ноги и побежали
прочь.
Пока Джек возился с фишерами, расстановка сил у противника явно изменила
сь. Кто-то выстрелил в него из лазера, и удар пришелся прямо в грудь. В броне
костюме стало очень жарко. Шторм выругался и выстрелил в кромешную темно
ту.
Вдруг Ц нестерпимая боль пронзила его. Он поте-рял управление и опустил
ся на колени.
«Боль боль убит » Ц говорил кто-то в его мозгу.
А, так это опять проснулся милосский дух! Значит, блокировка Элибер была с
нята.
«Нет никакой боли, слышишь, Боуги, ты не должен чувствовать боль!» Ц серди
то подумал он и встал с земли. Рабочие фишеры строились в колонны, явно соб
ираясь начать наступление. А может быть Джек попытался вернуть способн
ость управлять бронекостю-мом. А может быть, с Элибер что-то случилось? Ве
дь иначе этот бы берсеркер молчал!
И вдруг Ц его охватила страшная жажда крови.
«Хорошо, босс. Боли нет. Мы сегодня воюем», Ц услышал он и поднял боевую пе
рчатку.
Из темноты на него смотрело гладкошерстное су-щество с глазами, блестящ
ими от возбуждения и стра-ха. Фишеров становилось все больше и больше. Но
Джек и этот неизвестный дух, как его Ц кажется, Боуги, Ц теперь хотели кр
ови, криков, предсмертных агоний и хруста костей, они слились воедино и пр
евра-тились в кровожадного хищника. Джек сглотнул под-ступившую к горлу
слюну.
Ц Нет, сегодня я не хочу убивать! Ц сказал он и пустил перед ногами фишер
ов веер огня. Мохнатые аборигены отступили, и тут Шторм вспомнил про взры
ватель Ц заряды уже были установлены, значит, он мог отступить, а потом вк
лючить дистанционное управление минами.
По мордам наступавших фишеров было понятно, что просто так они его не отп
устят, но напасть на след Скала, Рыбки и Туман-над-водой он им позволить не
мог. Шторм шагнул вперед. Костюм сопротивлялся, и ему приходилось неуклю
же продвигаться по самому краю дамбы. Гуманоиды приготовились к атаке, о
ни уже подняли свои лазерные винтовки и щиты.
«А сейчас, дружок, мы пойдем в атаку», Ц мыслен-но сказал Шторм неизвестн
ому духу.
«Жизнь Ц смерть Ц жизнь Ц смерть» Ц весело запел тот, и вдруг Джек почу
вствовал, что снова вла-деет своим костюмом. Он включил громкоговорител
ь на полную мощность и издал такой воинственный вопль, от которого у него
самого в жилах застыла кровь. Шторм пошел в наступление Ц он теснил фише
ров с дамбы в безопасное место, где их не могла бы накрыть взрывная волна.
Тех смельчаков, которые до сих пор не желали слушаться его, пришлось прип
угнуть лазерным огнем, нацеленным им под ноги.
Он бежал по дамбе и думал совершенно о другом Ц что-то случилось с Элибер
. Но что с ней могло случиться? Боуги ответил на вопросы Шторма болью, ярос
тью и жаждой крови. Разум Джека помутился от какого-то страшного бессили
я.
Бронекостюм был опять почти неуправляем. Джек боролся сам с собой. Он ост
ановился как раз посере-дине дамбы. Ладно. Он взял себя в руки и нажал на кн
опку дистанционного взрывателя.
Огромная молния пронзила небо, фиолетово-черное от грозы. Раздался гром,
и тысячекратным удесятеренным эхом ему ответил взрыв. Бетон под ногами з
адрожал, и плотина рухнула. Осколки бетона и тонны ничем не сдерживаемой
воды подхватили Джека. Он крикнул и бросился вниз, увлекаемый мощным пот
оком.
ГЛАВА 22
Элибер очнулась и попробовала пошевелиться. Все тело ломило, малейшее дв
ижение вызывало про-сто адскую боль. Вдруг она вспомнила: это же Рольф! Ро
льф схватил ее! Ц Она моргнула и попыталась угадать, как долго пробыла бе
з сознания. По толчкам и замиранию сердца в воздушных ямах можно было дог
адаться, что они до сих пор ехали на глиссере.
Элибер открыла глаза и посмотрела на человека,
сидящего рядом с ней:
Ц Ага! Как я понимаю, ты рада видеть вновь своего старого друга! Я никогда
не исчезаю надолго, а в этот раз тебе уже никуда от меня не деться. А пока ты
не очухалась, я хочу предупредить тебя: попробуй только убить меня, и твой
дружок через пару дней будет мертв!
Элибер с нескрываемой ненавистью посмотрела на Рольфа, потом поднялась
и с трудом села. Руки ее были связаны за спиной. Рольф, как всегда, выглядел
элегантно Ц опять шелковая рубашка, опять наимод-нейшие черные брюки и
з супердорогого магазина.
Элибер нужно было что-то придумать, но она боя-лась, что Рольф прочитает е
е мысли так же, как он делал это всегда.
Молния полыхнула совсем рядом с глиссером, и белый свет на минуту освети
л помещение машины.
Элибер вспомнила о дамбе и о том, что собирался этой ночью сделать Джек.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
ил лазерным огнем по копошащейся массе и старался не слушать предсмертн
ых криков и хрипов.
Хукер погиб первым. Его огромное тело с грохотом упало на бетон. Шторм огл
янулся и крикнул Скалу:
Ц А теперь беги вслед за Туман-над-водой и не останавливайся, а я тебя при
крою.
Ц Ни за что! Ц твердо ответил Скал.
Ц Я же говорю тебе, уходи отсюда!
Ц Нет! Еще не все потеряно! Ц храбро ответил
фишер.
У Птички кончился заряд в лазерной винтовке, и он прыгнул в воду, умудривш
ись увлечь за собой сразу четверых рабочих. В камеру кругового обзора вн
утри шлема Джек заметил, что Рыбка осторожно пробирает-ся по стене дамбы.
Вероятно, все заряды были уже установлены. Рыбка подобралась к ним и осто
рожно высунула голову из-за бордюра.
Ц Заряды установлены. Сматывайся, Скал! Забирай с собой Рыбку и уходи! Ц
Джек схватил Скала за холку и отшвырнул в дальний конец дамбы. Рыбка подп
рыг-нула и на лету поймала кувыркающегося в воздухе товарища. Они с удивл
ением посмотрели друг на друга, потом быстро вскочили на ноги и побежали
прочь.
Пока Джек возился с фишерами, расстановка сил у противника явно изменила
сь. Кто-то выстрелил в него из лазера, и удар пришелся прямо в грудь. В броне
костюме стало очень жарко. Шторм выругался и выстрелил в кромешную темно
ту.
Вдруг Ц нестерпимая боль пронзила его. Он поте-рял управление и опустил
ся на колени.
«Боль боль убит » Ц говорил кто-то в его мозгу.
А, так это опять проснулся милосский дух! Значит, блокировка Элибер была с
нята.
«Нет никакой боли, слышишь, Боуги, ты не должен чувствовать боль!» Ц серди
то подумал он и встал с земли. Рабочие фишеры строились в колонны, явно соб
ираясь начать наступление. А может быть Джек попытался вернуть способн
ость управлять бронекостю-мом. А может быть, с Элибер что-то случилось? Ве
дь иначе этот бы берсеркер молчал!
И вдруг Ц его охватила страшная жажда крови.
«Хорошо, босс. Боли нет. Мы сегодня воюем», Ц услышал он и поднял боевую пе
рчатку.
Из темноты на него смотрело гладкошерстное су-щество с глазами, блестящ
ими от возбуждения и стра-ха. Фишеров становилось все больше и больше. Но
Джек и этот неизвестный дух, как его Ц кажется, Боуги, Ц теперь хотели кр
ови, криков, предсмертных агоний и хруста костей, они слились воедино и пр
евра-тились в кровожадного хищника. Джек сглотнул под-ступившую к горлу
слюну.
Ц Нет, сегодня я не хочу убивать! Ц сказал он и пустил перед ногами фишер
ов веер огня. Мохнатые аборигены отступили, и тут Шторм вспомнил про взры
ватель Ц заряды уже были установлены, значит, он мог отступить, а потом вк
лючить дистанционное управление минами.
По мордам наступавших фишеров было понятно, что просто так они его не отп
устят, но напасть на след Скала, Рыбки и Туман-над-водой он им позволить не
мог. Шторм шагнул вперед. Костюм сопротивлялся, и ему приходилось неуклю
же продвигаться по самому краю дамбы. Гуманоиды приготовились к атаке, о
ни уже подняли свои лазерные винтовки и щиты.
«А сейчас, дружок, мы пойдем в атаку», Ц мыслен-но сказал Шторм неизвестн
ому духу.
«Жизнь Ц смерть Ц жизнь Ц смерть» Ц весело запел тот, и вдруг Джек почу
вствовал, что снова вла-деет своим костюмом. Он включил громкоговорител
ь на полную мощность и издал такой воинственный вопль, от которого у него
самого в жилах застыла кровь. Шторм пошел в наступление Ц он теснил фише
ров с дамбы в безопасное место, где их не могла бы накрыть взрывная волна.
Тех смельчаков, которые до сих пор не желали слушаться его, пришлось прип
угнуть лазерным огнем, нацеленным им под ноги.
Он бежал по дамбе и думал совершенно о другом Ц что-то случилось с Элибер
. Но что с ней могло случиться? Боуги ответил на вопросы Шторма болью, ярос
тью и жаждой крови. Разум Джека помутился от какого-то страшного бессили
я.
Бронекостюм был опять почти неуправляем. Джек боролся сам с собой. Он ост
ановился как раз посере-дине дамбы. Ладно. Он взял себя в руки и нажал на кн
опку дистанционного взрывателя.
Огромная молния пронзила небо, фиолетово-черное от грозы. Раздался гром,
и тысячекратным удесятеренным эхом ему ответил взрыв. Бетон под ногами з
адрожал, и плотина рухнула. Осколки бетона и тонны ничем не сдерживаемой
воды подхватили Джека. Он крикнул и бросился вниз, увлекаемый мощным пот
оком.
ГЛАВА 22
Элибер очнулась и попробовала пошевелиться. Все тело ломило, малейшее дв
ижение вызывало про-сто адскую боль. Вдруг она вспомнила: это же Рольф! Ро
льф схватил ее! Ц Она моргнула и попыталась угадать, как долго пробыла бе
з сознания. По толчкам и замиранию сердца в воздушных ямах можно было дог
адаться, что они до сих пор ехали на глиссере.
Элибер открыла глаза и посмотрела на человека,
сидящего рядом с ней:
Ц Ага! Как я понимаю, ты рада видеть вновь своего старого друга! Я никогда
не исчезаю надолго, а в этот раз тебе уже никуда от меня не деться. А пока ты
не очухалась, я хочу предупредить тебя: попробуй только убить меня, и твой
дружок через пару дней будет мертв!
Элибер с нескрываемой ненавистью посмотрела на Рольфа, потом поднялась
и с трудом села. Руки ее были связаны за спиной. Рольф, как всегда, выглядел
элегантно Ц опять шелковая рубашка, опять наимод-нейшие черные брюки и
з супердорогого магазина.
Элибер нужно было что-то придумать, но она боя-лась, что Рольф прочитает е
е мысли так же, как он делал это всегда.
Молния полыхнула совсем рядом с глиссером, и белый свет на минуту освети
л помещение машины.
Элибер вспомнила о дамбе и о том, что собирался этой ночью сделать Джек.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66