ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Джек вошел в рубку управления.
Ц Ну как, выспался? Ц с улыбкой спросил капитан.
Джек чуть не рассмеялся, увидев дрожащего Табса, но вовремя сдержал себя
и вежливо ответил:
Ц Да, спасибо. Мне сказали, что мы приближаемся к Мальтену.
Ц Точно! Ц кивнул капитан. Ц Табс, выведи на экран все последние новост
и!
Ц Хорошо, сэр. Ц толстые пальцы Табса быстро запрыгали по клавиатуре.
Джек едва сумел сдержать гнев, увидев перед собой бесстыдную стряпню жур
налистов. Информация о гибели Кэрона была втиснута между сообщениями о в
ыборах, премиях, угрозах профсоюзов и налоговых льготах. Для расследован
ия катастрофы, которая произошла на планете, была образована комиссия. Ш
торм чертыхнулся и сжал кулаки.
Марсиано цинично захохотал:
Ц Вот так! Пройдут годы, прежде чем они что-нибудь раскопают. Табс, сними д
ля Джека копию этого сообщения!
Табсу было не по себе. Ему очень не нравилось, как капитан ведет себя по от
ношению к чужаку. Да и правда ведь, с какой стати он принимал его на борту «
Монреаля» как короля? Вероятно, Шорт все-таки был прав, он говорил, что Мар
сиано знает что-то такое, о чем пока неизвестно им. Их прошедший через ого
нь, воду и медные трубы капитан превозносил этого парня как героя. У Табса
было такое ощущение, что его предали. Да, конечно своей работой на Вашингт
он-два Шторм хорошо зарекомендовал себя. Ну и что из этого? А сколько до эт
ого было у них всяких «Вашингтонов»!
Джек посмотрел на электронную карту и, указав пальцем на странный объект
, двигающийся по самому краю экрана, спросил:
Ц Что это такое?
Ц Опознай, Табс! Ц небрежно приказал командир.
Ц Это боевой корабль, капитан.
Ц Наш?
Ц Нет, сэр. Это корабль траков.
Джек напрягся и застыл в какой-то неестественной позе.
Марсиано взглянул на него и спокойно объяснил:
Ц Может быть, ты и не знаешь, но им разрешено патрулировать Внешний корид
ор. Это один из пунктов договора.
* * *
Капитан был очень заинтересован. Он упорно пытался выспросить у Шторма х
оть что-то. Делал он это исподтишка, стараясь не вызвать никаких подозрен
ий, но пока у Джека хватало сообразительности: он либо отвечал уклончиво
и невнятно, либо вообще молчал. Но при появлении траков он сдержаться не м
ог.
Ц Старые предрассудки живут долго. Ц Шторм усмехнулся и взглянул на св
ое отражение в черном экране: широкие скулы, гладкая загорелая кожа, моло
дое, почти мальчишеское лицо. Да нет, вряд ли кто-нибудь, глядя на него, смож
ет подумать, что он сражался с траками. Ц Мой отец всю жизнь ненавидел эт
их жуков, Ц на всякий случай добавил он, чтобы отвести малейшие подозрен
ия.
Ц Многие из наших парней воевали. Ц тихо сказал Марсиано. Ц Они пытали
сь удержать эти чудовища у Внешних границ. А теперь бюрократы решили, что
все надо уладить мирно. Я никак не могу к этому привыкнуть. Так что, я думаю,
парень, что твой отец был прав. Ц Oн посмотрел на Табса, кашлянул и добавил
: Ц Хорошо, выключай. Я хочу выпить. Надеюсь, ты составишь мне компанию?
Табс сжался и замер: это предложение в очередной раз было сделано не ему, а
Шторму.
* * *
День и ночь на корабле чередовались искусственно. Наверное, именно поэто
му Шторм не мог определенно сказать, отдохнул он или нет. Он расслабился и
откинулся на спинку кресла.
Марсиано вытащил из бара бутылку танталосского виски и разлил его по пла
стмассовым бокалам. Джек посмотрел на капитана. Марсиано вдохнул аромат
крепкого напитка, сделал большой глоток и крякнул от удовольствия.
Джек понимал, что он смотрит на капитана слишком пристально. Он отвел гла
за в сторону и попытался угадать, о чем будет спрашивать его патрон. Но Мар
сиано спрашивать не стал. Он откинулся на спинку кресла и начал неторопл
ивый рассказ:
Ц Когда-то меня вышибли из пехоты. Ц Голос его заметно потеплел не то от
нахлынувших воспоминаний, не то от изрядной порции виски. Ц Мне оставал
ось совсем немного послужить, и я должен был стать элитным рыцарем. Но я по
терял все. Потерял из-за своего происхождения. Я ведь был в то время засте
нчивым деревенским парнем, вот психиатры и посчитали, что из меня вряд ли
получится настоящий робот-убийца. Впервые я увидел бронекостюмы на торж
ественном параде. Мне тогда было семнадцать лет. Боже мой, какой восторг о
ни вызвали во мне! Их корпуса сияли, как жемчуг, под лучами только что прос
нувшегося весеннего солнца, Ц он с горечью улыбнулся. Ц А потом я узнал,
что рыцари живут по какому-то особому кодексу, и именно из-за этого кодек
са меня вышибли из пехоты Это случилось еще до падения Рерига и до той тр
агедии, которая произошла на Милосе. Если бы тогда я знал то, что знаю сейч
ас, я не был бы таким несча-стным ребенком. Мне пришлось бы воевать, и я скор
ее всего был бы убит. А так врачи спасли меня от самой ужасной из всех вой
н, проигранных человечеством. Ц Марсиано замолчал, повертел в руке бока
л с солнечной жидкостью и сделал глоток.
Шторм неторопливо попивал свое виски и с удовольствием ощущал тепло, раз
ливающееся по всему телу. Все было понятно. Марсиано затеял этот разгово
р для того, чтобы вызвать его на взаимную откровенность. Джек лихорадочн
о соображал, что он должен сказать в ответ. Рассказать правду он не мог. За
чем подвергать опасности и себя, и этих, ни в чем в сущности не повинных лю
дей? Он был единственным рыцарем, оставшимся в живых после Милоса. А эту тр
агедию почему Ц то держали в особой тайне. Официального мнения нельзя бы
ло опровергнуть: с Милоса не вернулся никто.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66